Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - ¿Cómo redactar un contrato de alquiler de amarre para tienda?

¿Cómo redactar un contrato de alquiler de amarre para tienda?

Aquí hay una introducción detallada al contrato de arrendamiento de tienda:

1. Los nombres del arrendador y del arrendatario se pueden escribir en el contrato de arrendamiento de tienda. 2. En segundo lugar, puedes escribir el contenido principal del contrato, como la ubicación del local, el plazo del arrendamiento, el alquiler, la forma de pago, etc. 3. Finalmente, ambas partes, A y B, deben firmar, sellar y anotar sus números de teléfono.

Contrato de Arrendamiento de Amarre de Tienda 1

Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo con respecto al arrendamiento de la casa principal propiedad de la Parte A a Parte B:

1. Descripción del escaparate arrendado

1. La Parte A arrienda su tienda ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B para su funcionamiento. La superficie edificable de esta fachada es de * * * _ _ _ _ metros cuadrados.

2. La Parte A debe garantizar la propiedad total de la casa arrendada y asegurarse de que la casa y los derechos de uso del suelo dentro de su alcance no se utilicen como garantía hipotecaria.

2. Finalidad del alquiler de la casa

1. La casa alquilada por la Parte B se utiliza como escaparate comercial.

2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura original y el propósito de la tienda sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario. .

En tercer lugar, el plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento de este contrato es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuatro. Alquiler y método de pago

1. El alquiler del primer año es _ _ _ _ _ _ yuanes y el alquiler anual aumentará un _ _% con respecto al año anterior. El alquiler se pagará con un mes de antelación y cada _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, saneamiento, administración de la propiedad y otros gastos ocasionados por el arrendamiento del local comercial.

3. Para garantizar el cumplimiento del contrato, la Parte B pagará una garantía de cumplimiento en RMB a la Parte A en la fecha de firma del contrato. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B en su totalidad sin intereses.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 La Parte A entregará las llaves de la casa antes mencionadas a la Parte B en la fecha en que la Parte B pague el alquiler. durante la primera mitad del primer año.

2. La Parte A debe garantizar que el local alquilado a la Parte B pueda utilizarse para operaciones comerciales.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no hipotecará la vivienda arrendada ni los derechos de uso del suelo dentro de su ámbito.

4. Si el plazo de arrendamiento expira y la Parte B no renueva el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Todos los equipos e instalaciones móviles y desmantelados pertenecen a la Parte B, y la Parte B deberá mudarse dentro de los 30 días posteriores a la expiración del contrato de arrendamiento.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B utilizará la casa de acuerdo con este contrato y no será responsable de indemnización por el desgaste natural de la fachada. .

2. Sobre la base de no destruir la estructura principal original de la fachada, la Parte B tiene derecho a decorar la casa mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales, y la Parte A no interferirá.

3. Todos los gastos, impuestos y deudas incurridos por las operaciones de la Parte B serán sufragados por la Parte B.

4. La Parte B no utilizará la casa para realizar negocios ilegales ni actividades ilegales y delictivas.

5. Pagar el alquiler de conformidad con el artículo 4 de este Acuerdo.

Siete. Renovación del contrato de arrendamiento

Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte A tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para arrendar en las mismas condiciones, pero debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A _ _ _ _ meses antes el vencimiento del contrato de arrendamiento.

Ocho. Modificación y rescisión del contrato

1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) Falta de pago del alquiler dentro del plazo. el plazo acordado supera el _ _ _sky.

(2) Durante el período de arrendamiento, la estructura o el uso de la casa arrendada se cambia sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A, y permanece sin reparar dentro de un tiempo limitado después de la notificación por escrito de la Parte A...

p>

(3) Durante el período de arrendamiento, la casa arrendada se subarrenda o se transfiere sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A.

(4) Participar en negocios ilegales y actividades delictivas.

2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) La Parte A no entrega o retrasa la entrega de la propiedad arrendada por más de _ _ _ días.

(2) Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si hay una disputa entre la Parte A y un tercero sobre la casa o el terreno en la casa, o la disputa entre la Parte A y el tercero involucra la casa y el terreno en la casa, la Parte B no podrá operar normalmente por más de _ _ _ _cielo.

(3) Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A utilizará la casa arrendada para hipoteca o la transferirá a un tercero.

(4) La estructura principal de la casa arrendada tiene defectos que ponen en peligro la seguridad de.

3. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato:

(1) La Parte A y la Parte B, mediante consulta , modificar o rescindir el contrato por escrito.

(2) La vivienda y sus instalaciones auxiliares resultan gravemente dañadas por causa de fuerza mayor, siendo imposible continuar con la ejecución del presente contrato.

(3) Durante el período de arrendamiento, la fachada arrendada por la Parte B es expropiada, requisada o demolida.

