¡Preguntas relacionadas con la especialización de posgrado en inglés en la Universidad de Tongji!
1 Examen de ingreso de posgrado de lengua y literatura inglesas de la Universidad de Tongji
Dirección del examen de ingreso de posgrado:
01. Literatura británica y estadounidense 02 Traducción 03 Comunicación intercultural
828 Literatura británica y estadounidense (opcional)
Asignaturas del examen de ingreso de posgrado:
①101 Teoría ideológica y política ②202 Ruso 203 Japonés 242 Alemán 241 Francés (opcional) ③626 Inglés completo ④827 Lingüística inglesa.
Libro de referencia de posgrado
626 Inglés completo
"Tutorial de traducción inglés-chino", editado por Zhang Peiji y otros, Shanghai Foreign Language Education Press, 2008;
"Conceptos básicos de la traducción chino-inglés", editado por Chen Hongwei, Shanghai Foreign Language Education Press, 2010.
827 Lingüística Inglesa
Akmajian, Adrian, etc. 2001. Lingüística: Introducción y Comunicación (5ª ed.). Prensa del MIT. Prensa de Investigación y Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 2008.
Tutorial de lingüística (edición revisada), Hu Zhuanglin, Peking University Press, 2001.
828 Literatura británica y estadounidense
"Historia de la literatura británica y lecturas seleccionadas" (1-2), Wu, Foreign Language Teaching and Research Press, 1988.
Historia literaria estadounidense y lecturas seleccionadas (1-2), Wu, Foreign Language Teaching and Research Press, 1990.
2. Pruebas de acceso al posgrado de Traducción de Inglés (Título Profesional) e Interpretación de Inglés (Título Profesional) en la Universidad de Tongji.
Asignaturas del examen de ingreso de posgrado:
①101 Teoría ideológica y política ②211 Maestría en Traducción de Inglés ③357 Conceptos básicos de traducción al inglés ④448 Conocimientos de escritura y enciclopedia en chino.
Bibliografía:
357 Conceptos básicos de la traducción al inglés
Estilo y traducción, Liu, China International Translation Publishing Company, 2007.
"Tutorial práctico de traducción", Feng Qinghua, Shanghai Foreign Language Education Press, 2007.
"Conceptos básicos de traducción", Liu, East China Normal University Press, 2008.
3. ¿Cómo verificar la información de inscripción de la especialización en inglés de la Universidad de Tongji?
La información sobre los exámenes de ingreso de posgrado generalmente se publica en agosto y septiembre. Los estudiantes pueden visitar el sitio web oficial de exámenes de ingreso de posgrado de la Universidad de Tongji o los exámenes de ingreso de posgrado relevantes en línea. En general, el catálogo profesional de admisiones y la bibliografía no han cambiado mucho. Puede consultar la información de admisión al examen de ingreso de posgrado de años anteriores.
Los principales cursos que ofrece la especialidad de inglés de la Universidad de Tongji para estudiantes de posgrado incluyen inglés básico, inglés avanzado, lectura y redacción de periódicos y revistas en inglés, teoría y habilidades de traducción, introducción a la lingüística, descripción general de Gran Bretaña y el Estados Unidos, etcétera. , e introducir vigorosamente cursos de informática y matemáticas avanzadas impartidos en inglés. Nos esforzamos por crear una base de formación de talentos en inglés centrándonos en cultivar las habilidades comunicativas de los estudiantes, involucrando conocimientos profesionales como la literatura, la traducción, la cultura y el idioma británico y estadounidense. Con destacadas ventajas en inglés y características profesionales distintivas, tiene una influencia considerable a nivel nacional y también es conocida a nivel internacional. Sobre la base de materias en mejora continua, como la teoría del idioma inglés, la traducción chino-inglés y la comparación de las culturas china y occidental, buscamos aprovechar las características de Tongji y lograr la integración de las especialidades en inglés con otras disciplinas sólidas de Tongji, como la civil. ingeniería, arquitectura y economía.
El posgrado en inglés de la Universidad de Tongji cultiva principalmente talentos compuestos de inglés de alto nivel que pueden dedicarse a la traducción, la investigación científica y la enseñanza en asuntos exteriores, comercio exterior, ciencia y tecnología, cultura, prensa y publicaciones, educación y otros. departamentos.