Plantilla de contrato de administración de propiedades comerciales
Muestra de Contrato de Administración de Propiedad Comercial (1) Cliente (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _< / p>
Dirección registrada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>El fiduciario (en adelante, Parte B) Property Services Co., Ltd.
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección registrada :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según las leyes pertinentes y reglamentos, de forma voluntaria e igualitaria, basándose en el consenso, el Partido A confía al Partido B el uso de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1: El beneficiario de los servicios prestados por la Parte B es la Parte A Ambas partes ejecutarán este contrato y asumirán la responsabilidad correspondiente.
Artículo 2 Información básica sobre la propiedad:
La casa está ubicada en el edificio _ _ _ _ Calle_ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Una copia del certificado de propiedad de la vivienda y del certificado de uso del suelo de la vivienda firmados y confirmados por ambas partes como anexos de este contrato.
Artículo 3 Materias de gestión encomendadas:
1. Mantenimiento y gestión de las partes del edificio, incluidos: suelos, cubiertas, muros exteriores, muros de carga, escaleras, pasillos, vestíbulos y los patios esperan.
2. Responsable del mantenimiento, conservación, operación y administración de * * * * instalaciones y equipos, incluyendo: * * * tuberías de alcantarillado, bajantes, tuberías de aguas residuales, * * * iluminación, aire acondicionado central, salas de calderas de calefacción, instalaciones y equipos de protección contra incendios, ascensores, etc. en el edificio.
3. Mantenimiento, conservación y gestión de instalaciones públicas y edificios y estructuras auxiliares, incluidas carreteras, tuberías de alcantarillado exteriores, fosas sépticas, salas de bombas, cocheras autosostenibles, estacionamientos, etc.
4. Saneamiento ambiental público, incluyendo limpieza de partes usadas de la casa, limpieza de lugares públicos, recolección de basura, etc.
5. Gestión del tráfico y órdenes de aparcamiento.
6. Mantener el orden público, incluyendo vigilancia de seguridad, patrullaje y deberes pasados.
7. Gestionar dibujos de ingeniería relacionados con la propiedad, archivos de usuarios residenciales y datos de aceptación de finalización.
Artículo 4 Tarifas de propiedad y métodos de pago:
1. La Parte A pagará a la Parte B una tarifa única de administración de propiedad en RMB antes del primer día de cada año. Esta tarifa incluye los asuntos de gestión encomendados enumerados en el artículo 3 y las siguientes tarifas: tarifas de calefacción, tarifas de ascensor, tarifas de uso de estacionamiento y otras tarifas no incluidas correrán a cargo de la Parte A. La Parte A será responsable de mantener el uso propio. partes de la casa de la Parte A. Equipos e instalaciones. Cuando la Parte A lo confía, la Parte B puede aceptar la encomienda y cobrar honorarios razonables.
2. La Parte A pagará los honorarios de administración de la propiedad a la Parte B estrictamente de acuerdo con los métodos de pago requeridos por las cláusulas anteriores. De lo contrario, se considerará que la Parte A ha incumplido unilateralmente el contrato y la Parte B deberá pagar los honorarios de administración de la propiedad a la Parte B. tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y retirar por la fuerza los bienes de la Parte A, todas las pérdidas económicas causadas por ello serán asumidas por la Parte A.
Artículo 5 Periodo de gestión encomendada: desde la fecha de firma del presente contrato hasta. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Artículo 6 Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. Verificar y supervisar la implementación de la gestión de la Parte B en cualquier momento;
2. honorarios a tiempo, Las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato por parte de la Parte A serán asumidas por la Parte A.
3. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B varios dibujos durante el uso de la propiedad de manera oportuna, incluidos dibujos de decoración, diagramas de circuitos, diagramas de tuberías, dibujos de aprobación de publicidad, procedimientos de aprobación de renovación de protección contra incendios, etc. . Los dibujos anteriores se entregarán a la Parte B dentro de los 7 días posteriores a que la Parte A utilice la propiedad.
4. Comunicarse oportunamente con la Parte B respecto de otras cuestiones que surjan durante la ejecución de este contrato.
5. Ayudar a la Parte B en la gestión de bienes, publicidad, educación y labores de vida cultural;
Artículo 7 Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. a lo pertinente Desarrollar un plan de administración de la propiedad de acuerdo con las leyes, reglamentos y las disposiciones de este contrato;
2. Contratar profesionales para llevar a cabo el negocio de administración especial de la propiedad, pero no transferirá la responsabilidad de administración de la misma. propiedad a un tercero;
3. La parte B tiene derecho a lidiar con la violación del acuerdo del propietario por parte del propietario.
4. Informar por escrito a los propietarios y usuarios del inmueble sobre las normas relativas al uso del inmueble. Cuando el propietario o usuario renueve el inmueble, deberá notificar por escrito las restricciones pertinentes y será responsable de su supervisión;
5. Las instalaciones públicas del inmueble no podrán ser ocupadas ni alteradas sin autorización.
Si necesita ampliar o mejorar los proyectos de apoyo, debe consultar con la Parte A y presentarlos a los departamentos pertinentes para su aprobación;
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. y la Parte B acuerdan que durante la ejecución del contrato, si la casa se daña o se pierde debido a fuerza mayor, este contrato se rescindirá y ambas partes no serán responsables entre sí, pero la Parte B reembolsará los honorarios correspondientes pagados por Partido A con antelación.
2. La Parte A y la Parte B acuerdan que si alguna de las siguientes circunstancias ocurre durante el período de arrendamiento, este contrato quedará resuelto, pero la Parte B reembolsará los honorarios correspondientes pagados por adelantado por la Parte A. ① Los derechos de uso de la tierra dentro del área ocupada por la casa son recuperados por adelantado por el gobierno de acuerdo con la ley sin culpa de la Parte A. ② Debido a intereses sociales o necesidades de construcción urbana, la casa es expropiada o demolida de acuerdo con ello; con la ley;
3. Si alguna de las partes viola las disposiciones anteriores de este contrato, la parte observante tiene el derecho de rescindir unilateralmente este contrato y exigir a la parte infractora que compense a la parte observante por todas las pérdidas causadas por ello. , además de actuar de conformidad con las disposiciones pertinentes del presente contrato.
Artículo 9 Disposiciones complementarias:
1. Al firmar este contrato, la Parte A y la Parte B entienden claramente sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y están dispuestas a implementarlos estrictamente de conformidad. con el contrato y reglamento.
2. Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato y este acuerdo se resolverá mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, se puede presentar una demanda contra la población local de conformidad con la ley.
3. Las cuestiones no previstas en este contrato podrán complementarse mediante negociación entre las dos partes. En caso de cualquier conflicto entre todos los acuerdos firmados antes de esta fecha y este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá. Los acuerdos complementarios y disposiciones conexas firmados posteriormente tendrán el mismo efecto jurídico que este contrato.
4. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato y sus anexos se redactan en cuatro ejemplares y tienen el mismo efecto jurídico. La Parte A y la Parte B poseen cada una dos ejemplares.
Parte A: (Firma)_ _ _ _Parte B: (Firma)_ _ _ _Property Services Co., Ltd.
Representante legal/representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante/representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_
Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de contrato de administración de propiedad comercial (2) Partes del acuerdo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte administradora de la propiedad (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _
Usuario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _
La Parte B es el usuario del número de la calle comercial residencial en la primera fase, y la Parte A es la unidad de administración y servicio de propiedad de la calle comercial residencial. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Reglamento sobre la Gestión de la Propiedad de Áreas Residenciales", ambas partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la gestión de la propiedad y cuestiones de servicios sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas. :
1. Parte A Servicios de administración de propiedades prestados
1. Responsable de la higiene y limpieza de todas las áreas públicas (pasillos, pabellones de descanso) en la calle comercial de la comunidad.
2. Responsable de garantizar _ _ _ _ _ _ _ _ _ horas de suministro de energía eléctrica y suministro de agua en calles comerciales en áreas residenciales (excepto cortes de energía y mantenimiento de equipos por parte de la oficina de suministro de energía y la compañía de agua). ).
3. Responsable de colocar flores y plantas en todas las áreas públicas de la comunidad.
4. Por favor, selle la basura interior en bolsas de plástico y colóquela en el lugar designado todos los días. Si la Parte B necesita salir de la casa para realizar la limpieza interior, puede realizar los procedimientos de servicio pagados pertinentes con la Parte A.
5 Para satisfacer las diversas necesidades y comodidades de la Parte B, la Parte A proporcionará el interior. servicios de garantía, servicios comerciales, etc. Los servicios pagos se basan en el principio de "servicio primero, cargos apropiados" y los estándares de cobro están sujetos a la lista publicada por el Departamento de Servicios de Gestión de la Parte A. Si la garantía interior de la Parte B se refiere a la calidad del equipo original, no se cobrarán tarifas.
6. Para facilitar el contacto de la Parte B con la empresa de la Parte A, el teléfono de consulta de servicios de la empresa administradora de inmuebles es:
II. Asuntos de gestión de los que la Parte A debería ser responsable.
1. Responsable del mantenimiento y gestión del orden público en esta comunidad. La Parte B mantendrá y asegurará sus bienes en la habitación. Si se pierde o es robado, la empresa gestora de la Parte A cooperará con el departamento para investigarlo y solucionarlo. Responsable de manejar los documentos válidos para que el personal comercial y administrativo de la Parte B ingrese y salga de la comunidad.
2. Si los grandes suministros de oficina del Partido B, como escritorios de oficina, sillas, fotocopiadoras, computadoras, cajas fuertes y otros artículos valiosos necesitan ser retirados de la calle comercial o para una reubicación a gran escala, el Partido B. deberá completar la lista de elementos en detalle y hacer que la persona a cargo de la Parte B la firme. Luego, vaya al departamento de servicios de gestión de la Parte A para pasar por los procedimientos de aprobación; de lo contrario, el responsable de seguridad de la empresa gestora de la Parte A tiene derecho a negarse. liberar.
Tres. Pago y métodos de pago de los honorarios de administración de la propiedad a cargo de la Parte B
1 El área de la casa de la Parte B es de metros cuadrados y la tarifa de servicio integral para la administración de la propiedad de la Parte B es _ _ _ _ _ _. _ _ _ _yuan
2. La parte A cobra un depósito de yuanes RMB para agua y electricidad en la casa de la parte B.
Después de que la Parte A y la Parte B reciban las lecturas reales del medidor de electricidad y del medidor de agua de la casa el primer día de cada mes, la Parte B pagará a la Parte A de acuerdo con las lecturas de uso reales antes de ese mes. Está previsto que la casa se entregue oficialmente para su uso. Antes de eso, la Parte A acepta en principio que la Parte B puede usarla primero. Sin embargo, antes de la entrega formal de la propiedad (independientemente de si el propietario da permiso), la Parte A no asume ninguna responsabilidad que pueda surgir del uso por parte de la Parte B. Si la Parte B lo usa por adelantado, primero debe obtener el consentimiento de la empresa administradora de la propiedad y pagar la tarifa de administración de la propiedad normalmente.
3. La Parte B pagará las tarifas de estacionamiento cuando se estacione en el estacionamiento comunitario, y la Parte A las cobrará de acuerdo con las normas de cobro aprobadas por la Oficina Municipal de Precios. Para comodidad de los usuarios, la Parte A puede solicitar permisos de estacionamiento mensual, trimestral o anualmente.
4. Todas las tarifas pagaderas por la Parte B a la Parte A pueden pagarse en efectivo o con cheque. El pago del cheque estará sujeto al momento en que el dinero llegue a la cuenta de la Parte A.
Cuarto, la relación de cooperación entre usuarios es significativa
1 Para mantener la imagen general de la calle comercial, la Parte B no puede operar fuera de la tienda ni colocar artículos. fuera de la tienda sin el permiso de la empresa administradora de la propiedad. Si es necesario, se deberá utilizar durante un tiempo limitado con el permiso de la empresa inmobiliaria. Todas las tiendas están abiertas en el interior. Al mismo tiempo, las calles comerciales de esta comunidad implementan una gestión unificada de letreros. La parte B debe colocar letreros en las áreas designadas y obtener el consentimiento de la empresa administradora de la propiedad; de lo contrario, la empresa administradora de la propiedad tiene derecho a detenerlo.
2. La Parte B deberá prestar atención a la limpieza e higiene de las áreas públicas de la calle comercial de la comunidad, y no escupirá a voluntad, arrojará colillas de cigarrillos, papeles y otros desechos, y no deberá hacer ruidos que afecten a otros usuarios, como ruidos de decoración, ruidos fuertes, etc. Hacer ruido, reproducir música, etc. En caso contrario, serán atendidos o sancionados según corresponda.
Para cooperar con la gerencia, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A información de contacto de emergencia para contactos de emergencia durante el horario de oficina no normal.
