Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - Versión simple del contrato de cooperación con grúas

Versión simple del contrato de cooperación con grúas

A medida que la gente comprende mejor la ley, los contratos se utilizan cada vez más. La firma de un contrato es una medida importante para reducir y prevenir disputas. Entonces, ¿cómo redactar el contrato correspondiente? La siguiente es una versión simplificada del modelo de contrato de He Partnership (6 artículos seleccionados) que he compilado cuidadosamente solo como referencia. Espero que le resulte útil.

Versión simplificada del contrato de sociedad de grúa 1 Arrendatario (Parte A):

Arrendador (Parte B):

Con el fin de aclarar responsabilidades y obligaciones, de acuerdo con los requisitos de la "República Popular China" de la Ley de Contratos de la República. Después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la grúa de la Parte B por parte de la Parte A, que será respetado por ambas partes.

1. Marca y cantidad del equipo de alquiler:

1. La Parte A alquila un camión grúa de 220 toneladas a la Parte B.

2. la ubicación es la ubicación de la Parte A...

2. Plazo de arrendamiento:

El plazo de arrendamiento de la Parte A es de un día.

Tres. Propósito del arrendamiento y lugar de uso:

Durante el período de arrendamiento, la grúa se utiliza para descargar 80 toneladas de equipo. La grúa se utiliza en la planta de cemento Tibet Gaozheng. Si la Parte A necesita cambiar la ubicación o el uso, la Parte B debe estar de acuerdo.

Cuatro. Método de pago del alquiler:

1. El alquiler es de xxx yuanes/día, 20.000 RMB (impuestos incluidos).

2. La Parte A pagará el alquiler el segundo día después de la finalización. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A debe pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 65,438+05% del monto total del contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de la Parte A:

1. Proporcionar materiales de construcción relevantes y equipar a técnicos profesionales que sean responsables de la orientación y el mando. Si la grúa sufre daños por mando inadecuado de la Parte A, provocando pérdidas propias o a terceros, daños estimados a vehículos y viviendas, la Parte A será responsable.

2. Utilice personal para proteger las máquinas del Grupo B. Si la maquinaria y el equipo de la Parte B son robados en el sitio de construcción de la Parte A. La Parte A será la única responsable de todas las consecuencias causadas por pérdida o daño.

3. Asigne dos personas para coordinar la construcción en el sitio, apoyar y coordinar activamente la construcción del Partido B y garantizar que la construcción en el sitio del Partido B no se retrase.

Responsabilidades del verbo intransitivo B:

1. El personal mecánico con experiencia en construcción debe manipularlo con cuidado y construir con cuidado de acuerdo con los requisitos de calidad técnica de la Parte A.

2. Durante el transporte e izado de equipos, se debe prestar atención a la seguridad del personal y el equipo mecánico será responsable de cualquier pérdida causada por operaciones ilegales por parte del personal de la Parte B.

3. Proporcionar eslingas de soporte, cabestrillos y accesorios.

4. El equipo de grúa del Grupo B está en buenas condiciones y se puede utilizar con normalidad. Durante el período de construcción, el personal de construcción de la Compañía R de la Parte B debe cumplir con el sistema de gestión en el sitio y cooperar activamente con la Parte A en la construcción sin violar los procedimientos operativos de seguridad. Completar las tareas de construcción a tiempo y con alta calidad.

7. Seguridad y garantía de calidad:

Tanto la Parte A como la Parte B deben cumplir estrictamente los procedimientos operativos, establecer la idea de "la seguridad primero", eliminar resueltamente. todo tipo de accidentes, y garantizar la seguridad, eficiencia y puntualidad, realizar la tarea con calidad garantizada.

Ocho. Otros:

1. El alquiler actual y el pago de horas extras se liquidarán una vez finalizado. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A debe pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 65,438+05% del monto total del contrato.

2. Si vence el plazo de construcción, el alquiler de cada turno se calculará en base a días hábiles.

9. Este contrato se realiza en dos copias, una copia cada una de las cuales tiene el mismo efecto legal. Ambas partes deben hacer cumplir estrictamente los mismos términos. Si la Parte B incumple el contrato, la parte infractora compensará a la otra parte por daños y perjuicios del 65.438+05% del monto total del contrato. Los asuntos no cubiertos en este contrato se estipularán por separado en forma de anexos del contrato después de la negociación entre las dos partes. Este contrato será un texto contractual válido firmado o sellado por ambas partes y tendrá efectos legales. El período de vigencia de este contrato es: desde la fecha de su firma hasta la finalización y liquidación del proyecto, caducará automáticamente.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión simplificada del contrato de sociedad de grúa Parte A (arrendatario):

Parte B (arrendador):

Debido a las necesidades del proyecto, la Parte A alquila una grúa de gran tonelaje a la Parte B. Las cuestiones específicas son las siguientes:

1. El período de arrendamiento es de día, mes, año a día, mes, año.

2. Ubicación y contenido de la construcción:

Nota: Después de la expiración del contrato, si la Parte A necesita continuar con el arrendamiento y ambas partes no tienen objeciones, este contrato continuará automáticamente. para que surta efecto.

