Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - Texto de muestra de contrato de arrendamiento de derechos de uso de suelo

Texto de muestra de contrato de arrendamiento de derechos de uso de suelo

5. Cláusulas Modelo del Contrato de Arrendamiento de Derechos de Uso de Suelo

Las partes podrán acordar el plazo de arrendamiento en el contrato de arrendamiento. Si no hay acuerdo sobre el plazo de arrendamiento, se trata de un arrendamiento indefinido. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí me gustaría compartir con ustedes algunos modelos de contratos de arrendamiento de derechos de uso de la tierra, espero que les sean útiles.

Texto de muestra de contrato de arrendamiento de derechos de uso de suelo (1) Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B)

Cogarante de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte C)

Después del consenso alcanzado por ambas partes, los términos del contrato de alquiler de la casa son los siguientes: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 1: Ubicación, alcance de uso e instalaciones de la casa de la Parte A

__________________________________________________________________________

Artículo 2: Plazo del arrendamiento

es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ de.

Artículo 3 Alquiler

RMB _ _ _ _ _ _ yuanes por semestre (seis meses) (recibo) La Parte B no retrasará ni se negará a pagar el pago anual (diez dos meses) (Los cargos de iluminación y agua son adicionales).

Artículo 4 El alquiler debe pagarse antes de _ _ _ _ _ _ _ _ cada mes, y el tiempo de pago es _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes_ _ _ día

Artículo 5 La Parte B pagará a la Parte A RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes al firmar este contrato

Artículo 6 El plazo del arrendamiento expira a menos que la Parte A acepte continuar el arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada a la Parte A de buena fe en su condición original ese día, y no eludirá ni hará valer ningún derecho. Si la casa no se devuelve a tiempo, la Parte A puede exigir a la Parte B que pague el doble del alquiler como indemnización por daños y perjuicios cada mes hasta que finalice el período de arrendamiento. La Parte B y la Parte C, su garante conjunto, no tienen objeciones.

Artículo 7 Dos meses antes de que expire el contrato de arrendamiento, ambas partes deberán llegar a un acuerdo sobre la continuación del contrato de arrendamiento para que ambas partes puedan disponer de la casa y los muebles. O solicitar renovación de contrato de arrendamiento.

Artículo 8 Si la Parte B planea mudarse a otro lugar durante el período del contrato, la Parte B compensará a la Parte A por un mes de alquiler indebido y devolverá la casa a la Parte A incondicionalmente en su estado original. Para rescindir el contrato, se alquila por separado.

Artículo 9 Cuando sea necesario renovar las instalaciones de la casa, la Parte B podrá instalarlas por sí misma con el consentimiento de la Parte A, pero el edificio original no debe sufrir daños y la Parte B será responsable de restaurarlo. a su estado original al realizar el pago.

Artículo 10 Si la Parte A necesita ingresar a la casa por razones legítimas, la Parte A debe ser notificada con 24 horas de anticipación a menos que la situación sea urgente; de ​​lo contrario, la Parte B puede negarle la entrada a la Parte A.

Artículo 11 Las viviendas no podrán ser utilizadas ilegalmente ni almacenar mercancías peligrosas, que afecten la seguridad pública.

Artículo 12 La Parte B utilizará la casa con la prudencia de un buen administrador. Si la casa sufre daños por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de los daños, salvo desastres naturales, cambios repentinos y. otras circunstancias de fuerza mayor. Si la casa necesita ser reparada por daños naturales, la Parte A será responsable. Si la Parte A no repara dentro de un cierto período de tiempo, la Parte B puede rescindir el contrato o repararlo por sí misma y exigir al arrendador que reembolse el costo o lo deduzca del alquiler.

Artículo 13 Si la Parte B incumple el contrato y daña los derechos e intereses de la Parte A, está dispuesta a aceptar una compensación de la Parte A. Si la Parte A paga honorarios legales debido al litigio, la Parte B será responsable de la compensación.

Artículo 14 Si la Parte B viola los términos de este contrato o daña la casa arrendada, la Parte C será solidariamente responsable de la indemnización y está dispuesta a renunciar al derecho de defensa en primera instancia.

Artículo 15: La Parte A, la Parte B y la Parte C se sujetarán a lo dispuesto en el presente contrato. Si se viola alguna condición, la Parte A puede fijar un plazo de más de un mes para notificar a la Parte B que rescinda el contrato y recupere la casa. Por lo tanto, la Parte A no es responsable de las pérdidas sufridas por la Parte B.

