5 Formato de plantilla de acuerdo

Un acuerdo en sentido estricto se refiere a un documento contractual con relaciones económicas o de otro tipo celebradas por un país, un partido político, una empresa, un grupo o un individuo sobre un tema determinado. El siguiente es el formato de plantilla de acuerdo que les traje, ¡espero que les sea útil!

Formato de plantilla de acuerdo 1

Arrendador (en adelante, Parte A)

Arrendatario (en adelante, Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" de China y las disposiciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes celebran este contrato después de una consulta completa basada en los principios de voluntariedad, igualdad. y valor equivalente.

Contenido del primer contrato de arrendamiento

1. La Parte A alquila la tienda en el mercado de agricultores comunitarios de Wanxing número 22 en Shiqiaozi al Partido B. La Parte A tiene derechos legales sobre la propiedad de la casa arrendada. .

2. Se garantiza que la casa y el agua y la electricidad independientes proporcionadas por la Parte A para la Parte B serán fluidas, y los costos de agua y electricidad correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 2 Período de arrendamiento

Período de arrendamiento Es de 1 año, a partir del año mes día hasta el año mes día.

Artículo 3 Alquiler, otros gastos, métodos de pago y tiempo

1. El alquiler anual durante el período de arrendamiento es RMB/año;

2. método para el año.

3. La factura de electricidad la paga usted mismo en función del uso diario real (medición).

Artículo 4 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

1. Derechos y Obligaciones de la Parte A

(1) La Parte A debe asegurarse de que la casa esté en buen estado. Estado antes de alquilarlo y se puede utilizar normalmente.

(2) El plan de decoración o renovación de la casa alquilada por la Parte B debe ser aprobado por la Parte A.

2 Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) En Realizar negocios dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales.

(2) Tener el derecho legal de utilizar la vivienda arrendada durante el período de vigencia del contrato.

(3) Pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado en el contrato.

(4) La Parte B es responsable de todos los incidentes de seguridad durante el período de alquiler.

(5) Todos los reclamos y deudas de la Parte B durante el período de arrendamiento no serán hipotecados por el local arrendado de la Parte A.

Artículo 5 Renovación del contrato de arrendamiento.

1. Después del vencimiento de este contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento al mismo precio de mercado.

2. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá proponerlo a la Parte A dos meses antes del vencimiento del plazo de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento.

Artículo 6 Otros

1. Los cambios en los representantes de la Parte A o de la Parte B no afectarán la continuidad del cumplimiento de este contrato. Después del cambio, la parte se convierte en ejecutor de este contrato y asume los derechos y obligaciones de este contrato.

Artículo 7 Incumplimiento de contrato

1. El hecho de que la Parte B no pague todo el alquiler a la Parte A a tiempo es un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, y la Parte A tiene derecho a hacerlo. tomar medidas para recuperar la casa.

Artículo 8 Vigencia del Contrato y Resolución de Controversias

1. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y tiene efectos legales. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, deberá compensar a la otra parte por todas las pérdidas económicas.

2. Si se produce cualquier disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, puede solicitar un acuerdo al Tribunal Popular donde se encuentra la casa.

3. Este contrato se realiza en dos copias originales, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Formato de plantilla de acuerdo 2

Con el fin de seguir implementando el documento "Sobre la profundización de la promoción del desarrollo interactivo de la educación urbana y rural" emitido por la Oficina de Educación Municipal de Chengdu En el espíritu del documento "Opiniones sobre la integración de los círculos educativos", de acuerdo con los requisitos de la Oficina de Educación de Wenjiang y la Oficina de Educación Municipal de Chongzhou, la escuela Yongquan del distrito de Wenjiang y la escuela Xijiang de Chongzhou llegaron al siguiente acuerdo a través de consultas para comunicar y desarrollar mejor las escuelas en los próximos tres años Desarrollo común:

