Versión electrónica del acuerdo

Versión electrónica del acuerdo modelo (23 artículos en total)

En una sociedad en rápido desarrollo, es posible que hombres, mujeres, ancianos y jóvenes necesiten utilizar acuerdos. La firma de un acuerdo puede proteger sus derechos e intereses contra infracciones. ¿Qué tipo de acuerdo es válido? La siguiente es una versión electrónica del acuerdo modelo recopilado por el editor. Es solo como referencia. Espero que le resulte útil.

1 Versión electrónica del acuerdo

Parte A:

Parte B:

Parte A y Parte B han negociado de forma amistosa De manera basada en el principio de beneficio mutuo y resultados beneficiosos para todos, llegó al siguiente acuerdo de exhibición:

1 Hora de exhibición: desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,* * _ _ _ _ _ _ _ _ _comenzar.

2. El Partido A designa al Partido B como la tienda de exhibición de los productos Yanghe Daqu Celadon y Yanghe Renmeichun.

3. Requisitos de exhibición e incentivos

1. Requisitos de exhibición: cuatro botellas de Yanghe Daqu y dos botellas de Beauty Spring deben exhibirse en un lugar destacado del estante.

2. Recompensas de la exposición: los clientes que cumplan con los requisitos de la exposición serán recompensados ​​con cuatro botellas de Yanghe Daqu cada mes.

4. Detalles de la exhibición:

1. El vino exhibido debe ser un producto comprado en la Parte A (el vino no se exhibirá como regalo);

2. Durante el período del acuerdo de exhibición, si la fábrica y el personal de la Parte A revisan aleatoriamente una exhibición que no cumple con los requisitos de exhibición de la Parte A, las recompensas de exhibición de ese mes se cancelarán;

3. por la Parte B debe estar equipado con etiquetas de precios especiales de la Parte A;

4 La ubicación de exhibición debe ser la ubicación requerida por la Parte A o una ubicación destacada en la tienda de la Parte B;

5. El precio minorista de la Parte B no se reducirá en más del 10% durante el proceso de venta;

p>

6. La recompensa de exhibición se devolverá una vez al mes y se otorgará a la Parte. B dentro de los siete días siguientes al vencimiento del contrato mensual.

5. Durante el período del acuerdo, la Parte B se asegurará de que los productos de la Parte A se conviertan en la marca recomendada preferida e instará y alentará a los empleados de la Parte B a recomendar los productos de la Parte A a los consumidores.

Otras convenciones para verbos intransitivos:_ _ _ _ _ _ _.

7. La Parte B deberá respetar el sistema de precios especificado por la Parte A. Si hay alguna infracción, la Parte A tiene derecho a cancelar las recompensas de exhibición de la Parte B.

Ocho. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Es válido con la firma y el sello de ambas partes.

Parte A_ _ _ _ _ _ _ _(Sello) Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Autor:_ _ _ _ _ _ _Representante Legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Responsable comercial:_ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo Electrónico II

Parte A:_ _ _ _ _ _ (en adelante Parte A)

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ (en lo sucesivo, Parte A)

La Parte A ahora encarga a la Parte B la compra de tableros naturales "Saana" para el piso y las paredes del edificio de decoración de interiores y su transformación en productos terminados. Con el fin de aclarar las responsabilidades de la Parte A y la Parte B y garantizar el progreso, calidad y seguridad del proyecto, de conformidad con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y la "Ley de Construcción de la República Popular China". " y combinado con la situación básica del proyecto, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. Requisitos de suministro de materiales

1. De acuerdo con los planos de diseño de decoración de interiores y los requisitos del anuncio de licitación natural "Sha Anna".

2. El espesor real del tablero Shaana natural no es inferior a 15? l (según el orden material de la Parte A).

3. Las placas proporcionadas por la Parte B deben suministrarse según el modelo aprobado por la Parte A, y el color, calidad de la placa, espesor y brillo deben ser consistentes.

4. ¿Cuál es la cantidad de tableros terminados? o .

5. El brillo del tablero natural "Sana" es 90.

Segundo, precio unitario

1. Hoja con acabado natural "Sana" de 22 mm ~ 16 mm de espesor _ _ _ _ _yuan/? o El pago del material es RMB _ _ _ _ _ _.