Artículo 16 Impuesto de Timbre Ambas partes son responsables de sus respectivas responsabilidades, y todos los impuestos y tasas sobre la casa correrán a cargo de la Parte A.

Artículo 17 Si aumenta el impuesto sobre la renta integral de la casa arrendada En comparación con antes del alquiler, la Parte B será responsable de subsidiar el aumento y la Parte B nunca se opondrá.

Artículo 18 Al mudarse al final del período de arrendamiento, todos los muebles y artículos diversos propiedad de la Parte B que se retengan se considerarán desechos y se entregarán a la Parte A para su eliminación. La Parte B no tiene objeciones. .

Artículo 19 Este bono de alquiler será retenido y pagado por la Parte A y la Parte B a las autoridades fiscales.

Artículo 20 Las cuestiones no previstas en este contrato se regirán por las disposiciones del derecho civil y las leyes y reglamentos pertinentes.

Ambas partes acuerdan los términos del contrato, por lo que me temo que no hay evidencia para firmar este contrato. Cada parte guarda una copia para su conservación.

Parte A: (Firma y sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: (firma y sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte C: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Texto de muestra del contrato de arrendamiento de derechos de uso de la tierra (Parte 2) Parte A (arrendador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (arrendatario)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte C (intermediario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales y provinciales pertinentes y los reglamentos pertinentes de esta ciudad, A y B Sobre la base de la voluntariedad, la justicia, la buena fe y la compensación equitativa, ambas partes han llegado a un acuerdo sobre los siguientes asuntos de arrendamiento de viviendas mediante una consulta exhaustiva y los cumplirán juntos.

1. La parte A alquila voluntariamente la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _. La parte B ha comprendido plenamente la casa alquilada por la parte A y está dispuesta a alquilarla.

2. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de _ _ _ _ a _ _ _ _.

Tres. El alquiler mensual total del inmueble (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuatro. El alquiler de esta casa permanecerá sin cambios durante _ _ _ _años. A partir de _ _ _ _, el alquiler mensual es de _ _ _ _ _ _ _.

5. La parte B debe pagar el alquiler a la parte A a tiempo. Tiempo y forma de pago.

Verbo intransitivo La parte B garantiza que la casa arrendada será utilizada para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la naturaleza del uso de la casa sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario.

Ocho. La Parte A garantizará el uso seguro de la casa arrendada, será responsable de las inspecciones periódicas de la casa y sus accesorios y correrá con los costos normales de mantenimiento de la casa. Si la Parte B o un tercero sufre pérdidas debido a que la Parte A no reparó la casa en el momento oportuno, la Parte A será responsable de la compensación. Si la casa o las instalaciones resultan dañadas debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.

9. La Parte A notificará a la Parte B por escrito con 65,438+00 días de anticipación para reparar la casa y sus instalaciones auxiliares, y la Parte B asistirá y cooperará activamente. Si la Parte A no cumple con prontitud las responsabilidades de reparación y mantenimiento estipuladas en este contrato, causando daños a la casa y la pérdida de propiedad o lesiones personales de la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación. La Parte B asumirá las consecuencias causadas por la obstrucción por parte de la Parte B del mantenimiento de la Parte A...

10 Si la Parte B necesita remodelar o ampliar la casa, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y encargarse de ello. con los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones. Los procedimientos de declaración solo se pueden llevar a cabo una vez finalizados.

11. Ambas partes no son responsables entre sí si la casa de alquiler y su equipamiento sufren daños por causa de fuerza mayor.

12. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita enajenar o hipotecar la casa, deberá notificarlo a la Parte B con _ _ _ _ meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene el derecho prioritario de transferencia.

13. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar la casa, y la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas causadas. por lo tanto;

1. Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización, o utilizar la casa para realizar actividades ilegales;

2. Sin el consentimiento de la Parte A, la estructura de la casa móvil se derriba, cambia o daña, y la casa móvil no se corrige ni repara dentro de un tiempo limitado después de la notificación por escrito de la Parte A;

3.

Subarrendar, transferir, prestar o permutar la casa sin el consentimiento de la Parte A;

4. Si los atrasos acumulados del alquiler superan un mes;

14. Dentro de los días siguientes a la fecha de la firma de este contrato, la Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B para su uso. Si la Parte A se retrasa en la entrega de la casa, la Parte A pagará a la Parte B tres veces el alquiler del día original como indemnización por cada día de retraso.

15. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A recupera la casa anticipadamente sin razones justificables, la Parte A pagará a la Parte B tres veces el alquiler mensual en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A tres veces el alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios.

16. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas arrendadas. Si la Parte B necesita continuar con el arrendamiento, debe presentar una intención por escrito a la Parte A con un mes de anticipación, firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A y volver a registrar el contrato de arrendamiento de acuerdo con las regulaciones.

17. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo previsto. Si la Parte B no devuelve los bienes atrasados, la Parte B deberá pagar a la Parte A tres veces el alquiler del día original como indemnización por daños y perjuicios por cada día de atraso.

18. Después de firmar este contrato, la Parte A y la Parte B deberán solicitar el registro en la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Hangzhou y obtener un certificado de alquiler de la casa.

19. Durante el período de arrendamiento, con el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B podrá subarrendar parte o la totalidad de la casa arrendada a otros y deberá firmar un contrato de subarrendamiento. La Parte B puede subarrendar solo después de que la Parte A firme y acepte, siga los procedimientos de registro de acuerdo con las regulaciones pertinentes y obtenga el certificado de alquiler de la casa.

20. Si el contrato va a ser modificado o rescindido, la parte que solicita la modificación o rescisión deberá tomar la iniciativa de proponer la modificación o rescisión a la otra parte y acudir de inmediato a la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Hangzhou. para gestionar los trámites de registro de modificación o cancelación.

21. Cuando surge una disputa debido a este contrato, ambas partes acuerdan elegir uno de los dos métodos siguientes (es decir, marque "√" en 1 o 2, y el caso sin "√" será tratado como 1).

1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se presentarán a la Comisión de Arbitraje de Hangzhou para su arbitraje;

2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

22. Para lo no previsto en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y suscribir disposiciones complementarias, sin embargo, las disposiciones complementarias deberán ajustarse a las normas nacionales, provinciales y municipales sobre gestión del alquiler de viviendas.

23. Tarifa de agencia de arrendamiento: la Parte A pagará a la Parte C una tarifa de servicio de agencia de _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes

24. , El Partido B será responsable de los gastos de gas, televisión por cable, administración de propiedades, saneamiento, teléfono y otros.

Depósito veinticinco para instalaciones de vivienda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _caso

Veintiséis. Otros asuntos acordados por ambas partes: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

27. Este contrato es en un solo formulario. Dos copias, las Partes A, B y C tienen cada una _ _ _ _ _ _ _ una.

28. Consulte el archivo adjunto para obtener una lista detallada de las instalaciones de la casa.

Parte A (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _Parte C (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Texto de muestra de un contrato de arrendamiento de derechos de uso de la tierra (Parte 3) A Parte:_ _City Co., Ltd.

Parte B:

En vista de: (el hecho ha pasado)

Ambas partes confirman los hechos anteriores y no tengo ninguna objeción.

Con base en la situación anterior, después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de honorarios con respecto al reembolso por parte de la Parte A de la inversión total de la Parte B:

Primero

La Parte A y la Parte B Con esta confirmación, la Parte A reembolsará todos los fondos invertidos por la Parte B (RMB_ _ _ _ _).

Segundo

La Parte A reembolsará todos los fondos invertidos por la Parte B en cuotas, por un total de yuanes RMB. El plan de pago específico es el siguiente:

1. Amortización antes.

Yuan;

Segundo,...

7. Paga antes del mes.

Yuan.

Ocho. Cada cuota de amortización de la Parte A deberá depositarse voluntariamente en la cuenta designada por la Parte B antes del día 30 del mes: _ _Banco_ _sucursal.

Nombre de cuenta: Número de cuenta:

Después de firmar este acuerdo, si la Parte A no paga alguna cuota a tiempo, el pago restante de la Parte A se considerará vencido en su totalidad y la Parte B La parte tiene derecho a recuperar el 20% del reembolso total de la Parte A como indemnización por daños y perjuicios además del reembolso total de la Parte A.

Artículo

Cláusulas Obligatorias

1. La Parte A y la Parte B confirman que han comprendido claramente el significado, el contenido, el procedimiento y la eficacia de la certificación notarial con efecto ejecutivo de conformidad con las disposiciones de las leyes pertinentes. Después de una cuidadosa consideración, ambas partes acuerdan solicitar a la notaría la certificación notarial después de firmar este acuerdo para darle efecto ejecutable.

