¿Cómo redactar un contrato de alquiler de montacargas?
El contenido principal del contrato de arrendamiento incluye: 1. Información de identidad básica del arrendador y arrendatario 2. Introducción a la situación básica del automóvil; 3. Período de arrendamiento y Objeto; 4. Alquiler y forma de pago; 5. Indicar otros gastos; 6. Derechos y responsabilidades de ambas partes; 7. Incumplimiento de las cláusulas del contrato;
Texto modelo de contrato de alquiler de montacargas 1
Parte A:
Parte B:
Ambas partes deben adherirse a los principios de honestidad, credibilidad, igualdad, voluntariedad y equidad. Se llegó a un acuerdo mediante consultas amistosas sobre la base de la equidad, la justicia y el beneficio mutuo.
1. Objeto del contrato:
2. Plazo de entrega: Una vez firmado oficialmente el contrato, la Parte B entregará los bienes en el lugar designado por la Parte A dentro de la fecha especificada. según el orden del Partido A.
Tres. Lugar, método y costo de entrega
La Parte B es responsable del transporte de la mercancía al lugar designado por la Parte A, y el costo será asumido por la Parte B.
IV. Método y período de liquidación
1. La parte A paga tres meses de alquiler por adelantado como depósito (reembolsable después de un año de arrendamiento);
2. pago, la Parte B primero emitirá una factura especial con IVA por el mismo monto a la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rechazar el pago;
3.
Términos de calidad del verbo (abreviatura de verbo)
1. Cumplir con los estándares nacionales y los estándares de la industria del producto.
2. La Parte B garantiza que los productos proporcionados a la Parte A son de buena calidad y cumplen con los términos del estándar de calidad de este contrato. Si los productos proporcionados por la Parte B no cumplen con los estándares de calidad acordados por ambas partes, la Parte B está dispuesta a soportar una indemnización por daños y perjuicios por calidad, que será del 65,438+00% del precio total del contrato. Si la Parte A requiere continuar ejecutando este contrato, la Parte B reemplazará rápidamente los productos que cumplan con las cláusulas de calidad después de asumir la indemnización por daños y perjuicios por calidad. De lo contrario, la Parte A sufrirá pérdidas económicas y también será compensada en función de las pérdidas económicas reales. tiene derecho a optar por conservar la mercancía por un precio total del 90% del precio total de este contrato.
3. Durante el período de arrendamiento, si el equipo del contrato falla, la Parte A deberá llegar al sitio dentro de las 24 horas posteriores a recibir la llamada de reparación de la Parte B, solucionar el problema a tiempo y garantizar el uso de la Parte B (la Parte A puede hacerlo). utilice el servicio in situ de la Parte B. Proporcionar servicio in situ de acuerdo con la situación real). La Parte A es responsable del mantenimiento, reparación o reemplazo regular del equipo contratado.
VI.Inspección de calidad
1. Una vez que la mercancía llegue al lugar designado, la aceptación estará sujeta a los resultados de la inspección de la Parte A. Si la Parte B tiene alguna objeción, se hará. sujeto a los resultados de la inspección de la Parte A después de recibirlos. Si se presentan objeciones dentro de los 3 días, ambas partes las presentarán a una agencia de inspección de terceros para su inspección. Los resultados de la inspección de terceros prevalecerán. B. Si no se presenta ninguna objeción dentro de los 3 días, se considerarán reconocidos los resultados de la aceptación de la Parte A.
2. Durante el uso del producto contratado, si la Parte A descubre que el producto tiene problemas de calidad, puede acudir al departamento de inspección con la Parte B para su inspección. Si la Parte B se niega a inspeccionar, la Parte A tiene derecho a acudir sola al departamento de inspección, lo que se considerará como la aprobación de los resultados de la inspección por parte de la Parte B. Los costos de inspección en uso, si se cumplen los términos de calidad, correrán a cargo de la Parte A; cualquier diferencia será a cargo de la Parte B
VII. Terminación del Contrato
1. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte B debe abandonar el sitio de la Parte A dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación por escrito de la terminación. del contrato. Después de que la Parte A revise la cantidad de entrega de la Parte B, realizará el pago en función de los resultados de la revisión.