De acuerdo con lo establecido en la "Ley de Protección contra Incendios" y los requisitos del departamento de protección contra incendios del distrito comercial de esta comunidad, la Parte B deberá designar al responsable de la protección contra incendios en la unidad y firmar el "Carta de responsabilidad de seguridad contra incendios en las calles comerciales de Wuhan Jingang".
Verbo (abreviatura de verbo) Otros asuntos
1. Todas las tiendas involucradas en este acuerdo operan en la comunidad y su alcance comercial será limitado. El Partido B es plenamente consciente de ello y, en principio, prestará principalmente servicios comunitarios. La Parte A fomenta la operación de proyectos comerciales de ocio (proyectos no contaminantes). La operación de cada tienda deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y someterse a la dirección de los departamentos industrial y comercial, de gestión urbana y otros. La dirección detallada de la calle comercial en esta comunidad es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ No.
2. Parte de la tienda comprada por la Parte B fue alquilada por la Parte A por adelantado y se firmó un contrato de arrendamiento.
La Parte B se compromete a mantener la continuidad del presente contrato. Según el contrato de arrendamiento original, los derechos e intereses de los ingresos por alquiler pertenecerán a la Parte B. En el contrato de arrendamiento original, el contrato de arrendamiento vence el mes actual y los derechos e intereses del arrendatario original deben estar protegidos.
Para facilitar el contacto, la Parte B designará una persona de contacto en la unidad para manejar los asuntos relacionados con los servicios pagos.
Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B harán todo lo posible para resolverlos mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, pueden presentar una demanda contra los dueños de la calle comercial de esta comunidad.
Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada Parte A y Parte B una copia, que es igualmente válida.
Parte B (sello):_ _ _ _Parte A (sello):_ _ _ _ _
Representante (firma):_ _ _ _Representante (firma): _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de contrato de administración de propiedad comercial (3) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con el "Reglamento de administración de propiedades" y las leyes, regulaciones y políticas pertinentes, la Parte A y Parte B Sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el consenso mediante la consulta, se firma el presente contrato sobre las materias preliminares del servicio de administración de inmuebles.
Información básica de la propiedad:_ _ _ _ _ _ _ _
Nombre de la propiedad:_ _ _ _ _ _ _
Tipo de propiedad:_ _ _ Tienda
Ubicación: Ubicada en la intersección de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ciudad_ _ _ _ _ _ _ _ _Carretera Nacional y_ _ _ _ _ _ _ _Carretera Nacional
Área de construcción:_ _ _millones de metros cuadrados.
Artículo 1 Derechos y Obligaciones de ambas Partes
1. Derechos y Obligaciones de la Parte A:
1. Mantenimiento y reparación de * * * partes del propiedad, servicios y gestión, * * * instalaciones y equipos, ecologización, saneamiento ambiental, precauciones de seguridad, transporte y otros proyectos;
2. De acuerdo con las leyes y políticas pertinentes, y combinado con la situación real, formular. un sistema de administración de propiedades y regulaciones de administración temporales y notificar a la Parte B por escrito;
3. Establecer y mejorar los archivos de administración de la propiedad;
4. y evitar violaciones del contrato anterior de administración de servicios de propiedad, las regulaciones de administración temporal y el acuerdo de servicio de administración de decoración;
5. La empresa de administración de propiedades puede confiar a una empresa de franquicia la tarea de administrar y prestar servicios especiales de la propiedad, pero no se permite transferir la responsabilidad de la administración global del inmueble a un tercero;
p>
6 De conformidad con lo establecido en el “Reglamento de Administración de la Propiedad”, la “Propiedad Provincial”. "Reglamento de administración" y las disposiciones de este contrato, recaudar tarifas de administración de propiedad, tarifas de mantenimiento de espacios de estacionamiento y otras tarifas relacionadas de la Parte B;
7. Preparar un plan de trabajo anual de administración de propiedad;
8. Publicar las cuentas de ingresos y gastos de mantenimiento de la propiedad y actualizar los costos a la Parte B cada año;
9. Informar por escrito a la Parte B con anticipación sobre las precauciones para la decoración de la casa y las conductas prohibidas. un contrato de gestión de decoración de la casa con la Parte B;
10. No está permitido ocupar las * * * partes funcionales, ** instalaciones y equipos del inmueble ni cambiar sus funciones de uso sin autorización;
11. Proporcionar a la Parte B servicios pagos como repuestos de uso propio, instalaciones de uso propio, mantenimiento de equipos, etc.;
12. si el área de administración de la propiedad se utiliza para operaciones comerciales, los ingresos se utilizarán primero. Para compensar el déficit en las tarifas del servicio de administración de la propiedad, el excedente se utiliza para complementar los fondos públicos de mantenimiento.