3. Se cuenta un turno cada día y las horas de trabajo dentro de 8 horas se cuentan como un turno, según el tiempo de entrada y salida del conductor. Si hay más de un turno de Taiwán (es decir, 8 horas), entonces será medio turno de Taiwán en 4 horas y un turno de Taiwán en 8 horas. (Sujeto al formulario de visa), fallas de construcción causadas por factores no humanos (como lluvia, nieve, viento, etc.). ), se contará como un turno inactivo. Firme la factura de la grúa y firme el nombre de la persona que firma.

4. Método de pago: la tarifa de entrada y salida de la grúa de la Parte B es RMB. La Parte A paga RMB en efectivo cuando la grúa de la Parte B ingresa a la fábrica una vez por turno de trabajo. La grúa sale de la fábrica.

5. Las partes A y B deben llevar a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con los procedimientos operativos técnicos de seguridad e implementar el principio de "diez no colgar". La Parte A deberá estar equipada con personal de comando de elevación calificado (con certificados de operación), y el conductor de la grúa de la Parte B tendrá derecho a rechazar operaciones más allá del alcance de la operación (La Parte B deberá proporcionar a la Parte A una hoja de desempeño antes de la operación). La Parte A será responsable de los accidentes causados ​​por declaraciones poco claras de las obras de construcción y de las instalaciones subterráneas.

6. Principio de división de responsabilidades: la Parte B será responsable de los accidentes por encima de un gancho grande y la Parte A será responsable de los accidentes por debajo de un gancho grande.

7. Si la Parte A no paga según el contrato, la Parte B tiene derecho a detener la operación de la grúa, y la Parte A será responsable de las pérdidas causadas por el retraso en el trabajo. Si el alquiler está vencido, la Parte B deberá pagar una multa del 2‰ por día.

8. Cuando la grúa esté estacionada en el sitio de construcción, la Parte A será responsable de su custodia, y cualquier pérdida causada por un almacenamiento inadecuado será asumida por la Parte A.

9. La Parte A es responsable de la alimentación y el alojamiento de los empleados de la Parte B.

10. Cuando se produzca una falla mecánica en la grúa de la Parte B, la Parte B organizará activamente al personal técnico para realizar las reparaciones. Si los trabajos de reparación se retrasan, se podrá deducir el tiempo de turno de la máquina, pero la Parte B no asumirá la responsabilidad correspondiente a la indemnización.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato Tres Versión Simplificada de Crane Partnership Arrendatario: (en adelante, Parte A)

Arrendatario: (en adelante, Parte B )

Sobre la premisa de igualdad y voluntariedad, con espíritu de cooperación, colaboración y beneficio mutuo, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendatario (Parte A) y del arrendador (Parte B) para garantizar el uso seguro y eficaz del equipo de alquiler. Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B firmaron este contrato sobre el alquiler de la torre de la Parte B por parte de la Parte A. grúa, y ambas partes deberán respetarlo.

1. Descripción general del proyecto:

1. Nombre del proyecto: _ _ _ _ _ _ _Parte del proyecto y sus proyectos auxiliares.

2. Dirección del proyecto:

II. Parámetros y costos del equipo de alquiler:

Nota: La tarifa de alquiler mensual de cada grúa torre incluye una tarifa de alquiler de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Las tarifas de entrada, salida, instalación e inspección incluyen tarifas de entrada e instalación de 11.000 yuanes/juego, tarifas de desmantelamiento y salida de 11.000 yuanes/juego, secciones integradas de anclaje de 5.000 yuanes/juego, tarifas de inspección_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Los precios anteriores no incluyen impuestos, y el tipo impositivo se establece provisionalmente en el 8%. Finalmente, el costo con impuestos incluidos se calcula en base a los documentos fiscales locales. Este impuesto lo paga el arrendatario. El arrendador proporciona la información relevante y coopera con el arrendatario para manejar los procedimientos de retención y pago pertinentes.