(4) Daños al inmueble y sus instalaciones auxiliares por factores de fuerza mayor como terremotos, tifones, inundaciones, guerras, etc. , haciendo que el contrato sea objetivamente imposible de seguir ejecutando.

Nueve. Responsabilidad e indemnización por incumplimiento del contrato

1. De acuerdo con lo dispuesto en los incisos 1 y 2 del artículo 8 de este contrato, la parte incumplidora tiene derecho a resolver el contrato y exigir a la parte incumplidora que lo haga. pagar el alquiler de ese año _ _ _ _ _ _Como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, también deben compensarse las pérdidas económicas de la otra parte.

2. La Parte B pagará el alquiler según lo previsto. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no paga el alquiler dentro del plazo. La parte A exige que la parte B pague _ _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses

3. Después de que expire el contrato de arrendamiento, la parte B devolverá la casa según lo programado. Sin el consentimiento de la parte A, la parte B no lo hace. devolver la casa dentro del plazo... Una Parte A exige que la Parte B pague _ _ _ _ _ _ _ _ _ USD

Se acuerda que el acuerdo complementario es parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto jurídico que este contrato;

3. Este contrato se establece a partir de la fecha de la firma o sellado por ambas partes.

Este contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de arrendamiento de tienda 2

Arrendador (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte A está dispuesta a arrendar su propia tienda a la Parte B... De acuerdo con las leyes nacionales pertinentes y regulaciones, ambas partes Los detalles son los siguientes:

La primera información básica de la tienda

La Parte A arrendará la tienda ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Propósito_ _ _ _ _ _ _ _ _(Sujeto al alcance comercial aprobado por la licencia comercial de la Parte B). Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de vigencia de este contrato, la tienda y sus instalaciones relacionadas se entregarán a la Parte B para su aceptación y uso.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de * *años, es decir, a partir de las 0:00 del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes__día

Artículo 3. Alquiler y sus términos y condiciones de pago

1 Alquiler: * * _ _ _ _ _ _. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo.

2. Momento y forma de pago: El alquiler se paga una vez cada _ _ _ _ _ _ mes. El primer alquiler se paga al arrendador dentro de los _ _ _ _ _ _ días posteriores a la entrada en vigor del contrato. El segundo alquiler se paga en _ _ _ _ _ _ _, y así sucesivamente.

3. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. Si el alquiler está atrasado sin motivo, la Parte A dará a la Parte B un período de gracia de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

4. RMB a la Parte A. Cuando este contrato expire o se rescinda, la Parte A puede devolver el depósito de la Parte B sin intereses después de que la Parte B pague el alquiler, las facturas de agua y electricidad, los honorarios de administración de la propiedad, los daños y perjuicios y otros gastos relacionados, y compense las pérdidas. .

Artículo 4 Reparación del Taller durante el Período de Arrendamiento

Si es reparado por la Parte A, la Parte A deberá realizar las reparaciones dentro de _ _ _ _ _ _ días después de recibir el aviso de la Parte B . Si la Parte A no cumple con sus obligaciones de mantenimiento, la Parte B podrá reparar por sí misma y los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte B repara, los costos de reparación correrán a cargo de _ _ _ _ _ _.

La Parte A (sí/no) permite al arrendatario mejorar la tienda o añadir otras cosas. Después de que expire el contrato, el contador debería mejorar o agregar otras cosas: _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 5 Pago de tasas diversas

1. Honorarios de administración de la propiedad: la Parte B los paga ella misma a la empresa administradora de la propiedad

2. cuotas: La Parte B les paga Pago (La base del medidor de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la tienda para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la propia solicitud de la Parte B para el instalación de telefonía, banda ancha, televisión por cable y otros equipos)

4. La Parte A y la Parte B deberán pagar sus respectivos impuestos de acuerdo con las normas tributarias pertinentes. Derechos y obligaciones de la parte A

1. La parte A tiene derecho a exigir que la parte B pague el alquiler a tiempo.

2. presentar varios informes y supervisar si las actividades comerciales de la Parte B son legales y si cumplen con las disciplinas, normas y reglamentos pertinentes.

3.

(1) Cambiar la naturaleza de la tienda sin autorización;

(2) Subarrendar sin autorización, transferir o utilizar la tienda para realizar actividades comerciales ilegales;

(3) Después de que la Parte A paga el alquiler, la Parte B no paga el alquiler vencido;

(4) La Parte B viola gravemente las normas y reglamentos disciplinarios pertinentes, no escuche la persuasión.

4. La Parte A debe respetar los derechos comerciales de la Parte B y no interferirá con las actividades comerciales legítimas de la Parte B en nombre de la supervisión.

5 La Parte A debe proporcionar lo mismo. condiciones operativas como nuestra tienda y brindar comodidad para las actividades comerciales de la Parte B

Artículo 7 Derechos y obligaciones de la Parte B

1. a la interferencia de la Parte A.

2. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A proporcione todas las condiciones necesarias para las actividades comerciales normales.

3. utilizar la tienda arrendada No hay propiedad y no se puede subarrendar ni transferir de ninguna forma (el operador de arrendamiento de hogares industriales y comerciales individuales debe ser la persona aprobada en la licencia comercial)

4. no utilizará la tienda para realizar operaciones ilegales y no se permitirán sus actividades comerciales más allá del alcance comercial indicado en su licencia comercial o el alcance comercial de la Parte A...

Parte B:

1. La Parte B es una empresa legalmente establecida y existente, tiene el derecho de firmar y tiene la capacidad de realizar este contrato.

2. contrato han sido formalizados y son legales y válidos.

3. No existe tribunal ni arbitraje al momento de la firma del presente contrato. Instituciones, organismos administrativos o agencias reguladoras emiten sentencias, fallos, resoluciones o acciones administrativas específicas que puedan. tener un impacto adverso significativo en el cumplimiento de este contrato por parte de la Parte B.

4. Se han completado los procedimientos de autorización interna necesarios para que la Parte B firme este contrato, el firmante de este contrato es el representante legal o. representante autorizado de la Parte B. Una vez que este contrato entre en vigor, será legalmente vinculante para ambas partes.

Periodo de Vigencia del Contrato El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que ambas partes o sus representantes legales o sus representantes autorizados firmen y coloquen sus sellos oficiales. El período de validez es de _ _ _ _ _ _ _ _años, comenzando desde _ _ _ _ _ _ _ _año hasta _ _ _ _ _ _ _ _año. El contrato original se redacta en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _mes_ _Contrato japonés en una copia_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ copias, una de las cuales debe enviarse a_ _ _ _ _.

Parte A (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma)_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de arrendamiento de tienda 3

Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono

Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono

La parte A está dispuesta a vender su propio local en arrendamiento a la parte B. De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes llegaron a un consenso mediante consultas y celebraron este contrato:

Artículo 1 La ubicación de la tienda alquilada por la Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ubicación

El segundo plazo de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte A entregará la mercancía a la tienda dentro de _ _ _ _ días después de la firma del contrato. Si la Parte A retrasa la entrega a la tienda, el período de arrendamiento se ampliará en consecuencia.

Artículo 3. El alquiler y sus condiciones de pago

1. El alquiler mensual es de _ _ _ _ _ _ yuanes RMB, y la Parte B paga el alquiler cada _ _ _ mes. La parte B puede pagar el alquiler con cheque o en efectivo. El alquiler del contrato incluye impuestos. Cuando la Parte A cobra el alquiler a la Parte B, debe presentar una factura oficial reconocida por la autoridad fiscal; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar el alquiler.

Banco de la parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nombre del beneficiario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Después de firmar este contrato, la Parte B pagará el alquiler mensual. . Como depósito. Una vez rescindido el contrato, la Parte A puede devolver el depósito a la Parte B después de que la Parte B haya pagado el alquiler, el agua, la electricidad, el gas, el teléfono y otros gastos relacionados. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente, se considerará incumplimiento de contrato y no se reembolsará el depósito. Si la Parte B causa daños a la tienda de la Parte A y al equipo relacionado durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a deducir los costos de mantenimiento y compensación del depósito de la Parte B, y la Parte B debe compensar la deficiencia dentro de los siete días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. .

Artículo 4 Formas de pago de las facturas de agua y luz, gastos de gestión, facturas de teléfono, gastos de limpieza y gastos de mantenimiento.

1. Tarifa de gestión: la parte A paga por sí misma a los departamentos pertinentes todos los meses;

2. Facturas de agua, electricidad y gas: la parte B paga por sí misma a los departamentos pertinentes todos los meses;

3. Gastos telefónicos: La Parte B los pagará por su cuenta a los departamentos correspondientes.

4. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas con la calidad de las tiendas en la propiedad arrendada, la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento si la Parte B; daña los muebles y electrodomésticos del inmueble arrendado, la Parte B será responsable del costo de las reparaciones. Se exceptúa el desgaste normal por el uso.

Artículo 5 Cambios de Arrendador y Arrendatario

1. Si durante el período de arrendamiento la Parte A transfiere la propiedad del inmueble a un tercero, deberá cumplir con las normas nacionales sobre la materia. transferencia de bienes inmuebles. No se requiere el consentimiento de la Parte B. Sin embargo, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con dos meses de antelación. Después de que la propiedad del inmueble se transfiera a un tercero, el tercero se convertirá en la Parte natural A de este contrato, disfrutará de los derechos de la Parte A original y asumirá las obligaciones de la Parte A original.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B desea subarrendar la tienda arrendada a un tercero, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B.