2. La Parte A se compromete a asumir la carga de la prueba y proporcionar las pruebas pertinentes a la Parte B y a la notaría dentro de 1 día hábil a partir de la fecha de pago de cada cuota. La Parte B verificará. y firmar, de lo contrario se considerará que la Parte A la Parte A confirma el hecho del impago, es decir, la Parte A no pagó el monto a pagar en el período actual según lo programado.

3. La Parte A y la Parte B acuerdan que si la Parte A no presenta el comprobante de pago a la notaría dentro de los 65,438+0 días hábiles posteriores al vencimiento de cualquier período de pago, la Parte B emite un documento en el que conste Si la Parte A no paga el monto adeudado a tiempo, la Parte B tiene derecho a solicitar unilateralmente a la Notaria Pública la emisión de un certificado de ejecución de conformidad con este acuerdo de ejecución. La Parte B promete que antes de solicitar un certificado de ejecución, emitirá un "Aviso de Reembolso del Préstamo" (por carta o entrega) a la Parte A en la dirección de contacto especificada por la Parte A en este Acuerdo, e indicará las fechas de inicio y finalización de el periodo de gracia. Al final del período de gracia, si la Parte A no ha demostrado ante notario que ha pagado el importe adeudado a tiempo, o ha demostrado activamente que no es suficiente para contrarrestar las reclamaciones de la Parte B, y no ha alcanzado ninguna prórroga de reembolso. acuerdo con la Parte B, se considerará que la Parte A no ha cumplido o no ha cumplido plenamente. El hecho efectivamente ha ocurrido. En este caso, la Parte B solicitará ante notario un certificado de ejecución.

4. La Parte B tiene derecho a solicitar directamente al tribunal popular competente la ejecución de todos los importes impagos pagaderos por la Parte A a la Parte B con base en este acuerdo y el certificado de ejecución emitido por la notaría. El partido A está dispuesto a aceptar la ejecución obligatoria por parte del Tribunal Popular.

5. Al solicitar un certificado de ejecución, la Parte B asumirá la carga de la prueba correspondiente y proporcionará los siguientes documentos para garantizar que el cumplimiento de la deuda de la Parte A sea total y correctamente comunicado a la notaría:

(1) Solicitud de ejecución;

(2) Prueba escrita de que la Parte A ha cumplido con sus obligaciones de pago (como el cumplimiento por parte de la Parte A de sus obligaciones de pago a la Parte B, incluido el pago de la Parte A/ impago) El monto del reembolso, etc.));

(3) Acuerdo notariado y ejecutable;

(4) Bajo la supervisión de la oficina notarial, la Parte B emite un reembolso acuerdo con la Parte A Notificación de pago;

(5) Otros materiales.

(6) La Parte A se compromete a aceptar la ejecución con todos sus activos, incluidos, entre otros, los siguientes:_ _Los activos legales de la empresa y su representante legal y otros accionistas o responsabilidades del proyecto relacionados con este proyecto. Propiedad jurídica de una persona (_ _ _, número de cédula:_ _ _, número de cédula:). )

Artículo 4 Compromisos y Garantías de las Partes

1. Luego de que la Parte A y la Parte B lleguen a la intención de firmar este acuerdo, deberán solicitar a la notaría la legalización del mismo. acuerdo.

2. La Parte A pagará el monto adeudado a tiempo y en su totalidad según lo acordado; la Parte B se encargará de los procedimientos financieros para el cobro y la compensación de la deuda según lo estipulado en este Acuerdo, y estará obligada a pagar a la Parte A. el día del pago, la Parte emitirá los comprobantes de factura correspondientes.

3. A partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte B no

La Parte A no dañará la reputación de la Parte A ni los derechos personales de los accionistas y gerentes de la Parte A de ninguna manera. de lo contrario, la Parte A se reserva el derecho de exigir la responsabilidad legal de la Parte B.

4. Si la Parte A paga cada cuota a tiempo según lo acordado en el acuerdo, la Parte B no presentará una demanda contra la Parte A basada en la deuda; de lo contrario, la Parte A se reserva el derecho de reclamar la responsabilidad legal de la Parte B. .

5. Si la Parte A no paga a tiempo en cualquier período y no negocia activamente con la Parte B, la Parte B tiene derecho a publicar recordatorios en periódicos en _ _ _ y _ _ _ lugares y en otros lugares. todas las redes. Observe que el representante legal de la empresa y el líder del proyecto son deudores.

