Contrato de arrendamiento de terreno

Contrato de arrendamiento de terreno (1)

Parte A (arrendador): Domicilio social:

Representante legal:

Parte B (arrendatario): Co., Ltd. , Dirección registrada:

Representante legal:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento del suelo en condiciones de igualdad y voluntariedad:

La primera situación del inmueble arrendado

1. El terreno está ubicado en el casco urbano, con una superficie de unos 3.000 metros cuadrados ((excluyendo estructuras temporales de viviendas existentes en el terreno, unos 100 metros cuadrados), el ámbito específico está sujeto al "Mapa Catastral" del Anexo 1. de este contrato;

2. Condiciones naturales: el terreno es un espacio abierto y procedimientos de aprobación de construcción temporal;

3. Estado de propiedad legal: la Parte A ha obtenido el uso del suelo de propiedad estatal. derechos de la parcela arrendada, tipo de derechos de uso, uso de la tierra, número de certificado de derecho de uso de la tierra, número de tierra, número de mapa catastral, La parcela arrendada es parte del certificado de tierra y toda la tierra ha sido hipotecada al banco; p>

El terreno arrendado bajo este contrato fue originalmente arrendado a un tercero, y existen construcciones temporales en el terreno de aproximadamente 65,438+000 metros cuadrados. La Parte B ya conoce la existencia del contrato de arrendamiento original y la disputa entre la Parte A y el arrendatario original con respecto al contrato de arrendamiento del terreno aún no se ha resuelto. Las dos partes no se ocuparán de los edificios en el terreno por el momento. siendo, y la Parte B sólo utilizará el terreno dentro del espacio abierto. Las responsabilidades legales relevantes de la Parte A y del arrendatario original no tienen nada que ver con la Parte B.

4. Instalaciones auxiliares: se han conectado agua y electricidad, suministro de energía industrial trifásico (5), nombre de usuario. , nombre de usuario del medidor de agua, Otras instalaciones:

Artículo 2 Propósito y plazo del arrendamiento

1 Propósito: Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará el uso del suelo sin el consentimiento de la Parte A. permiso;

2. El período es el año, es decir, del año mes día al año mes día. Entre ellos, el período sin alquiler es de meses, es decir, el cobro del alquiler comienza a partir de un determinado día del año.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovarlo, deberá solicitarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento, y ambas partes renegociarán y firmarán un nuevo contrato. Si ambas partes no logran llegar a un nuevo acuerdo sobre la renovación del contrato de arrendamiento antes de la expiración del plazo, este contrato quedará automáticamente rescindido. La Parte B deberá mudarse y devolver el terreno y los edificios dentro de los quince días siguientes a la fecha de vencimiento. Si el plazo del arrendamiento expira, el alquiler se calculará como tres veces el alquiler.

Artículo 3 Alquiler y Forma de Pago

1. El alquiler deberá calcularse por tramos:

Durante los tres primeros años, es decir, a partir del día de del año al día del año, cada 4 yuanes por metro cuadrado, alquiler mensual 12.000 yuanes;

Del cuarto al sexto año, es decir, de año en año, el precio es de 5 yuanes por metro cuadrado y el alquiler mensual es de 15.000 yuanes;

Del séptimo año al segundo año, es decir, año mes día a año mes día, es RMB por metro cuadrado y el alquiler mensual es RMB.

2. Plazo de pago del alquiler: El alquiler mensual debe pagarse antes del día 5 de cada mes, y en caso de vencimiento se cobrará un recargo del 3% del alquiler diario y mensual. Si la Parte B tiene un retraso de tres meses consecutivos o un retraso de dos meses, la Parte A podrá rescindir unilateralmente el contrato.

3. Método de pago del alquiler: A. La Parte B entrega el efectivo a la Parte A y al mismo tiempo se emite un recibo

B. depósitos, y el número de cuenta designado por la Parte A es:

C Si el pago se realiza mediante cheque u otro medio, se debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado. La Parte B debe asegurarse de que el pago se reciba antes. el día 5 del mes, en ese momento, el pago se considerará pago y la Parte A emitirá un recibo.

La Parte B no entregará el alquiler a otros sin autorización escrita, de lo contrario la Parte A no lo aprobará.

Artículo 4 Depósito de arrendamiento

1. La Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A dentro de los cinco días siguientes a la fecha de firma de este contrato como depósito por el cumplimiento de este por parte de la Parte B. contrato;

2. Después de que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, el depósito anterior se devolverá a la Parte B después de deducir el alquiler impago, las tarifas, los cargos por mora y los daños y perjuicios que la Parte B debe soportar.

3. Si la Parte B viola este contrato, o la Parte A tiene derecho a confiscar la totalidad del depósito por adelantado, la Parte B deberá pagar la misma cantidad de depósito dentro de los 10 días posteriores a que la Parte A confisque el depósito. La parte B se niega a pagar dentro del plazo, la parte A puede rescindir el contrato.

Artículo 5 Carga tributaria

1. La Parte A declarará y pagará a las autoridades fiscales el impuesto al valor agregado del terreno, el impuesto comercial y el impuesto sobre la renta sobre el terreno arrendado. Otros los impuestos y tasas se pagarán a la Parte A o a la Parte B, ya sea que los impuestos y tasas recaudados por la Parte B por la producción y operación de la tierra o el subarrendamiento con el consentimiento de la Parte A corran a cargo de la Parte B

2. La Parte B es responsable de pagar el agua, la electricidad, todos los costos de instalación, mantenimiento y uso de teléfono, Internet, TV, gas, administración de propiedades, seguridad y otras instalaciones, y los daños y perjuicios resultantes, la compensación y otros costos relacionados también correrán por cuenta de Parte B;

3. Parte B El uso de terrenos para construir edificios temporales o permanentes, establecer fábricas, almacenes, subarrendar u otras actividades comerciales resultará en multas y cargos por parte de los departamentos pertinentes debido a problemas de seguridad y contra incendios. Todas las responsabilidades serán asumidas por la Parte B.

4. Si los gastos anteriores que deberían ser asumidos por la Parte B son cobrados de la Parte A por terceros o departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte B los devolverá a la Parte B. A en su totalidad y compensar a la Parte A en consecuencia.

Artículo 6 Edificios de tierra y otras instalaciones

1. Si la Parte B necesita construir o renovar una casa, un cobertizo u otras instalaciones fijas durante el período de arrendamiento, la Parte B primero debe obtener la autorización. consentimiento de la Parte A, y llevar a cabo la construcción de acuerdo con el plan de diseño acordado por la Parte A. Si se requiere la aprobación de los departamentos gubernamentales, la Parte B debe cumplir con las regulaciones pertinentes y seguir los procedimientos de aprobación. Los gastos, riesgos legales y responsabilidades resultantes serán. correrá a cargo de la Parte B;

2. Si la Parte B solicita instalar o modificar recientemente instalaciones auxiliares como agua, electricidad, teléfono, Internet, televisión, gas, etc. en función de las necesidades comerciales, la Parte B deberá notificar a la Parte A con antelación y presentar los documentos pertinentes a la Parte A para su presentación. La Parte A proporcionará la asistencia necesaria con los procedimientos pertinentes

3. los edificios sobre el suelo y las instalaciones auxiliares fijas pertenecerán a la Parte A y no serán demolidos cuando la Parte B se mude. La Parte A no necesita compensar a la Parte B.

4. Los edificios e instalaciones durante el período de arrendamiento cumplen con requisitos obligatorios como protección contra incendios, seguridad y protección ambiental, y la Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar. Si la Parte B no cumple con las regulaciones pertinentes y los departamentos gubernamentales le ordenan hacer correcciones, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

5. Durante el período del contrato, si el edificio se pierde debido a la adquisición de terrenos por parte del gobierno, demolición o desastres naturales como terremotos y deslizamientos de tierra, la compensación y la compensación por el edificio construido por la Parte B se dividirán entre el período restante será devuelto a la Parte B en proporción al período del contrato, y el resto será devuelto a la Parte A. La compensación de tierras, otras compensaciones y compensaciones pertenecerán a la Parte A.

6. Si la Parte A incumple unilateralmente el contrato o las dos partes negocian para rescindir el contrato, la Parte A pagará una compensación a la Parte B basada en el precio original de la casa construida por la Parte B y el tiempo restante dividido por el período del contrato. la casa será propiedad de la Parte A.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de la casa y mantendrá las instalaciones y correrá con los costos.

Artículo 7 Transferencia y subarrendamiento de terrenos

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere terrenos y edificios e instalaciones auxiliares sobre el terreno, la Parte B no tiene derecho de preferencia. negativa, pero la Parte A y la Parte B deben ser notificadas con anticipación, y este contrato de arrendamiento seguirá siendo válido entre la Parte B y el nuevo propietario después de la transferencia.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita subarrendar a un tercero, la Parte B deberá obtener el consentimiento de la Parte A, y este contrato seguirá siendo válido. Si la Parte A sufre pérdidas debido a la acción de un tercero o al contrato de subarrendamiento, la Parte B será responsable de la compensación.

3. Incluso si la Parte A acepta subarrendar, los derechos otorgados por la Parte B al tercero no excederán los derechos de la Parte B en este contrato, y el plazo del arrendamiento no excederá el plazo del arrendamiento de la Parte B.

4. La aceptación del subarrendamiento por parte del tercero se considerará como el desempeño de la Parte B, y la Parte B será responsable por el incumplimiento del contrato con la Parte A. La Parte B no utilizará las razones del tercero como defensa para su incumplimiento de contrato.

Artículo 8 Entrega de propiedad arrendada

1. Después de que la Parte B pague el depósito completo, la Parte A emitirá un recibo de depósito y la Parte B podrá utilizar el terreno arrendado.

2. Después de la terminación o rescisión del presente contrato, la Parte B entregará el contrato a la Parte A en el plazo de cinco días. Si la Parte B se niega a mudarse, la Parte B tendrá que pagar 65,438 + 00% adicional del alquiler mensual por cada día de extensión, y la Parte A tiene derecho a obligar a la Parte B a mudarse. La Parte B podrá recuperar el equipo de oficina y de producción, pero no desmantelará el edificio ni las instalaciones fijadas en él, y compensará a la Parte A por las pérdidas causadas al edificio.

Artículo 9 Cancelación y Rescisión del Contrato

1 Este contrato podrá rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B. Los derechos y obligaciones pertinentes serán determinados por ambas partes después. la terminación de este contrato.

2. Si este contrato no puede ejecutarse debido a expropiación gubernamental, demolición o desastres naturales como terremotos y deslizamientos de tierra, este contrato se rescindirá de inmediato y se encargará de los procedimientos de reubicación y entrega según lo notifique la Parte. A. Las dos partes no se responsabilizarán mutuamente por los daños causados ​​por fuerza mayor que resulten de la responsabilidad por incumplimiento del contrato. 3. La Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato en las siguientes circunstancias:

A La Parte B tiene tres meses consecutivos de mora o dos meses de mora;

B. La parte B incumple el artículo 1. El depósito se pagará de conformidad con lo dispuesto en el inciso 3 del artículo 4;

C. La casa y las instalaciones no cumplen con los requisitos de protección contra incendios, seguridad y. protección del medio ambiente, y el departamento gubernamental les ordena hacer rectificaciones, pero la Parte B aún se niega a hacer rectificaciones después de ser notificada;

D Sin el permiso de la Parte A, la Parte B construye o renueva edificios e instalaciones auxiliares;

E. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B cambia el uso del suelo o subarrenda el terreno;

F. Un mes de retraso, la Parte B aún no ha pagado el depósito.

El aviso de terminación del contrato surtirá efecto a partir de la fecha en que sea entregado a la Parte B.

4. En las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato. contrato: La tierra se transfiere a un tercero por razones de la Parte A. La tierra es ocupada o sellada por la fuerza por tribunales o agencias administrativas, lo que hace que la Parte B no pueda continuar usándola.

Una vez rescindido el contrato, se seguirán las demás disposiciones del mismo. Si no hay acuerdo en el contrato, se aplicará la Ley de Contratos y demás disposiciones legales.

Artículo 10 Método de resolución de disputas

Para cualquier disputa que surja de este contrato, si las dos partes no logran llegar a un acuerdo mediante negociación, ambas partes podrán presentar una demanda ante el tribunal donde la Parte Se encuentra A.

Artículo 11 Otras materias pactadas

Artículo 12 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.

El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

La Parte A proporcionará a la Parte B una copia del certificado de derecho de uso de la tierra como anexo a este contrato.

Ambas partes confirman que la dirección de entrega de los documentos relevantes durante la ejecución de este contrato es:

Parte A:

Parte B:

Parte A (Sello): Parte B (Sello):

Representante:Representante:

Fecha:Fecha:

Tel:Tel:

Contrato de arrendamiento de terreno (2)

Arrendador de la parte A

Subcontratista de la parte B

Arrendatario de la parte C

Según el disposiciones de la "Ley de Arrendamiento de Tierras Rurales de la República Popular China", con el fin de desarrollar la economía rural, con el consentimiento del Partido A, el Partido C arrendará la tierra originalmente arrendada por el Partido B al Partido A... y alcanzará un acuerdo para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes. Firme el siguiente contrato:

Artículo 1: El nombre del terreno arrendado y el área del terreno arrendado son acres (según el libro de registro del hogar). Hay un bloque cada uno en el este, oeste, norte y sur.

Artículo 2: Arrendamiento de granos, hortalizas, etc. , y otras actividades agrícolas, el uso de la tierra no se cambiará a voluntad durante el período del contrato.

Artículo 3: El plazo de arrendamiento comienza a partir del día del año y finaliza el día del año. * * *Año. Una vez expirado el contrato, ambas partes acuerdan prorrogar el contrato. La parte C goza de la misma prioridad en materia de precios.

Artículo 4: Alquiler y formas de pago. Alquiler anual * * * yuanes. El alquiler del año en curso se paga antes de su vencimiento cada año. La parte B no incumplirá el contrato a mitad de camino. Si el Partido C no paga el alquiler de ese año después de un año, el Partido B tiene derecho a recuperar la tierra. Salvo pacto en contrario. Los operadores disfrutan de subsidios estatales y un trato preferencial para la tierra. La Parte B no cobrará ningún honorario distinto del alquiler.

Artículo 5: La Parte B tiene derecho a supervisar y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte C. Garantizar el suministro de agua y carreteras sin problemas. Crear condiciones para brindar a los arrendatarios servicios de producción y operación.

Artículo 6: Resolución del contrato. Durante la ejecución del contrato, si el terreno es requisado por el Estado o utilizado por planificación colectiva, el arrendador debe obedecer. El arrendatario puede disfrutar de derechos sobre la tierra, compensación por embargos de terreno y compensación por cultivos jóvenes durante el período del contrato. Contrato rescindido.

Artículo 7: Resolución del contrato. Tras su vencimiento, el contrato se extinguirá de forma natural.

Artículo 8. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte B y la Parte C. Surtirá efectos después de ser firmado o sellado por ambas partes.

Parte 1

Parte B

Parte C

Año, Mes, Día