2. El tablero terminado se liquidará de acuerdo con el tamaño real del pedido de material de la Parte A.

Tres. Calidad y Aceptación

Estándares de aceptación: La aceptación se llevará a cabo de acuerdo con las especificaciones nacionales de materiales de construcción y los documentos de licitación y órdenes de corte de la Parte A.

Cuatro. Responsabilidades de la Parte B

1. Si los tableros naturales "Shaana" proporcionados por la Parte B al sitio de construcción no coinciden con las muestras proporcionadas por la Parte A en términos de color, calidad del tablero, brillo, peso, especificaciones, etc., la Parte A los rechazará. Si los acepta, la Parte B se marchará incondicionalmente y la Parte B será responsable de las pérdidas causadas por ello.

2 Después de recibir cada lote de pedidos de material de la Parte A, la Parte B debe transportar los paneles terminados procesados ​​al sitio de construcción dentro de los cinco días y ser responsable de descargarlos en el lugar designado por la Parte A (primero). piso).

Si los paneles proporcionados por la Parte B no pueden cumplir con los requisitos del progreso de la construcción en el sitio y causan pérdidas debido a la interrupción del trabajo, la Parte B será responsable de la compensación. La Parte A tiene derecho a cambiar de proveedor. no se utilizará como compensación por las pérdidas de la Parte A.

3. El tiempo de préstamo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Condiciones de pago del verbo (abreviatura de verbo)

Dentro de los cinco días posteriores a la firma del contrato, la Parte A paga el 20% de todos los materiales como depósito y el proveedor proporciona cada pieza de acuerdo al pedido de material de la Parte A. El producto terminado cuesta 1.500 yuanes. o Después de que la Parte A pase la inspección y aceptación, la Parte A pagará el 70% de los materiales terminados. La Parte A pagará el 95% del total de los materiales después de comprar los paneles terminados naturales "Shaanna". El resto de los materiales se pagará. una suma global después de que el proyecto se haya completado y aceptado.

Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual y soluciones

1 Si la Parte B no entrega las placas a la Parte A para su uso dentro del plazo especificado en el contrato, la Parte B soportará. responsabilidad por incumplimiento de contrato. Por cada día que se retrase el período de construcción, la Parte A deducirá el 5‰ del costo total de los paneles de la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.

2. Cuando la Parte A no paga los materiales según lo estipulado en el contrato, la Parte B tiene derecho a suspender el trabajo o recuperar los materiales.

3. Método de resolución de disputas: Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan arbitrarla por la Comisión de Arbitraje Xi (ambas); Las partes tienen una institución de arbitraje acordada en este contrato, y la disputa se resolverá posteriormente. Si no se llega a un acuerdo de arbitraje, se podrá presentar una demanda en el Tribunal Popular).

Siete. Términos complementarios

1. Los materiales escritos relacionados con la instalación del proyecto se considerarán anexos de este acuerdo, y los acuerdos complementarios y los anexos de este acuerdo tendrán el mismo efecto que este acuerdo.

2. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias.

3. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Una vez completado y aceptado el proyecto, se pagará el pago del proyecto y este acuerdo caducará automáticamente.

Parte A (sello):_ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _Hora de la firma: _ _ _ _ _ _ _ _

Versión electrónica del Acuerdo 3

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte B alquila _ _ _ _ _ _ _ conjuntos de la Parte A, con un valor de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _cielo. Comience con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La tarifa de producción es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y ambas partes deberán cumplir con el siguiente acuerdo. Si hay alguna violación, una parte tiene derecho a reclamar la responsabilidad legal de la otra parte por la compensación de las pérdidas:

1 El equipo proporcionado por la Parte A tiene funciones principales normales durante el arrendamiento y puede proporcionarlas. la máquina de manera oportuna. La parte A no es responsable de la pérdida de datos causada por el uso anormal de la máquina. La duración de la batería puede verse reducida debido al manejo, el clima y otras razones.

2. La Parte B no es responsable de ningún daño a la máquina bajo uso normal de acuerdo con las instrucciones.

3. Devuélvalo a la Parte A de manera oportuna. Si hay algún retraso, el alquiler se duplicará. La Parte B será totalmente responsable de las pérdidas causadas por operaciones ilegales.