(1) Durante la ejecución de este contrato, la Parte B no entrega los bienes en su totalidad y a tiempo por sus propios motivos, y no puede completar la entrega dentro de los 10 días posteriores a la notificación por escrito de la Parte A.
(2) Si los productos del contrato se entregan en lotes o entregas, la Parte A comprobará por sí misma que no cumplen con los términos de calidad.
(3) Durante el proceso; ejecución de este contrato, la Parte B viola los términos de este Contrato tres veces seguidas.
2. Si este contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato mediante acuerdo.
3. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte B necesita rescindir o rescindir unilateralmente este contrato, deberá presentar una solicitud a la Parte A con _ _ _ días de anticipación. Con el consentimiento de la Parte A, ambas partes firmarán un acuerdo de terminación del contrato, y todas las pérdidas causadas por la terminación del contrato serán asumidas por la Parte B.
Prohibición del soborno comercial
.Ambas partes acuerdan poner fin resueltamente al soborno comercial, el soborno y otras prácticas comerciales desleales. Se determina que cualquiera de las partes ha dado cualquier forma de soborno comercial a los empleados de la otra parte, como sobornos, entretenimiento, compra de viviendas, empleo, viajes nacionales o al extranjero, obsequios, descuentos en compras, préstamos de dinero al comprador de la otra parte y todos los demás beneficios materiales para los empleados de la empresa o sus familiares. También está prohibido que una de las partes acepte la renuncia de la otra parte, de jubilados o de personas que cambien de empleo. Si ocurre la situación anterior, cualquiera de las partes tiene derecho a notificar a la otra parte por escrito, suspender unilateralmente la ejecución de este contrato, investigar los hechos, pagar una indemnización por daños y perjuicios de no menos de 10 veces el monto del soborno comercial a la parte perjudicada, y perseguir solidariamente la responsabilidad de los involucrados en el soborno comercial. Si las circunstancias son graves o implican delitos penales, serán entregados al departamento judicial para su tratamiento.
9. Entrega retrasada y plazos cortos de envío
1. La Parte B deberá cumplir con sus obligaciones de entrega a tiempo dentro del tiempo acordado. Si la Parte B retrasa la entrega, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 1.000 RMB por cada día de retraso. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague una indemnización por daños y perjuicios en función del número de días de retraso y tiene derecho a cancelar pedidos posteriores.
X. Fuerza mayor y transferencia de riesgo
1. La fuerza mayor mencionada en este artículo se refiere a circunstancias objetivas que son imprevistas, inevitables e insuperables. No incluye huelgas de empleados de un partido, cambios en las políticas gubernamentales, riesgos comerciales del mercado, etc.
2. Si una de las partes del contrato no puede ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, quedará parcial o totalmente exenta de responsabilidad basada en el impacto de la fuerza mayor, salvo disposición legal en contrario. Si la fuerza mayor se produce después de que una de las partes del contrato retrasa el cumplimiento, la parte que lo retrasa no puede quedar exenta de responsabilidad.
3. Si una de las partes del contrato no puede ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, deberá notificarlo a la otra parte dentro de los 2 días siguientes a la fecha de la fuerza mayor y proporcionar pruebas dentro de un plazo razonable desde la fecha de la fuerza mayor. fecha de fuerza mayor.
4. El riesgo de daño o pérdida del objeto de este contrato debido a fuerza mayor será asumido por la Parte B antes de que la Parte B transporte el objeto al lugar designado por la Parte A y lo descargue. el vehículo de transporte y pasa la aceptación de la Parte A. Será asumido por la Parte A después de pasar la inspección y aceptación. Si la fuerza mayor ocurre después de que una de las partes retrasa el cumplimiento, el riesgo de daño o pérdida del objeto será asumido por la parte que retrasa el cumplimiento.