Dos. Derechos y obligaciones del Partido B:
1. Participar en la junta de propietarios y disfrutar del derecho a votar, ser elegido y supervisar
2. información sobre la administración de la propiedad Brindar opiniones y sugerencias a la Parte A sobre temas relevantes;
3. Cumplir con las regulaciones de administración temporal de esta propiedad y las disposiciones de administración del contrato de servicio de administración de decoración;
4. Informar a la Parte A de acuerdo con las disposiciones de este contrato. La Parte A paga los honorarios de administración de la propiedad y otras tarifas pagaderas;
5. Al renovar la casa, firme un acuerdo de administración de la decoración de la casa con la Parte A y cumplir con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes;
6. No ocupar ni dañar * * * piezas usadas, * * usar instalaciones y equipos ni cambiar la función de uso de la propiedad, y compensar las pérdidas resultantes ;
7. Al transferir la casa, la Parte A debe ser notificada con anticipación a la Parte A e informar al cesionario para que firme este acuerdo con la Parte A.
8. inquilinos, usuarios, familiares y visitantes de la propiedad a cumplir con este sistema de administración de propiedad y tratar cualquier violación por parte de inquilinos, usuarios y visitantes de la propiedad Seremos responsables solidariamente por las pérdidas y daños causados por este sistema de administración de propiedad. ;
9. Manejar correctamente el abastecimiento y drenaje de agua, ventilación, iluminación, mantenimiento, transporte, saneamiento, protección del medio ambiente, etc., de acuerdo con los principios de seguridad, equidad y razonabilidad de las relaciones entre inmuebles. no debe infringir los derechos e intereses legítimos de otros y del público;
10. Todo tipo de vehículos que ingresen a la comunidad deben estacionarse en lugares designados y pagar las tarifas correspondientes de acuerdo con las regulaciones.
Artículo 2 Contenido de los Servicios de Administración de Propiedades
1. Mantenimiento y gestión de las * * * partes usadas de la casa:
* * * Las partes usadas consulte la propiedad Halls de entrada, escaleras, salas de bombas de agua, salas de medidores, salas de ascensores, salas de distribución telefónica, salas de ascensores, pasillos, salas de equipos de comunicación, patios interiores, estructuras portantes de edificios y paredes exteriores utilizadas por todos los propietarios o usuarios. de un solo edificio dentro del área de gestión Carrocería, cubierta y otras partes.
Dos. Mantenimiento y gestión de instalaciones y equipos de vivienda:
* * *Las instalaciones y equipos se refieren a tanques de suministro de agua, bombas de agua, tuberías de drenaje, pozos de registro y sistemas sépticos compartidos por todos los propietarios o propietarios y usuarios de una sola vivienda. propiedad en el área de administración de la propiedad Piscinas, canales de basura, botes de basura (habitaciones), antenas de TV, ascensores, iluminación, dispositivos pararrayos, equipos contra incendios, puertas de seguridad y otras instalaciones y equipos.
Tres. Saneamiento ambiental:
1. Limpieza de lugares públicos y vías dentro del área de gestión de la propiedad;
2. Desinfección de ambientes públicos;
3.
4. Mantenimiento del greening:
Riego diario, poda, fertilización, control de insectos y replantación del greening en el área de gestión de la propiedad.
Verbo (abreviatura de verbo) orden de tráfico y estacionamiento de vehículos:
(1) Proporcionar servicios comunitarios de gestión de órdenes de estacionamiento
(2) Mantener la comunidad tranquila;
(3) Está prohibido aparcar vehículos en zonas no destinadas al aparcamiento.
Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B harán todo lo posible para resolverlos mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, pueden presentar una demanda contra los dueños de la calle comercial de esta comunidad.
Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada Parte A y Parte B una copia, que es igualmente válida.
Parte B (sello):_ _ _ _Parte A (sello):_ _ _ _ _
Representante (firma):_ _ _ _Representante (firma): _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _