Reglamento provisional de Beijing sobre gestión funeraria
Los departamentos administrativos de seguridad pública, administración industrial y comercial, planificación urbana, vivienda y suelo, salud, saneamiento ambiental, protección ambiental y otros departamentos administrativos deben hacer un buen trabajo en la gestión funeraria de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Artículo 4 Esta ciudad implementará una gestión unificada de la industria funeraria y de entierro.
La gestión funeraria de esta ciudad se adhiere a la política de reformar la cremación y el entierro, reservar terrenos para los funerales y promover arreglos funerarios frugales y civilizados. Capítulo 2 Gestión Funeraria Artículo 5 Dentro del área administrativa de esta ciudad, salvo las zonas montañosas remotas aprobadas por el Gobierno Popular Municipal como áreas de reforma funeraria, otras áreas son áreas de cremación. Artículo 6 Los crematorios y funerarias serán planificados y establecidos por la Oficina de Asuntos Civiles en función de las necesidades reales. Artículo 7 Serán incinerados los restos del difunto que se encuentren en la zona de cremación.
Los restos de los fallecidos en el área de reforma funeraria serán enterrados profundamente en el área designada por el gobierno popular local. Artículo 8: Respetar las costumbres funerarias de las minorías étnicas. Si se realiza entierro, se hará en un lugar designado. Nadie más puede interferir con la reforma funeraria voluntaria. Artículo 9 Los restos de personas que fallecieron normalmente serán cremados con certificado médico de defunción expedido por una institución médico-sanitaria.
Los restos de muertes anormales y cuerpos desconocidos serán cremados con un certificado de defunción emitido por los departamentos judiciales y de seguridad pública a nivel de condado o superior. Artículo 10 Los restos del difunto en el área de cremación serán cremados en el crematorio de la ciudad y no serán transportados a otros lugares.
Si un extranjero fallece en esta ciudad y realmente necesita ser transportado de regreso a su lugar de origen, se debe obtener la aprobación de la Oficina de Asuntos Civiles. Artículo 11 El transporte de los restos mortales en la zona de cremación deberá ser realizado por la funeraria. Otras unidades e individuos tienen prohibido transportar restos.
El personal del servicio funerario recogerá y transportará los restos en el momento y lugar acordado por la unidad del fallecido o sus familiares. Capítulo 3 Gestión de las actividades funerarias Artículo 12 Está prohibido alterar el orden público, poner en peligro la seguridad pública o infringir los derechos e intereses legítimos de otros durante las actividades funerarias.
Está prohibido arrojar billetes durante el cortejo fúnebre. Artículo 13 Los servicios funerarios deben ser aprobados por la Oficina de Asuntos Civiles. Artículo 14 El personal de los servicios funerarios observará la ética profesional, estandarizará los servicios civilizados y no aprovechará su trabajo para buscar beneficio personal, solicitar o aceptar bienes, ni dificultar las cosas a los familiares del fallecido. Artículo 15 Los cargos por servicios funerarios deberán cumplir con las normas pertinentes del estado y de esta ciudad. Capítulo 4 Disposición de las cenizas y gestión del cementerio El artículo 16 recomienda el uso de entierro profundo, siembra, almacenamiento y otros métodos para colocar las cenizas. , es decir, ocupar poca o ninguna tierra está prohibido enterrar cenizas en ataúdes; Artículo 17 Las instalaciones para depositar las cenizas de los ciudadanos serán planificadas y establecidas por la Oficina de Asuntos Civiles en función de las necesidades reales.
En las zonas rurales, se pueden establecer columbarios de bienestar público según sea necesario para atender a los aldeanos del municipio. Las oficinas de asuntos civiles de distrito y condado deben proporcionar orientación profesional sobre la gestión de los columbarios de bienestar público. Artículo 18 Esta ciudad controla estrictamente el establecimiento de cementerios.
Si se establece un cementerio de bienestar público en un municipio, ciudad o aldea suburbana para proporcionar a los aldeanos locales cenizas para el entierro, se debe informar a la oficina de asuntos civiles del distrito o condado para su aprobación; La agencia funeraria del distrito o condado establece un cementerio con servicios pagos, debe informar a la ciudad Aprobado por la Oficina de Asuntos Civiles.
Para establecer un cementerio se deben pasar por los trámites de aprobación de uso de suelo ante el departamento administrativo de planificación urbana y el departamento administrativo de vivienda y suelo de acuerdo con lo establecido en las leyes y reglamentos. Artículo 19 El establecimiento de un cementerio utilizará colinas yermas y terrenos baldíos y no ocupará tierras cultivadas.
Está prohibido establecer cementerios en áreas de protección de reliquias culturales, áreas de protección de fuentes de agua, reservas naturales, lugares escénicos, ríos y lagos (incluidos embalses), zonas de aislamiento de ferrocarriles y carreteras y áreas especiales de planificación urbana.
Está prohibido construir tumbas o erigir monumentos fuera de los cementerios. Artículo 20 El área de un cementerio para el entierro de cenizas simples o dobles no excederá de 1 metro cuadrado; el área de un cementerio para el entierro de cenizas de varias personas no excederá de 2 metros cuadrados. Artículo 21 Los administradores de cementerios de bienestar público no utilizarán los cementerios de bienestar público para realizar actividades comerciales. Capítulo 5 Gestión de artículos funerarios Artículo 22 El departamento de asuntos civiles supervisará y gestionará la producción y operación de artículos funerarios.
Las unidades o personas dedicadas a la producción y operación de suministros funerarios deben solicitar una licencia comercial del departamento de administración industrial y comercial después de ser revisada y aprobada por el gobierno popular a nivel de condado o superior. Artículo 23 Está prohibido que cualquier unidad o individuo produzca o venda boletos de fantasmas, figuras de papel, caballos de papel y otros artículos de superstición funeraria.
Está prohibida la producción y venta de ataúdes en las zonas de cremación. Artículo 24 Los suministros funerarios estarán claramente marcados con los precios, que serán supervisados por las oficinas de asuntos civiles municipales, distritales y de condado junto con los departamentos administrativos de precios y industriales y comerciales. Capítulo 6 Responsabilidades legales Artículo 25 Si los restos del difunto en el área de cremación no son cremados, el departamento de asuntos civiles ordenará a los familiares que hagan correcciones, si se niegan a hacer correcciones, podrán ser ejecutados y multados de 500 yuanes a; 1.000 yuanes. Artículo 26 Si el personal del servicio funerario no cumple con sus deberes de servicio de acuerdo con la reglamentación, aprovecha su trabajo para buscar beneficio personal, pide o acepta bienes y dificulta las cosas a la familia del difunto, a su unidad o al departamento superior. les ordenará que realicen las rectificaciones y devuelvan los bienes solicitados o aceptados. Se impondrán sanciones administrativas según las circunstancias.