XI. Jurisdicción sobre disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa o mediación de terceros sobre la base del principio de igualdad y beneficio mutuo. Si la negociación o la mediación fracasan, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Ambas partes acuerdan que el tribunal con jurisdicción sobre la demanda será el Tribunal Popular donde se encuentra la empresa de la Parte A.
Doce. Otros términos
1. Cualquier eliminación, cambio o adición de fuentes impresas en este contrato no será válida sin la firma y el sello de ambas partes.
2. La Parte B garantiza que los productos objeto del contrato serán procesados y producidos por el fabricante estipulado en el contrato, y no confiará a otros fabricantes el procesamiento y la producción. -multa de tiempo del 10% del precio total del contrato, y la Parte A tiene derecho a negarse a recibir los bienes.
3. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario es parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.
4. Este contrato se realiza en cuatro copias, siendo la Parte A la que posee tres copias y la Parte B la que posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de contrato de alquiler de montacargas 2
Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
De conformidad con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, este contrato se firma por consenso entre ambas partes.
1. La licencia comercial, sello oficial o sello de contrato utilizado por la Parte B debe ser auténtico y válido. Si es falso o excede el plazo de prescripción, todas las responsabilidades económicas y legales recaerán en la Parte B. La Parte A proporcionará a la Parte B una carretilla elevadora de _ _ _ _ _ _ _ toneladas con buen rendimiento y procedimientos de conducción completos.
2. La Parte B alquila el montacargas de la Parte A por un período de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _. Antes del arrendamiento, la Parte A pagará por adelantado el alquiler completo, totalizando RMB, y la Parte A emitirá un recibo a la Parte B. Durante el período de arrendamiento, el alquiler diario (calculado en base a _ _ _ _ horas por día) es _ _ _ _ yuanes/día. Si excede el límite pero es menor a _ _ _ _ horas, se computará como medio día; si excede las _ _ _ _ horas pero es menor a _ _ _ _ horas, se computará como un día completo; ; la Parte B debe reemplazar el vehículo a tiempo. Se debe obtener el consentimiento previo de la Parte A para la devolución tardía; de lo contrario, se pagará una multa del 15% del alquiler diario. Si la Parte B rescinde el contrato antes de tiempo, la Parte A no reembolsará el alquiler ni compensará a la Parte A.
3 Al firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito de alquiler de yuanes RMB a la Parte A como. un depósito de garantía de cumplimiento para este contrato. El depósito no devenga intereses y será devuelto a la Parte B después de que la Parte B cambie el coche al finalizar el contrato de arrendamiento.
Cuatro. El conductor del grupo B debe verificar el aceite del motor, el líquido de frenos, el anticongelante, la presión de los neumáticos, etc. Diariamente y utilizar correctamente el aceite de motor; si se encuentra algún problema, se deberá solucionar de inmediato, de lo contrario todas las consecuencias que se deriven del mismo correrán a cargo de la Parte B. La Parte B deberá correr con el combustible y demás gastos del vehículo de alquiler.
Verbo (abreviatura de verbo) La Parte B cuidará bien el vehículo y sus instalaciones y se asegurará de que el mismo se encuentre en buenas condiciones. La Parte B no hipotecará, revenderá, subarrendará ni realizará otras actividades ilegales los vehículos de la Parte A. Si ocurren los eventos anteriores, la Parte B asumirá la responsabilidad legal. Si el vehículo de alquiler se pierde, se daña o se pierde debido a robo del vehículo, fraude u otros casos penales, la compensación se basará en el precio, al mismo tiempo, el stop loss se pagará de acuerdo con el estándar de alquiler diario acordado en este; contrato. Si se desmantelan las piezas del vehículo de la Parte A, se impondrá una multa de cinco veces el alquiler diario al descubrirlas. Si se realizan reparaciones, se correrán con los costos de reparación y los costos de depreciación (los costos de depreciación se calcularán como el 50% de los costos de reparación). Si el vehículo no puede circular ni funcionar durante el período de reparación, la Parte B pagará las tarifas de estacionamiento de acuerdo con los estándares de alquiler diario estipulados en este contrato.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B respetará conscientemente las leyes y normas de seguridad y tránsito, y asumirá todas las responsabilidades y pérdidas económicas causadas por violaciones, violaciones de las leyes y accidentes. costas y responsabilidad solidaria.