Tres. Período de arrendamiento:

Desde la fecha en que el arrendador instala los elementos arrendados y los entrega al arrendatario para su uso hasta la fecha en que el arrendatario rescinde el contrato de arrendamiento (la fecha en que se notifica a la Parte B que debe abandonar y dejar de usarla), el costo promedio de cada grúa torre. El plazo de arrendamiento es de aproximadamente cinco meses.

4. Alquiler, forma de pago del alquiler y plazo:

4.1 Método de cálculo del alquiler: cuota de alquiler mensual. El alquiler se calcula a partir de la fecha en que el arrendatario pasa la inspección por parte del departamento de inspección de seguridad y el arrendatario notifica por escrito al arrendador que la propiedad comienza a ser utilizada. Por menos de un mes, el alquiler mensual de cada unidad es ÷30 días×este mes.

Cálculo de días reales. El alquiler no se calculará para el período de cierre invernal, y el período de cierre invernal acordado es del 11 de noviembre del año en curso al 31 de marzo del año siguiente.

Estándar de cálculo del alquiler: calculado en yuanes/(Taiwán/mes). El estándar de alquiler incluye el alquiler del motor principal y todas las configuraciones del objeto arrendado, el costo de los pernos de anclaje, las juntas estándar, las juntas no estándar y los accesorios, el costo del consumo de aceite y lubricantes, así como los gastos de salario y alimentación. del conductor de la grúa torre.

4.2 Alquiler total:

La tarifa total de alquiler de este contrato es de aproximadamente 365.438+0.500 yuanes/unidad. Mes _ mes _ mayo _ 65.438+0,08 (tasa impositiva) = _ _ _ _ _ _ _;

La tarifa de entrada y la tarifa de inspección de instalación para este contrato es 29.000 yuanes/set_set_1,08 (tasa impositiva) )= _ _ _ _

Los impuestos y tasas incluidos en este contrato se establecen provisionalmente en RMB (mayúsculas: entero).

4.3 Los trabajos incluidos en la entrada, instalación, puesta en servicio, aceptación, elevación, desmontaje y salida de la grúa torre incluyen todo el proceso del inmueble arrendado y son responsabilidad del arrendador. Incluidos en la entrada y salida. Entre los honorarios, el arrendatario no incurrirá en ningún coste.

4.4 Forma y plazo de pago del alquiler: El alquiler se calcula a partir de la fecha de instalación y aceptación del inmueble arrendado, y se paga una vez al mes antes del pago del 75% del alquiler del mes en curso. 15 del mes siguiente. La liquidación se completará dentro de los 7 días posteriores al final del período de arrendamiento y el 100% del monto total de la liquidación se pagará dentro de los 45 días posteriores.

Cuando el arrendador solicite el pago, deberá presentar a la Parte A la información requerida para la retención y pago de impuestos.

4.5 Pago de derechos de entrada y salida del inmueble arrendado: Luego de aprobada la aceptación, se procede al ingreso. La tarifa y la tarifa de inspección se pagarán al mismo tiempo que el alquiler del primer mes y la tarifa de presentación al mismo tiempo que el alquiler del último mes.

4.6 La hora, lugar y coste de entrada y salida del inmueble arrendado.

4.6.1 Llegada del contrato de arrendamiento: Dentro de las 24 horas siguientes al momento en que el arrendatario notifica al arrendador, el arrendador transportará los artículos arrendados al lugar designado del sitio de construcción del arrendatario. La instalación será terminada y aceptada dentro de los tres días siguientes a la fecha de entrada, y se anotará en el acta de aceptación del comité de construcción que se pone en uso.

4.6.2 Devolución del contrato de arrendamiento: Cuando el arrendatario notifique al arrendador la cancelación del contrato de arrendamiento, el arrendador transportará el inmueble arrendado fuera del terreno del arrendatario en un plazo de 4 días.

4.7 Mantenimiento del inmueble arrendado

El arrendador es responsable del mantenimiento del inmueble arrendado. El tiempo de solución de problemas de la propiedad de alquiler en uso no deberá exceder las 24 horas, y el tiempo acumulado de solución de problemas de cada unidad por mes no deberá exceder las 48 horas (incluido el tiempo de mantenimiento).

4.8 Uso de la propiedad arrendada

El arrendatario debe cumplir con los procedimientos operativos seguros al utilizar la propiedad arrendada. El arrendatario será responsable de cualquier accidente mecánico y de seguridad causado por el uso ilegal del arrendatario. dominio.