4. Reglas básicas de funcionamiento (consulte las instrucciones para obtener más detalles):

1. No toque ni ensucie la lente, el visor ni otras partes. Si se ensucia, no lo limpie usted mismo para evitar daños, contáctenos a tiempo.

2. No permita que entre agua, arena u otros objetos extraños en la máquina, y no dispare contra una luz intensa como la del sol. Para evitar dañar dispositivos costosos como los CCD.

3. No desmonte la máquina sin permiso ni dañe el temporizador de la máquina.

4. Tenga cuidado con los daños por vibración y asegúrese de una buena ventilación durante el uso.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión electrónica del contrato 4

Arrendador ( Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tanto el Partido A como el Partido B llegaron a un consenso mediante consultas y firmaron este acuerdo.

1. Arrendamiento de vehículos:

La Parte A arrienda voluntariamente el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ que posee a la Parte B para su uso. La Parte A entregará el vehículo a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este acuerdo, y entregará el permiso de conducir, el certificado de pago del impuesto de compra y el certificado de pago del seguro.

Información del vehículo: Modelo de vehículo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de bastidor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

II. Plazo de arrendamiento:

Desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _entre.

Tres. Alquiler y método de pago:

El alquiler es _ _ _ _ diez mil yuanes por año, * * * es _ _ _ _ diez mil yuanes por año.

Cuando la Parte B recoja el automóvil, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler de _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes del año anterior y pagará el alquiler a la Parte A en forma de pago primero. -base de uso, es decir, en el año anterior. El alquiler del próximo año debe pagarse en su totalidad antes de _ _ _ _ _.

Cuatro. Otros derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B:

1. La Parte A garantiza que los procedimientos del vehículo estén completos, incluido el permiso de conducir, el certificado de pago del impuesto de compra y otros procedimientos de conducción que la Parte A dé como resultado; A que se dañe durante el uso del vehículo Si los departamentos pertinentes lo investigan y se ocupan, la Parte A asumirá las responsabilidades pertinentes. Si la Parte B retrasa el uso del vehículo, la Parte B será responsable de una compensación basada en la pérdida real. tiempo.

2. La Parte B utilizará el vehículo según los fines acordados en este acuerdo. Cuando la Parte B no utiliza el vehículo para el fin acordado, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo.

3. La Parte B deberá pagar el alquiler en su totalidad según el tiempo y monto acordado en este acuerdo. Si la Parte B no paga el alquiler en su totalidad dentro del tiempo acordado, se cobrará a la Parte A una multa por pago atrasado del 5% por día como indemnización por daños y perjuicios. Si el pago se retrasa más de 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo.

4. Una vez entregado el vehículo a la Parte B, todos los impuestos y tasas relacionados con el uso del vehículo arrendado, como el impuesto sobre el uso del vehículo, primas de seguro, inspecciones anuales, etc., serán pagados por Parte B a los departamentos correspondientes. Si el pago no se realiza a tiempo o no se paga, la Parte B asumirá las responsabilidades pertinentes. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.

5. Las primas de seguro que deberá pagar la Parte B incluyen: seguro de responsabilidad civil, seguro de daños al vehículo, seguro de robo y salvamento, seguro obligatorio de circulación, etc. El monto del seguro específico se calcula en función del monto aprobado por la compañía de seguros.

6. Durante el período de arrendamiento, si ocurre un accidente de tránsito en el vehículo, o surgen otros riesgos que no son responsabilidad de la Parte A durante su uso, la Parte B asumirá todas las responsabilidades y las manejará por sí misma. Si la Parte A necesita realizar los trámites, la Parte A deberá brindar asistencia. Cuando el vehículo sufre daños, la Parte B será responsable de la indemnización si el seguro es insuficiente para restaurar el vehículo a un estado utilizable.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá transferir, subarrendar, hipotecar, pignorar ni constituir de otro modo garantías. Si es así, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo y la Parte B también deberá pagar a la Parte A una multa del 5% del monto del alquiler.

8. La Parte B protegerá adecuadamente el vehículo y lo mantendrá regularmente, y los costos correspondientes correrán a cargo de la Parte B. Cuando expire el período de arrendamiento o se rescinda el contrato de conformidad con este acuerdo, cuando el El vehículo se devuelve a la Parte A, deberá estar en las mismas condiciones después de su uso. Los vidrios y las herramientas del vehículo deben estar intactos y funcionales.

9. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de reparar los daños causados ​​por el uso normal del vehículo.

5. Vencimiento del período de arrendamiento:

1. Este acuerdo quedará terminado al vencimiento del período de arrendamiento. Si la Parte B ya no alquila el vehículo, deberá devolverlo a la Parte A de acuerdo con las condiciones estipuladas en este acuerdo cuando expire el período de arrendamiento. Si la Parte B continúa con el contrato de arrendamiento, ambas partes deben negociar y firmar un nuevo acuerdo.

2. Si el período de arrendamiento expira y ambas partes no logran llegar a un acuerdo sobre la continuación del arrendamiento, y la Parte B no devuelve el vehículo a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas al 1,20%. de la tarifa de alquiler pactada en este acuerdo. Si se requiere arbitraje, la Parte B también correrá con los honorarios de los abogados calculados de acuerdo con las normas prescritas.

Terminación del acuerdo con verbos intransitivos:

1. La Parte A y la Parte B pueden rescindir este acuerdo mediante negociación.

2. Si el vehículo alcanza el período de desguace o el kilometraje de desguace y se ve obligado a ser desguazado durante el período de arrendamiento, este acuerdo se rescindirá y la Parte B pagará el alquiler en función de los años de servicio reales. , y ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por incumplimiento de contrato.

3. Si la Parte A recupera el vehículo por motivos gubernamentales durante el período de arrendamiento, la Parte A notificará a la Parte B para rescindir este acuerdo y la Parte B pagará el alquiler en función de los años de servicio reales. y ambas partes no serán responsables del incumplimiento del contrato. Cuando el acuerdo se rescinda unilateralmente de conformidad con este Acuerdo, la fecha efectiva de la rescisión se considerará como la fecha en que la notificación de rescisión se entrega a la otra parte y llega a la dirección de contacto de la otra parte. Cuando se rescinda el acuerdo, si la Parte B no devuelve el vehículo a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas con el 120% de la tarifa de alquiler acordada en este acuerdo. Si se requiere arbitraje, la Parte B también asumirá la responsabilidad del abogado. honorarios calculados según las normas prescritas. Cuando la Parte A se niegue a aceptar el vehículo, la Parte B podrá depositarlo en la notaría. El estado del vehículo en el momento del depósito se considerará como las condiciones de entrega estipuladas en el contrato.

Siete. Método de resolución de disputas:

Todas las disputas que surjan de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes o solicitud de arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Qingdao.

Ocho. Efectividad y otros acuerdos:

1. Los asuntos pendientes se determinarán mediante negociación entre las dos partes.

2. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.

3. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _

DNI:_ _ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _

Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _Número de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel: _ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión electrónica del Acuerdo 5

Parte A:_ _ _ _ _ _ _( en adelante denominada Parte A)

Parte B:_ _ _ _ _ _ (en adelante denominada Parte B)

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y La Parte B, la Parte A y la Parte B actuarán sobre la base del beneficio mutuo. Sobre la base del principio de beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. arrendamiento

La Parte A arrienda aproximadamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados de terreno para uso de la Parte B (el área arrendada estará sujeta a la medición real). Dirección límite del terreno arrendado_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El propósito del terreno arrendado de la Parte B es _ _ _ _ _ _.

Dos. Plazo del arrendamiento, monto del arrendamiento y forma de pago:

1. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _años, desde _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día hasta _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día.

2. El área y monto del terreno arrendado: el área del terreno es de _ _ _ _ _ metros cuadrados la renta anual es de _ _ _ _ _ _ _ _, y la renta total durante el contrato; el período es _ _ _ _.

3. Método de pago: el alquiler se paga anualmente, la Parte B lo paga a la Parte A todos los años y el alquiler se paga por adelantado.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler a la Parte B de conformidad con este Acuerdo.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no subarrendará el terreno a un tercero para su uso.

3. Durante el período de arrendamiento, cualquier otro cambio en el personal de la Parte A no afectará la ejecución de este acuerdo, y la Parte A no afectará la ejecución de este acuerdo por ningún motivo.