7. Al final del período de arrendamiento, la Parte B entregará el vehículo arrendado a la Parte A y lo mantendrá limpio al devolverlo.
Ocho. La Parte A tiene derecho a recuperar el vehículo arrendado cuando considere que la seguridad y los derechos e intereses relacionados del vehículo arrendado están amenazados. Al mismo tiempo, si la Parte B viola las disposiciones de este contrato durante el uso, la Parte A tiene derecho a recuperar el vehículo, rescindir el contrato en cualquier momento y cobrar a la Parte B la compensación correspondiente...
9. El derecho a interpretar este contrato pertenece a la Parte A. Los asuntos no cubiertos en este contrato pueden ser negociados por separado por ambas partes.
X. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Texto de muestra del contrato de alquiler de montacargas 3
Arrendador: (Parte A)
Arrendatario: (Parte B)
Con base en los principios de voluntariedad, igualdad, beneficio mutuo y buena fe, ambas partes han llegado a los siguientes términos contractuales a través de una negociación amistosa con respecto al arrendamiento de montacargas de la Parte A a la Parte B para el cumplimiento mutuo.
1. Nombre, especificación, modelo, cantidad y demás instalaciones auxiliares del montacargas.
2. Plazo de arrendamiento
2.1 El período de arrendamiento de este lote de carretillas elevadoras es: MM DD YY a MM DD YY, del cual el período de exención de alquiler es MM DD YY a MM. DD AA.
2.2 Si el plazo de arrendamiento de este contrato expira y ambas partes no confirman la renovación por escrito, y la Parte B continúa utilizando los montacargas, y la Parte A no plantea ninguna objeción, este contrato continuará ser válido y el plazo del arrendamiento es incierto.
3. Alquiler y formas de pago
3.1 El alquiler mensual de cada montacargas es: (en mayúsculas:).
3. Utiliza el montacargas y paga en febrero. Si el periodo de servicio es inferior a un mes, el alquiler de cada montacargas se calculará por días, y el alquiler diario de cada montacargas será (en mayúsculas:).
3.3 El alquiler se pagará mediante los siguientes métodos. Antes de que la Parte B pague el alquiler, la Parte A deberá entregar las facturas y recibos correspondientes a la Parte B y confirmar que son correctos, de lo contrario la Parte B podrá negarse a pagar el monto correspondiente.
4. Entrega con montacargas
4.1 A partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte A entregará el montacargas a la Parte B para su uso tal como está, y la Parte B se compromete a alquilar el montacargas y instalaciones tal como están. En el momento de la entrega, ambas partes firmarán y confirmarán el rendimiento básico y el estado actual de la carretilla elevadora en forma de orden de entrega, y se podrán adjuntar fotografías.
4.2 El montacargas es transportado por la Parte A, número 8. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento y rescindido el contrato, la Parte A es responsable de transportarlo de regreso. El flete correrá a cargo de la Parte A.
5. Derechos y obligaciones de la Parte A
5.1 La Parte A deberá garantizar que el montacargas alquilado funcione bien y pueda utilizarse de forma segura. La Parte A realizará inspecciones y mantenimiento periódicos del montacargas. Los elementos de mantenimiento específicos son 1. Durante el período de arrendamiento, todos los costos normales de mantenimiento, conservación e inspección del montacargas correrán a cargo de la Parte A.
5.2 La Parte A es responsable del transporte de ida y vuelta del montacargas y correrá con el flete. . El riesgo del montacargas durante el transporte correrá a cargo de la Parte A, y el riesgo se transferirá después de que la Parte B firme el certificado de aceptación. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A es responsable de devolverlo y el riesgo se transfiere a la Parte A a partir de la fecha de vencimiento del contrato de arrendamiento.
5.3 La Parte A se asegurará de que posee legalmente el montacargas y ha obtenido la licencia de montacargas de acuerdo con la ley. Durante el período de arrendamiento, la Parte A solicitará varios seguros para el montacargas y los costos del seguro correrán a cargo de la Parte A.
5.4 La Parte A deberá brindar servicios integrales las 24 horas. Llegue al sitio de la Parte B dentro de las 4 horas posteriores a recibir la llamada de reparación. Si no se puede reparar en un plazo de 24 horas, la Parte A proporcionará a la Parte B un vehículo de sustitución en un plazo de 24 horas. Si el vehículo no puede repararse y no se proporciona un vehículo de reemplazo dentro del plazo acordado, causando pérdidas a la Parte B, la Parte A asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato e indemnizará a la Parte B por las pérdidas correspondientes. Al mismo tiempo, la Parte B también puede rescindir este contrato.
5.5 Si el montacargas sufre daños o la Parte B sufre pérdidas por causa de fuerza mayor, ambas partes no son responsables entre sí.
6. Derechos y obligaciones de la Parte B
6.1 La Parte B garantizará el correcto uso de la carretilla elevadora, y los costes de mantenimiento causados por un funcionamiento inadecuado o daños provocados por el hombre serán asumidos por Partido B. Durante el periodo de arrendamiento, los gastos de electricidad y gasóleo que genere la carretilla elevadora serán asumidos por la Parte B.
6.2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a utilizar el montacargas, el cual no podrá ser comprado, vendido, transferido ni utilizado como hipoteca, ni podrá ser utilizado para ninguna actividad ilegal.
6.3 La Parte B deberá cuidar bien el montacargas y operarlo en estricta conformidad con el manual de instrucciones del montacargas. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no agregará ni quitará ninguna pieza del montacargas en virtud de este contrato y no transferirá el lugar de uso del montacargas.
6.4 Durante el período de arrendamiento, la Parte B podrá subarrendar el montacargas a sus empresas afiliadas para su uso, y la Parte A no planteará ninguna objeción.
6.5 Si la Parte A no repara o proporciona vehículos de reemplazo a tiempo, la Parte B tiene derecho a exigir a un tercero que repare el vehículo a expensas de la Parte A.
7. y cláusulas de rescisión del contrato
7.1 La Parte A garantiza que el derecho a alquilar el montacargas es completo y legal, de lo contrario la Parte B puede rescindir el contrato y la Parte A pagará 1 mes de alquiler a la Parte B como liquidado. daños y perjuicios.
7.2 Si la Parte B rescinde este contrato por motivos de la Parte A o la Parte A tiene que rescindir este contrato anticipadamente (la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con dos meses de anticipación para rescindir este contrato), la Parte A deberá Pague al Partido B 65, 438+0 alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar a la Parte B por sus pérdidas, la Parte A deberá hacer una compensación adicional.
8. Cláusulas de seguro de responsabilidad e incumplimiento de contrato
8.1 Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable de contratar el seguro del montacargas. Si la Parte A no contrata el seguro, todas las compensaciones y responsabilidades que surjan de ello correrán a cargo de la Parte A.
8.2 Cualquier parte que viole este contrato asumirá la responsabilidad.
9. Solución de disputas
Cualquier disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde se encuentre la Parte B.
10. Fuerza mayor
Durante la ejecución del presente contrato, si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, este contrato quedará resuelto. Si se causan pérdidas a ambas partes debido a fuerza mayor, ambas partes soportarán las pérdidas respectivamente.
11. Otros asuntos pactados
12. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por la Parte B.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Esto termina el intercambio de hoy. Espero que esto ayude.