Verbo (abreviatura de verbo) responsabilidades y obligaciones del arrendatario y arrendador

1. Responsabilidades y obligaciones del arrendatario

1.65438+

1.2 Proporcionar el plano del sitio del proyecto antes de que la propiedad arrendada ingrese al sitio;

1.3 Llevar a cabo la construcción de los cimientos estrictamente de acuerdo con la información básica proporcionada por el arrendador y proporcionar al arrendador información básica real sobre la construcción;< /p >

1.4 Revisar la instalación, desmontaje, fijación y elevación de la grúa torre preparado por la Parte B, incluidas las partes del plan de construcción de los cimientos de la grúa torre que involucran el uso normal de la grúa torre y la cooperación en el sitio.

1.5 Responsable de proteger los alambres y cables alrededor de la propiedad de alquiler que dificultan el trabajo de la propiedad de alquiler.

1.6 Proporcionar el suministro de energía requerido por la propiedad de alquiler a la caja especial para; la grúa torre (a no más de 30 metros de distancia de la grúa torre);

p>

1.7 Responsable de proporcionar señalizadores que cumplan con los requisitos de construcción en el sitio;

1.8 Estrictamente cumplir con los procedimientos operativos seguros y nadie puede obligar a los operadores a operar en violación de las regulaciones bajo ningún pretexto. El arrendador tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del arrendatario;

1.9 es responsable del buen flujo de la grúa torre dentro y fuera del sitio, y proporciona las superficies de trabajo necesarias y las condiciones de instalación y desmontaje para la entrada y salida;

1.10 Por decisión del arrendador Si el personal no puede cumplir fielmente con sus obligaciones contractuales, el arrendatario tiene derecho a exigir al arrendador que reemplace o agregue personal operativo en cualquier momento sin causar pérdidas al arrendatario.

2. Responsabilidades y obligaciones del arrendador

2.1 Proporcionar torres o grúas torre nuevas fabricadas en los últimos tres años para uso del arrendatario; proporcionar cables de acero y otros aparejos por encima de los ganchos; (Incluyendo mantenimiento y reposición);

2.2 Proporcionar las propiedades mecánicas, parámetros técnicos y datos del inmueble arrendado, y cumplir con los requisitos de las normas nacionales vigentes;

2.3 Conocer con el sitio de construcción. De acuerdo con las condiciones del sitio de construcción y los requisitos de uso de la Parte A, formule un plan de construcción para el desmantelamiento, fijación, elevación y colocación de cimientos de la grúa torre. Después de la revisión y firma por parte del técnico a cargo de la unidad de la Parte B, se emitirá el sello oficial de la unidad. afijo. Todos los costos incurridos por las medidas tomadas para garantizar el desmontaje, fijación y elevación sin problemas de la grúa torre correrán a cargo de la Parte B

2.3 Responsable de la instalación de la propiedad de alquiler. Una vez completada la instalación, el. los departamentos pertinentes se organizarán para la aceptación una vez aprobada la aceptación, la Parte B proporcionará al contratista todo tipo de materiales para la aceptación y presentación en la ciudad de Chifeng para su presentación;

2.4 Los operadores proporcionados por el arrendador deben. poseer los certificados válidos requeridos para el empleo, cumplir con los requisitos de gestión de las industrias relevantes en Mongolia Interior y tener una rica experiencia Experiencia en operación, satisfaciendo las necesidades de construcción y producción segura de este proyecto, fuerte sentido de responsabilidad, obedeciendo las instrucciones, arreglos y coordinación en el lugar; y eliminación de malos comportamientos como comer, tomar, quedarse atascado y preguntar. Una vez descubierto, el arrendador tomará la iniciativa de pagar una multa de 1.000 yuanes por vez. Entre ellos, además del certificado de operación, cédula de identidad, permiso de residencia temporal y permiso de trabajo, los conductores de grúas torre también deben tener un certificado de operación de electricista para poder reparar fallas en propiedades de alquiler y cumplir con los requisitos de construcción. El personal mencionado anteriormente debe gozar de buena salud;

2.5 Los conductores de grúas torre tienen estrictamente prohibido entregar la grúa torre a personal sin licencia para su operación. Si se descubre, el arrendador pagará voluntariamente una multa de 20 yuanes por vez al arrendatario y asumirá toda la responsabilidad por los accidentes resultantes;