Artículo 6 Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe cumplir con el Acuerdo para pagar el alquiler y otros gastos. Si hay un incumplimiento irrazonable del contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B un cargo por pago atrasado. Por cada día de retraso, la Parte B deberá pagar a la Parte A un cargo por pago atrasado equivalente al % del alquiler mensual. Si el alquiler tiene un retraso de _ _ _ _ días, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda sin devolver el depósito a la Parte B.

2. Antes de la terminación de este contrato, ambas partes acordarán con un mes de anticipación Notificar a la otra parte por escrito si rescindir este contrato.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe tomar precauciones razonables para mantener los equipos e instalaciones en buenas condiciones durante el período de arrendamiento (excepto la depreciación natural). La Parte B no podrá cambiar la estructura y el propósito del local arrendado sin autorización.

Si realmente es necesario cambiar el uso, deberá ser aprobado por la Parte A. Si la Parte B causa daños al almacén arrendado y a su equipo, será responsable de restaurarlo a su estado original. Si la Parte B no es responsable de restaurar la propiedad a su condición original al final del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a restaurarla a su condición original por sí misma, y ​​el costo se deducirá del depósito de la Parte B. La Parte B debe compensar la deficiencia dentro de los siete días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A.

4. Si la Parte B instala algún equipo, instrumento o maquinaria en el almacén arrendado que exceda la carga del medidor, debe obtener el consentimiento de la Parte A. La Parte A ayudará a la Parte B en el manejo de los procedimientos pertinentes. , y los costos correrán a cargo de la Parte B. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B será responsable de cualquier accidente o multa causado por no completar los procedimientos pertinentes.

5. La Parte B no agregará ningún artículo ni pintará ni realizará ningún cambio fuera de la tienda arrendada.

6. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B deberá entregar a la Parte A a tiempo todos los equipos e instalaciones intactos del almacén arrendado, limpios y en buenas condiciones, aptos para su uso (excepto los naturales). depreciación).

7. Si la Parte B no se ha mudado después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, la Parte A tiene derecho a trasladar las pertenencias de la Parte B fuera de la tienda donde se ha terminado la relación de arrendamiento sin asumiendo la obligación de conservarlos. La Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B por los gastos resultantes y tiene derecho a demandar.

8. La Parte B garantiza que la tienda alquilada por la Parte A se utilizará como edificio comercial y será operada legalmente de acuerdo con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes. La Parte B será responsable de compensar cualquier pérdida colateral causada a la Parte A debido a las operaciones ilegales de la Parte B.

9. La Parte A presentará a la Parte B los documentos originales relacionados con el almacén arrendado y entregará a la Parte B una copia que sea consistente con el documento original. Incluyendo el certificado de propiedad de la tienda de alquiler, el documento de identidad del propietario de la tienda y la licencia de alquiler. Si cualquier tercero reclama derechos sobre la tienda arrendada, lo que hace que la Parte B no pueda utilizar la tienda arrendada, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas sufridas.

Durante el período de arrendamiento, la Parte A:

(1) Mantenimiento de las instalaciones durante la vigencia de este contrato, incluyendo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

p>

(2) Responsable de la seguridad y gestión del edificio o comunidad a la que pertenece la casa de alquiler

(3) Responsable del mantenimiento estructural de la casa; tienda de alquiler.

(4) La Parte A garantiza que las operaciones legales de la Parte B no serán interferidas durante la vigencia de este contrato.

Artículo 7. Al vencimiento del presente contrato, si la Parte A necesita continuar arrendando el local arrendado, la Parte B tendrá derecho de preferencia en las mismas condiciones propuestas por la Parte A al tercero (pero el alquiler se puede ajustar adecuadamente según los cambios en el índice de precios sociales (Ajuste).

Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la tienda arrendada debido a fuerza mayor o desastre natural, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito. Si ambas partes acuerdan que la tienda arrendada está dañada y no puede repararse debido a un desastre natural de fuerza mayor, este contrato podrá rescindirse de forma natural y ambas partes no serán responsables entre sí. La Parte A devolverá todos los depósitos y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses. En caso de expropiación o demolición por parte del gobierno, toda la compensación pertenecerá a la Parte A, pero la compensación por la parte comercial (incluidas, entre otras, compensación por decoración, compensación por reasentamiento, compensación por reubicación, pérdidas comerciales, etc.) correrá a cargo de la Parte. A de conformidad con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El estándar se pagará directamente a la Parte B

Artículo 9 El Cantidad, modelo y número de electrodomésticos y muebles de interior proporcionados por la Parte A. Las normas de decoración están sujetas a las del anexo.

Artículo 10 Si hubiera alguna materia no prevista en este contrato, ambas partes podrán negociar para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal popular competente.

Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.

Arrendador (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Arriba Esto es lo que hace el editor Compartido hoy, espero que sea de ayuda para todos.