Primero, ambas partes utilizan sus respectivos recursos educativos de alta calidad para establecer una relación de cooperación y llevar a cabo cooperación e intercambios. mejorar el nivel de gestión educativa y la calidad de la educación y la enseñanza. * * * Explorar el mecanismo efectivo para el buen funcionamiento de la escuela y formar un sistema operativo con funciones efectivas de toma de decisiones, ejecución, evaluación, retroalimentación y ajuste. * * * Explorar la experiencia de la cultura del campus, la construcción de la ética de los docentes y la construcción del espíritu de equipo de los docentes, fortalecer integralmente la construcción de los estilos de docentes de los miembros y cuadros del partido, mejorar aún más el nivel ideológico y la capacidad de trabajo de los cuadros y docentes, * * * promover el rápido desarrollo de las dos escuelas.

En segundo lugar, intercambiar líderes para recibir capacitación en el trabajo basada en las condiciones reales de sus respectivas escuelas. El subdirector, el director de educación y el director de educación moral enviados por una parte van a la otra parte para desempeñarse como director, subdirector, director de educación y director de educación moral. Los cuadros que están en capacitación temporal deben estudiar cuidadosamente la experiencia de gestión avanzada de la otra escuela, participar en la gestión de los asuntos escolares y transmitir la experiencia de gestión avanzada de la escuela a los líderes de la otra escuela. Las escuelas temporales también deberían organizar periódicamente cuadros temporales para estudiar e intercambiar en escuelas hermanas cercanas. El tiempo y el número de pasantías serán determinados por ambas partes mediante negociación antes del inicio de cada semestre.

En tercer lugar, los docentes deberían enviarse entre sí para realizar intercambios docentes en función de las condiciones reales de sus respectivas escuelas. Los docentes en intercambios docentes deben aprender de los conceptos, métodos y experiencias educativos y pedagógicos avanzados de los demás, participar en cursos profesionales durante un cierto período de tiempo, impartir experiencias y métodos educativos y pedagógicos a sus propios docentes, intentar reformas educativas y docentes y completar otras tareas asignadas por la otra escuela. El tiempo y la frecuencia de los intercambios docentes serán determinados por ambas partes mediante negociación antes del inicio de cada semestre.

4. Las dos partes llevarán a cabo proyectos de cooperación en educación, enseñanza e investigación científica, incluida la cooperación en diversas disciplinas, el establecimiento de grupos conjuntos de enseñanza e investigación y cooperación en la enseñanza y la investigación en las escuelas. formación escolar y otras actividades. Aprovechar plenamente el papel de demostración y radiación de los pilares de capacitación en las escuelas de ambas partes, participar oportunamente en importantes conferencias de educación y enseñanza, cursos de capacitación y concursos de cursos de calidad organizados por la otra parte, utilizar estudios de casos como portadores y temas de investigación. como el punto de avance para mejorar la educación de los docentes y las capacidades docentes y los estándares profesionales. Las secretarías de enseñanza de ambas partes deberán intercambiar planes de docencia e investigación al inicio del semestre.

En quinto lugar, realizar actividades de emparejamiento mano a mano con los estudiantes. Las dos escuelas se envían estudiantes entre sí a través de encuentros deportivos estudiantiles, actividades de práctica social, festivales de arte, palacios infantiles rurales y otras actividades, permitiendo a los estudiantes comunicarse y aprender unos de otros a través de actividades para promover el crecimiento y el progreso.

6. Durante las vacaciones de verano, las dos partes se enviarán líderes escolares y maestros para llevar a cabo inspecciones, visitas e intercambios educativos, celebrar conferencias voluntarias a cargo de maestros y expertos destacados y ayudarse mutuamente a mejorar. capacidades docentes y estándares académicos de los docentes. Al mismo tiempo, los estudiantes también pueden enviarse entre sí a realizar actividades como intercambios mutuos.

7. Los fondos para empleo temporal, intercambios, formación y otras actividades entre ambas partes serán liquidados por la escuela de origen del profesor.

Ocho. Los asuntos pendientes se discutirán por separado.

Escuela Yongquan del distrito de Wenjiang

Persona responsable (firma):

(sello)

Escuela Xijiang de Chongzhou

Persona Responsable (Firma):

(Sello)

10 de julio de 2000

Plantilla de Acuerdo Formato 3

Parte A:

Dirección:

Persona responsable:

Certificado de código de organización:

Parte B:

Número de cédula de identidad:

Información de contacto:

Dirección:

Con el fin de fortalecer la gestión de aprendices, de acuerdo con el artículo 22 de la Ley de Contrato de Trabajo, artículo 1, leyes pertinentes, normativa y sistemas empresariales, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación basada en los principios de igualdad, voluntariedad, buena fe y buena fe:

Artículo 1 La duración y coste de la formación profesional

1.1 La Parte A proporciona a la Parte B formación técnica profesional. El contenido de la formación es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _formación técnica profesional

1.2 La tarifa de formación estimada es la formación de certificación pagada por. Parte A para gastos de formación técnica profesional de la Parte B, gastos de viaje durante el período de formación y otros gastos directos en que incurra la Parte B con motivo de la formación. Si los costos totales de capacitación reales no coinciden con los costos totales de capacitación estimados, el monto de la indemnización por daños y perjuicios estipulado en este acuerdo se ajustará automáticamente en función de los costos totales de capacitación reales.

1.3 La Parte A ha cumplido con las obligaciones de notificación estipuladas en las normas y reglamentos de la empresa en materia de gestión de la formación profesional y técnica, y la Parte B se compromete a cumplir con las normas y reglamentos de la Parte A.

Artículo 2 Período de Servicio

2.1 De acuerdo con las reglas y regulaciones de la Parte A, ambas partes acuerdan que la Parte B debe servir a la Parte A durante _ _ _ _ _ meses a partir de la fecha de finalización del capacitación, es decir, a partir del _ _ _ _ _ _ _, ambas partes podrán negociar para extender el período de servicio estipulado en este acuerdo.

2.2 Durante el período de formación, la Parte B deberá cumplir con los sistemas y acuerdos de formación pertinentes de la empresa. Si la Parte B no cumple con las leyes, regulaciones, sistemas de la empresa o acuerdos de capacitación, causando efectos adversos en el plan de capacitación, la Parte A tiene el derecho de terminar la capacitación de la Parte B e imponer ciertas sanciones a la Parte B dependiendo de las circunstancias; son graves, se considerará que la Parte B ha terminado la capacitación unilateralmente. Según este Acuerdo, la Parte B asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato según lo estipulado en este Acuerdo.

2.3 Si la Parte B no regresa después de completar la capacitación sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A puede rescindir el contrato laboral y exigir que la Parte B asuma la responsabilidad de la compensación.

2.4 Durante el período de formación, el Partido B seguirá disfrutando de salarios, bonificaciones, seguros y prestaciones sociales de acuerdo con el puesto y nivel original.

2.5 Durante el período de servicio, si el período del contrato laboral cambia o expira, y las dos partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la renovación del contrato laboral, el desempeño continuará de acuerdo con las condiciones determinadas en el contrato laboral original hasta el final del período de servicio.

Artículo 3 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

3.1 Si la Parte B abandona la formación o rescinde el contrato laboral antes de que comience la formación, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios en RMB. La indemnización por daños y perjuicios no excederá la indemnización por daños y perjuicios de la Parte A. Los honorarios de capacitación proporcionados por la Parte B.

3.2 Si la Parte B viola el acuerdo de período de servicio después de la capacitación, incluida la rescisión unilateral del contrato laboral y la mano de obra. El contrato se cancela o rescinde por su propia culpa, deberá pagar a la Parte A la indemnización por daños y perjuicios. El método de cálculo para el importe de la indemnización por daños y perjuicios es: importe de la indemnización por daños y perjuicios = honorarios totales de formación reales/número de meses de servicio × (número de meses de servicio - número real de meses de servicio).

Artículo 4 Resolución de Disputas

Si surge una disputa debido al cumplimiento de este acuerdo y las dos partes no pueden resolverla mediante negociación, pueden solicitar arbitraje al arbitraje de disputas laborales local. comité. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Otros

5.1 Al firmar este acuerdo, la Parte B ha dejado claro el contenido, propósito, valor comercial y requisitos para la Parte A de esta capacitación.

5.2 Este acuerdo es un anexo al contrato de trabajo y tiene el mismo efecto jurídico.

5.3 Si este acuerdo es incompatible con el contrato de trabajo, se considerará como un cambio al contrato de trabajo.

5.4 Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, y tiene el mismo efecto legal. Surtirá efectos a partir de la fecha firmada o sellada por ambas partes.

Lista de Anexos del Contrato

(Sin texto debajo)

Parte A:

(Sello Oficial)

Persona Responsable o representante autorizado:

(Firma)

Fecha:

Parte B (Firma):

Fecha:

Formato de plantilla de acuerdo 4

Nombre: Departamento: Cargo:

Debido a las necesidades del desarrollo profesional de la empresa, me enviaron a participar en capacitación y estudio.

El número de días (es decir, de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _). Estoy dispuesto a cumplir con el siguiente acuerdo firmado con * * * * Empresa:

1 Propósito de la capacitación:

2. p>3. Durante el período de capacitación, estoy dispuesto a cumplir con las regulaciones pertinentes de la institución de capacitación, mantener la reputación de la empresa y asegurarme de no revelar secretos de la empresa. Asegúrese de estudiar con humildad durante el período de formación, absorber los conocimientos y habilidades necesarios y regresar a la empresa para servir en ella después del período de formación. Si la empresa requiere que se detenga la formación por necesidades laborales, estamos dispuestos a anteponer los intereses de la empresa y no tenemos ninguna objeción.

4. Estoy dispuesto a hacer todo lo posible para servir a la empresa con la experiencia, los conocimientos y las habilidades que he adquirido. También estoy dispuesto a transmitir los conocimientos que he adquirido a mis compañeros de la empresa. Lo que he obtenido La información relevante debe conservarse en los archivos de la empresa. Los resultados de investigaciones científicas, patentes y trabajos obtenidos aplicando lo aprendido deben obtener sus propios derechos de propiedad intelectual a nombre de la empresa. Nunca serán vendidos, divulgados ni transferidos sin permiso.

Después del periodo de formación y estudio del verbo (abreviatura de verbo), me comprometo a seguir trabajando en la empresa un año más, es decir, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año

6. Durante el período de formación, la empresa proporcionará a los alumnos un subsidio de subsistencia mensual del % del salario mensual, que es RMB, según el nivel de vida del lugar de formación.

7. Durante el período de formación, estoy dispuesto a mantener un contacto ininterrumpido con la empresa y cooperar con las actividades de investigación y desarrollo científico y de desarrollo de proyectos de la empresa.

8. Si el formador infringe los términos anteriores, deberá compensar a la empresa por todas las pérdidas. Si se filtran secretos comerciales y técnicos de la empresa, además de las pérdidas económicas, estamos dispuestos a asumir la responsabilidad legal.

Nueve. Este Acuerdo se realiza en dos copias, una copia para el aprendiz y otra para la Compañía. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Estudiante: Nombre de la empresa:

Representante legal:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de acuerdo Formato 5

Parte A:

Parte B: (Adjunte copia de su DNI)

Debido a las necesidades de producción y operación de la empresa de la Parte A, Con el fin de mejorar el nivel técnico profesional de la Parte B, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo para que la Parte A proporcione capacitación técnica profesional a la Parte B:

Artículo 1 Elementos, tiempo y lugar de capacitación

1. La Parte A confía a la Parte B la participación en la capacitación técnica profesional. El tiempo de capacitación es de * * * días, de * * a * * * días, el lugar de la capacitación es.

Artículo 2 Formularios y tarifas de formación

2. Formularios de formación: (1) Estudio fuera del trabajo () Estudio a tiempo parcial () Estudio a tiempo parcial

Dos. La Parte A cubrirá a la Parte B los gastos especiales de capacitación * * *, incluidos los siguientes gastos:

1 Tarifa de capacitación en RMB;

2. son RMB/día, que es RMB * * *.

3. La tarifa de transporte es RMB.

El reembolso de gastos anterior está sujeto al gasto real final.

Artículo 3 Tratamiento durante el período de formación

1. Se considera normal la asistencia de la Parte B durante el período de formación profesional y técnica. Si la institución de formación también organiza cursos de formación en días festivos, no se computarán como horas extraordinarias. La Parte A pagará a la Parte B un salario básico basado en la jornada laboral normal y no pagará otras bonificaciones.

Artículo 4 Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B deberá respetar estrictamente el horario de la institución de formación, asistir a la formación a tiempo y no ausentarse del trabajo si; La Parte B no participa en la capacitación sin motivo, se considerará ausentismo, y la Parte A tendrá derecho a cancelar la calificación de capacitación de la Parte B, y la Parte B compensará a la Parte A por la pérdida de los gastos de capacitación.

2. Durante el período de formación, la Parte B debe estudiar mucho, completar con éxito los cursos de formación, aprobar el examen a tiempo u obtener los certificados pertinentes (nota: si hay un nombre de certificado específico, anótelo). y enviar la capacitación a la empresa una vez que expire el período de capacitación. Resumir.

3. Después de que la Parte B complete la capacitación técnica profesional, la Parte B realizará el trabajo técnico relevante de acuerdo con los arreglos de la Parte A y brindará la capacitación y el entrenamiento internos correspondientes a otros empleados de la empresa.

Artículo 5 Período de servicio de la Parte B

1. El período de servicio de la Parte B ha trabajado para la Parte A durante al menos un año y cero meses; formación técnica.

2. Cuando el contrato laboral expire pero el período de servicio no haya vencido, el período del contrato laboral se extenderá automáticamente hasta que expire el período de servicio de la Parte B. Sin embargo, si la Parte A decide no renovar el contrato laboral, este acuerdo también quedará terminado una vez finalizados los procedimientos de terminación del contrato laboral.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B viola el acuerdo de período de servicio, deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios, incluidos los honorarios de capacitación proporcionados por la Parte A a la Parte. B y los honorarios pagados durante el período de descanso. El Partido A tiene derecho a deducirlo de la remuneración laboral del Partido B.

Otros acuerdos en el Artículo 7:

Artículo 8 Términos válidos

1. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Este acuerdo es un anexo al contrato de trabajo y tiene el mismo efecto legal que el contrato de trabajo.

Parte A:

Firma de la Parte B (huella de la mano):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _:

Formato de plantilla de acuerdo 5 términos relacionados:

★ 5 plantillas de acuerdo de mediación de disputas civiles

★ 5 plantillas escritas a mano para el acuerdo de divorcio de 2022

★Herencia de propiedad plantilla de formato de acuerdo (5 copias)

★ 5 plantillas de acuerdo de trabajo

★ Modelo de acuerdo de cooperación de acciones de accionistas 2022 (5 artículos)

★ 5 plantillas de acuerdo de divorcio consensual (Último)

★5 Plantillas de Acuerdo de Divorcio Voluntario 2022

★5 Plantillas de Acuerdo de Divorcio Voluntario 2022

★ 5 Plantilla simple de contrato de arrendamiento de terrenos

★ Plantilla estándar de acuerdo de divorcio 2022