2.6 El arrendador debe garantizar que el personal en el sitio cumpla con las leyes y regulaciones y Respetar las diversas normas de gestión del arrendatario en el lugar. El arrendador deberá proporcionar los seguros necesarios para su personal y presentar los documentos que acrediten que ha sido asegurado al arrendatario para su confirmación;

2.7 Dentro de los 3 días siguientes a la firma del presente contrato, el plano de instalación de la grúa torre y las medidas de salvaguardia. se presentará a la revisión de la parte arrendataria;

2.8 El arrendador deberá estar equipado con al menos 2 conductores de grúa torre por unidad, y no podrán ser reemplazados sin el consentimiento del arrendatario

2.9 El arrendador debe fortalecer la conciencia de seguridad y hacer un buen trabajo en la producción segura, poner fin a todos los accidentes, peleas, alcoholismo, robos, infracciones y otros eventos adversos. Todos los costos causados ​​por ingeniería, propiedad y lesiones personales (incluidas lesiones personales y pérdidas de propiedad a terceros) durante el proceso de construcción correrán a cargo del arrendador.

Si ocurre un accidente de seguridad, el sitio debe protegerse de acuerdo con las regulaciones y reportarse de inmediato. No debe ocultarse de forma privada y debe manejarse de acuerdo con los requisitos de manejo de los departamentos gubernamentales pertinentes;

2.10 El equipo mecánico proporcionado por el arrendador debe cumplir con los requisitos de ingeniería, construcción y producción de seguridad, si es necesario, y brindar servicio las 24 horas si el arrendador no proporciona el equipo mecánico arrendado de acuerdo con los estándares de calidad acordados o carece de los accesorios de equipo pertinentes. causando que el arrendatario no pueda llevar a cabo la construcción según lo programado, el arrendador asumirá todas las pérdidas económicas resultantes, y el arrendatario tendrá El arrendador tiene derecho a retener el pago parcial del arrendador;

2.11 es responsable para el buen flujo de caminos hacia y desde la propiedad arrendada y maneja los certificados de transporte y otros procedimientos por sí mismo;

2.12 el arrendador rescindirá el contrato después de recibir la rescisión del arrendatario Limpiar la maquinaria y el equipo del sitio dentro 4 días después del aviso, y notificar al arrendador una semana antes de la fecha de terminación del arrendatario para especificar el tiempo específico para que la grúa torre se retire del sitio, que es la hora de terminación del arrendatario, y retirar la grúa torre del sitio y desmontar y medidas de salvaguardia dentro de los 3 días siguientes a la recepción de la notificación de desistimiento. El plano se presenta al arrendatario para su revisión;

2.13 El arrendatario deberá notificar al arrendador por teléfono con 2 días de antelación sobre la colocación de los cimientos y las piezas auxiliares. y el arrendatario deberá brindar la asistencia necesaria;

2.14 El arrendador deberá realizar el mantenimiento y la inspección de la propiedad arrendada dos veces al mes y presentar los datos de la inspección al arrendatario para su registro;

2.15 Para demostrar plenamente la sinceridad de la cooperación con el arrendatario, cuando el propietario no asigna los fondos de manera oportuna, el arrendador concentra voluntariamente sus recursos financieros y materiales para garantizar la construcción normal del proyecto y no afectará el progreso del mismo. Porque el arrendador no puede cumplir con los requisitos de plazo de construcción, calidad y seguridad. , se retirará voluntariamente y se liquidará en el 50% de la jornada real, haciéndose cargo de todas las pérdidas económicas que ello cause. Sin embargo, el arrendatario no puede cambiar la forma y el período de pago del alquiler debido a este artículo.

Acuerdo de calidad del verbo intransitivo

7.1 La instalación y el desmontaje de la grúa torre por parte de la Parte B deben estar completos, deben aceptarse una vez y la calidad de la instalación cumple con los estándares.

7.2 La Parte B deberá estar familiarizada con las condiciones y los planos del sitio, formular un plan técnico factible para la instalación y desmontaje de la grúa torre y exigir que el personal de instalación esté familiarizado con el plan y supervise su implementación. .

7.3 Una vez completada la instalación de la grúa torre, la Parte A y la Parte B * * * organizarán la aceptación de la grúa torre. El personal de aceptación de ambas partes firmará los documentos de aceptación antes de poder hacerlo. ser puesto en uso. Está estrictamente prohibido el uso de grúas torre no cualificadas.

7.4 La Parte B deberá cumplir estrictamente con las especificaciones técnicas, estándares y procedimientos vigentes del país y de la ciudad de Chengdu, y operar la grúa torre en estricta conformidad con los requisitos del manual de instrucciones.