6. La dirección de contacto designada por la Parte A y la Parte B y la dirección de contacto designada por la notaría:

Parte A:

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Qué

Ciudad

Texto de muestra del contrato de arrendamiento de derechos de uso de la tierra (Parte 4) El propietario es la Parte A:

El arrendador es Parte B:_ _ _ _

Número de DNI:_ _ _ _

Dirección del DNI:_ _ _ _ _

Unidad de trabajo:_ _ _ _

Adjunte copia de su DNI.

Tanto la Parte A como la Parte B han llegado al siguiente contrato mediante negociación:

1. La casa de alquiler es:

_ _ _Las instalaciones existentes en la habitación. son:

Otras instalaciones incluyen:

2 El periodo de arrendamiento es:

_ _ _año (mes), es decir, de _ _año_ _mes_ _día a. _ _año _ _mes_ _día

3. El alquiler es:

_ _ _ Enero (incluida la tarifa de CCTV en enero de 2013)

A partir de la fecha de inicio del arrendamiento. a partir de _ _ _ cada mes, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A. Si el alquiler está atrasado, la Parte A pagará un recargo basado en el número total de días de atraso multiplicado por 5 yuanes por día.

La tasa de gestión, la tasa de agua, la tasa de electricidad y la tasa de saneamiento serán pagadas por separado por la Parte B.

Cuatro. Seguridad y otros asuntos:

Durante el período de arrendamiento, la Parte B no utilizará la propiedad arrendada para realizar actividades ilegales y deberá garantizar diversas precauciones de seguridad, como electricidad, agua, prevención de incendios y antirrobo. , en caso contrario será por su propia cuenta y riesgo.

Cuida las instalaciones de la casa. Si la instalación se daña o se pierde, usted debe pagar el precio. No traigas a otras personas, no hagas ruido y presta atención a la salud pública para no afectar la vida de otras personas. La propiedad no puede subarrendarse a otros.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A. Si ambas partes incumplen el contrato, el dinero se utilizará para compensar a la otra parte. Si la Parte B no paga el alquiler a la Parte A dentro de los 10 días posteriores a la fecha de entrega, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a cobrar el depósito completo de la Parte B y subarrendar la casa a otros. Sin circunstancias especiales, la Parte A devolverá el depósito en su totalidad a la Parte B cuando expire el contrato de arrendamiento.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A (firma) y Parte B (firma)

Teléfono:Tel:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Texto de muestra del contrato de arrendamiento de derechos de uso de la tierra (Capítulo 5) Parte A:

Parte B:

Hoy , La Parte B alquila a la Parte A para su funcionamiento. Para lograr una cooperación amistosa y un beneficio mutuo entre las dos partes y evitar disputas en el futuro período de operación, se llegó al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. _ _ años, y la renta mensual será cada año. Pagar a la Parte A una semana antes del mes. Si no se paga el alquiler con diez días de retraso, el contrato quedará automáticamente resuelto.

2. Si la Parte B paga a la Parte A por el riesgo de impago de la hipoteca, el depósito se reembolsará íntegramente a la Parte B (excluidos los intereses). Si la Parte B rescinde el contrato por iniciativa propia, el depósito se reembolsará. no será reembolsado.

Tres. Durante el período de operación del arrendamiento, la Parte B debe obedecer la gestión adecuada de la Parte A. Después de la expiración del contrato, la Parte B tiene el derecho de prioridad para arrendar.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará y mantendrá todas las instalaciones del local comercial y será responsable de las reparaciones y el mantenimiento. Todas las instalaciones no deben ser alteradas ni desmanteladas a voluntad. Si la Parte B necesita realizar decoración por necesidades comerciales, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato, la decoración pertenecerá a la Parte A sin cargo y no podrá ser desmantelada ni dañada por ningún motivo, de lo contrario. asumirá la responsabilidad legal.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, operar legalmente, ir y volver del trabajo a tiempo, mantener un inventario de artículos y ser responsable de incendios y robos. prevención y otras medidas de seguridad.

6. Durante el período de arrendamiento, si se debe a cambios en las políticas nacionales, cualquier forma de desarrollo inmobiliario o adquisición de tierras por parte del gobierno (como reconstrucción urbana, ampliación de carreteras, construcción de ferrocarriles, etc.), Parte B. se retirará sin compensación. ) o fuerza mayor (como desastres naturales, terremotos, incendios, etc.), el contrato se rescindirá incondicionalmente.

7. La Parte B no podrá transferir ni subarrendar durante el período de arrendamiento. Si la Parte B se niega a alquilar por otros motivos, la Parte B deberá notificar a la Parte A con un mes de antelación antes del vencimiento del contrato y no se reembolsará el depósito. La Parte A notificará a la Parte A antes de transferir o subarrendar, y la Parte A cambiará el contrato. De lo contrario, la Parte A no será responsable de ninguna disputa que surja de ello.

8. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá liquidar el alquiler y devolver la vivienda, el local y las instalaciones auxiliares al tramitar los trámites de arrendamiento. Si hay algún daño, usted debe ser responsable de la reparación o compensación. Si desea seguir alquilando la casa, deberá presentar la solicitud con un mes de antelación, firmar un nuevo contrato de arrendamiento o confirmar que este contrato sigue vigente, de lo contrario la Parte A cobrará el doble de alquiler a la Parte B.

Nueve. La Parte B será responsable del pago de las tarifas cobradas por los departamentos correspondientes, y será responsable de todos los gastos incurridos por la industria y el comercio, impuestos, seguridad pública, salud, consumo de agua y electricidad, y todos los períodos económicos.

X. Los asuntos pendientes entre ambas partes se negociarán por separado.

El acuerdo antes mencionado se otorga por duplicado, conservando cada parte una copia, y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Parte A:

Parte B:

Año, Mes, Día

上篇: ¿La primera oleada de pequeñas tarjetas amarillas para los vehículos de dos ruedas con batería de Jiaxing es la misma que las grandes tarjetas amarillas actuales? La diferencia entre la tarjeta amarilla grande y la tarjeta amarilla pequeña de los vehículos eléctricos. La pequeña placa amarilla se utiliza principalmente para tractores agrícolas y otros vehículos. La gran placa amarilla sólo se colocará en camiones grandes de más de dos toneladas y autobuses de más de nueve plazas. Generalmente los vehículos con tarjetas amarillas grandes son vehículos de gran tamaño, como camiones o autobuses. Los vehículos comerciales también necesitan placas amarillas y las placas de motocicletas también necesitan placas amarillas. Lo que vemos a menudo son matrículas azules y matrículas verdes. Generalmente, los coches familiares o todoterrenos deben tener matrícula azul. Los camiones pequeños también deben llevar pequeñas tarjetas amarillas, que se utilizan principalmente para tractores agrícolas y otros vehículos. La gran placa amarilla sólo se exhibe en camiones de más de dos toneladas y autobuses de más de nueve plazas. Generalmente los vehículos con tarjetas amarillas grandes son vehículos de gran tamaño, como camiones o autobuses. Los vehículos comerciales también necesitan placas amarillas y las placas de motocicletas también necesitan placas amarillas. Lo que vemos a menudo son matrículas azules y matrículas verdes. Generalmente, los automóviles familiares o vehículos todoterreno requieren placas azules y las minivans también requieren placas azules. En los últimos años se han emitido matrículas verdes. Los vehículos híbridos enchufables y eléctricos puros requieren matrículas ecológicas. Los vehículos híbridos normales, si no son híbridos enchufables, necesitan matrículas azules. Algunos camiones grandes, vehículos de larga distancia, autobuses y otros vehículos grandes tendrán placas amarillas. Los coches con matrícula amarilla suelen ser coches grandes. Algunas áreas tienen regulaciones para vehículos con placa amarilla, por lo que los conductores que conducen vehículos con placa amarilla deben prestar atención. Las motocicletas y algunos tractores agrícolas también llevan placas amarillas, pero estas placas amarillas son más pequeñas que las de los vehículos más grandes. 下篇: ¿Hay casas en alquiler en Pushan Street, Pushan Town, Wolong District, Nanyang City? Sí. En la calle Pushan, ciudad de Pushan, distrito de Wolong, ciudad de Nanyang, hay muchas casas que ofrecen servicios de alquiler. Diferentes casas tienen diferentes precios. Entre ellas se encuentra una casa de un dormitorio y una sola vivienda cuya mudanza sólo requiere 1.000 yuanes al mes. Nanyang, conocida como Wan en la antigüedad, es una ciudad a nivel de prefectura bajo la jurisdicción de la provincia de Henan. Es un importante centro de transporte en la región central y una ciudad central regional en la zona fronteriza de Henan-Hubei-Shaanxi aprobada por el Consejo de Estado.