7.5 La Parte B debe proporcionar personal de gestión profesional en el sitio de construcción, y la Parte A debe proporcionar ingenieros profesionales para supervisar e inspeccionar el proceso de instalación y desmontaje de la grúa torre en el sitio de construcción. La Parte B propondrá con prontitud planes de rectificación para corregir los problemas existentes en el trabajo y no rechazará la inspección de los ingenieros profesionales de la Parte A por ningún motivo; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a ordenar una parada y la Parte B será responsable de cualquier pérdida. causado..

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si el arrendatario no entrega los elementos arrendados en el tiempo, calidad y cantidad exigidos en el aviso del arrendatario, el arrendador deberá compensar las pérdidas económicas directas e indirectas que afecten al mismo. avance de la construcción del arrendatario. El arrendatario podrá además elegir un arrendador.

2. Si la propiedad arrendada no se repara durante más de 4 horas, el arrendador deberá pagar una indemnización de 500 yuanes al arrendatario por cada hora. El tiempo acumulado de mantenimiento de la propiedad arrendada no excede las 48 horas por mes (incluido el tiempo de mantenimiento). Por cada hora excedida, el arrendador deberá pagar una indemnización de 500 yuanes al arrendatario.

3. Si el arrendador no transporta el bien arrendado fuera del lugar del arrendatario en el plazo requerido por éste, el arrendador soportará la pérdida del bien arrendado. Si el contrato de arrendamiento tiene un retraso de más de 3 días, el arrendador deberá pagar al arrendatario una tarifa de ocupación del sitio de 1.000 RMB por día por cada día de retraso.

4. Si el arrendatario transmite, subarrenda o vende el bien arrendado en garantía sin el consentimiento del arrendador, además del derecho del arrendador a resolver el contrato y recuperar la totalidad del bien arrendado dentro de un plazo, el arrendatario también deberá pagar al arrendador el pago del 65.438+00% del alquiler por el mismo período que la indemnización por daños y perjuicios.

Ocho. Resolución de disputas:

Las disputas que surjan de este contrato de alquiler se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte B. Los honorarios del arbitraje y los honorarios de los abogados de la parte ganadora correrán a cargo de la parte perdedora.

Nueve. Este contrato se redacta en cuatro ejemplares, cada parte posee dos ejemplares y tiene el mismo efecto jurídico.

X. El presente contrato entrará en vigor luego de ser firmado por representantes de ambas partes y sellado con el sello oficial de la persona jurídica. Este contrato expirará automáticamente una vez que se paguen las tarifas relacionadas con el alquiler de la grúa torre.

Parte B (sello):Parte A (sello):

Representante:Representante:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de versión simplificada de Crane Partnership 4 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A y la Parte B, aclarar el alcance de las responsabilidades de ambas partes, y seguir los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe. Para evitar o reducir conflictos innecesarios, las dos partes han llegado a los siguientes términos sobre el arrendamiento de grúas:

1. El período de arrendamiento es _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año

2.

3. El alquiler mensual es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y se reducirá a la mitad si es menos de medio mes. Si es inferior a un mes completo, se computará como mes completo. Si necesita continuar usando la propiedad después de que expire el contrato de arrendamiento, deberá notificar a la Parte B con 3 a 5 días de anticipación. El método de pago es en efectivo y se liquidará mensualmente.

Cuatro. La Parte A será responsable de los gastos de alimentación del gruista (dos personas), de los gastos de combustible de la grúa y será responsable de que la grúa no sufra daños ni pierda piezas.

5. La parte B es responsable del mantenimiento y reparación de la grúa para que el trabajo en el sitio pueda realizarse sin problemas. El tiempo de mantenimiento mensual no excederá los tres días y las circunstancias especiales se negociarán por separado.

6. El conductor de la grúa de la Parte B implementará estrictamente los procedimientos operativos, obedecerá la gestión y los arreglos de la Parte A y nunca permitirá operaciones ilegales. La Parte A asignará una persona dedicada para comandar la grúa y no realizará ningún comando que viole las regulaciones. La Parte A será responsable de cualquier pérdida causada por un comando ilegal.

7. Ambas partes deben implementar los términos anteriores y otros asuntos deben resolverse mediante negociación.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de la firma.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Asociación con grúa Simple Versión Contrato 5 Arrendatario (Parte A):

Arrendador (Parte B):

La Parte A alquila la grúa de la Parte B por necesidades de construcción Para aclarar responsabilidades y obligaciones, luego de amistoso. negociación entre ambas partes. Este contrato se establece para que ambas partes lo respeten y ejecuten.

1. Tipo y cantidad de grúas:

Una grúa;

Sitio de construcción:

Tiempo de uso:

2. Pago del arrendamiento y forma de pago

Alquiler: un mes;

Forma de pago:

3. 1. Realizar la construcción estrictamente de acuerdo con los procedimientos operativos técnicos de seguridad. Tanto la Parte A como la Parte B tienen derecho a detener las operaciones ilegales y los comandos ilegales de la otra parte, y adherirse a los principios de seguridad primero y operación eficiente durante las operaciones de la grúa.

2. Antes de izar, la Parte B es responsable de explicarle al conductor de la grúa de la Parte B. La Parte B tiene estrictamente prohibido realizar cualquier proyecto que no sea el plan de operación en privado, y se designa a una persona designada para dirigir. la operación. Ambas partes deben unificar señales para garantizar el funcionamiento. Si hay alguna operación brusca durante la construcción, el conductor de la grúa de la Parte B tiene derecho a rechazar la operación. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por los accidentes de seguridad y el trabajo de seguridad causados ​​por errores de operación de la grúa.

3. Está estrictamente prohibido que los conductores de grúas operen grúas después de beber y que el personal de las grúas participe en juegos de azar y otras actividades ilegales, así como en operaciones ilegales. La Parte B será responsable de las pérdidas y consecuencias resultantes.

Cuatro. Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a utilizar la grúa arrendada, pero no tiene propiedad. El equipo de la Parte B no podrá ser transferido, subarrendado, vendido o hipotecado, y la grúa de la Parte B no podrá ser operada por sí misma. Si como resultado se produce algún accidente o pérdida, la Parte B asumirá todas las responsabilidades bajo su propio riesgo.

2. Pagar el importe del alquiler según lo acordado por ambas partes.

3. Poner fin a cualquier mal comportamiento que dañe o perjudique intencionalmente a los operadores y equipos de la Parte B.

4. La Parte B proporcionará aparejos (con certificado de operación calificada), cables de acero y traviesas.

5. La Parte A proporcionará alimentación y alojamiento para la tripulación.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B

1 Debido a las condiciones especiales de construcción, la Parte B debe proporcionar suficientes operadores y el personal de la Parte B debe estar de guardia. 24 horas al día para cooperar plenamente en cualquier momento. El equipo de construcción no debe ser holgazán.

2. Durante el período de uso de la grúa, la Parte A proporcionará el combustible principal (diesel) utilizado para la construcción de la grúa, y la Parte B será responsable de todos los demás costos y combustible.

3. El conductor de la grúa debe obedecer las instrucciones del líder en el sitio y cumplir con las normas y reglamentos pertinentes.

4. El equipo proporcionado por la Parte B debe garantizar un funcionamiento normal y utilizar tiempo libre para su mantenimiento. Si el equipo falla, la Parte B organizará inmediatamente reparaciones de emergencia o proporcionará otros equipos sin retrasar la construcción. Las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte B.

5. Una copia del certificado del operador.

6. El contrato se redactará en dos ejemplares originales, conservando un ejemplar cada parte. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato Seis Versión Simplificada de Crane Partnership Arrendador: (en adelante, Parte A)

Arrendatario: (en adelante, Parte B )

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", el arrendador y el arrendatario llegaron a un acuerdo sobre el arrendamiento de grúas sobre camión mediante consulta y alcanzaron los siguientes términos para mutuo cumplimiento.

1. Nombre del proyecto y ámbito de uso:

El arrendatario alquila al arrendador grúas sobre camión de 80T y 160T debido a las necesidades de trabajo, que son adecuadas para elevar el equipo de expansión de capacidad de Yitong. Mining Co., Ltd. Y envío gratuito de contrapeso de vagón plano de 40T para servir al camión grúa de 160T.

2.Período de uso:

Cuando sea necesario prolongar la vida útil de los camiones grúa de 80T, 160T y los camiones de plataforma de 40T, el arrendatario deberá avisar al arrendador con 1 día de antelación, y la tarifa de renovación se basará en el costo del arrendamiento. El acuerdo se implementará sin ajuste.

Tres. Método de alquiler y liquidación:

1. Alquiler: el camión grúa de 80T alquila 400 yuanes por turno, la grúa de vapor de 160T alquila 1500O, el camión de plataforma de 40T no cuenta el costo y es un servicio de contrapeso para la grúa de 160T.

2. La jornada laboral diaria no será inferior a 10 horas;

3. Método de pago: el camión grúa de 80T o 160T completa la tarea de elevación y los gastos incurridos se pagarán. una vez.

4. Los costos anteriores incluyen costos de mano de obra y costos de equipo.

Cuatro. Jornada laboral y contenidos:

La jornada diaria se calcula en función de la jornada laboral del arrendatario, siendo la jornada neta de 10 horas. Durante este período, todos los materiales y traslados que cumplan con los requisitos de elevación del arrendatario están dentro del rango de elevación de las grúas sobre camión de 80T y 160T, y el equipo es izado y transportado.

Verbo (abreviatura de verbo) mantenimiento de equipos:

El arrendador es responsable de la reparación, mantenimiento diario y conservación de los camiones grúa de 80T, 160T y los camiones de plataforma de 40T para garantizar la seguridad y uso normal del equipo, el coste correrá a cargo del arrendador. El arrendador será responsable de fijar el cable principal, varios cables de soporte y traviesas para levantar objetos en la grúa.

Verbo intransitivo Los derechos y obligaciones del arrendador:

1. El exportador tiene derecho a exigir al arrendatario que garantice la seguridad de la grúa, operadores y equipos durante la elevación.

2. El arrendador tiene derecho a rechazar los requerimientos del arrendatario por sobrepeso y operaciones ilegales, levantamiento de objetos y traslado de mercancías.

3. El arrendador deberá obedecer las disposiciones laborales del arrendatario y cumplirlas cuando sea necesario realizar horas extraordinarias según el sistema de gestión del desplazamiento al trabajo del arrendatario.

4. Cuando existan arreglos de trabajo de respaldo, los operadores deben estar de guardia en cualquier momento y obedecer el despliegue al azar.

5. El arrendador es responsable del mantenimiento diario de la grúa y del camión plataforma para garantizar la seguridad en la conducción y operación.

Siete. Derechos y obligaciones del arrendatario:

1. El arrendador deberá cumplir con el plan de uso elaborado por el arrendatario.

2. Si el arrendatario no obedece las instrucciones del operador arrendador, tiene derecho a proponer un sustituto, y el arrendador deberá cumplir. El arrendador será responsable de cualquier pérdida económica causada por fallas en los equipos del arrendador, operación incorrecta, etc.

3. El consumo de combustible y el aumento o disminución del precio de la reparación de las grúas sobre camión de 80T y 160T correrán a cargo del arrendador, y el lugar de reabastecimiento de combustible será acordado por el arrendador.

4. Los operadores proporcionados por el arrendador deberán poseer un certificado de operación especial válido. Si se cambia de operador a mitad de camino, se debe informar del operador a la Parte A con anticipación y se debe presentar el certificado de operación especial válido del operador de reemplazo.

8. Impuestos y seguros:

El arrendador deberá pagar diversos impuestos y tasas por los camiones grúa y plataformas de 80T y 160T.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y métodos de resolución de disputas:

1. Responsabilidad por incumplimiento de contrato por parte del arrendador:

La grúa de 80T, 160T, el camión de plataforma de 40T proporcionado por el arrendador, o abandonar la construcción sin el consentimiento del arrendatario. Izar en el sitio a otras unidades es un incumplimiento de contrato y usted debe asumir la responsabilidad por incumplimiento de contrato. Los daños y perjuicios se calculan en 10.000 yuanes por vez.

2. Responsabilidades del arrendatario:

Una vez realizado el acuerdo y el pago de la Parte A, los fondos del arrendatario deben pagarse de manera oportuna.

, aceptar la supervisión de seguridad del contratista y las inspecciones de seguridad periódicas, y realizar rectificaciones a tiempo con base en las opiniones de inspección y rectificación del arrendatario. Durante el período de arrendamiento, el arrendador realizará las rectificaciones oportunas por sus propios problemas mecánicos en base a las opiniones de inspección y rectificación del arrendatario. Durante el período de arrendamiento, el arrendador es responsable de todos los accidentes de calidad y seguridad causados ​​por el mal funcionamiento de la maquinaria de carrocería y el arrendatario no asume ninguna responsabilidad y no soportará ningún gasto.

XI. Términos complementarios:

1. El arrendador y el arrendatario han negociado y alcanzado términos complementarios como parte de este acuerdo.

2. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular y resolverla mediante procedimientos judiciales.

Doce. Otros:

1. Si hay algún asunto no cubierto en este acuerdo, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este acuerdo.

2. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, uno para el arrendador y otro para el arrendatario.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _