Cargos funerarios de Beijing

En muchas partes de nuestro país, la gente está involucrada en la muerte. Después de su muerte, los familiares se encargarán de los arreglos funerarios para él. ¿Cuáles son los honorarios del funeral en Beijing? A continuación, para ayudarlo a comprender mejor los conocimientos legales relevantes, he recopilado el siguiente contenido, espero que le resulte útil.

1. Cargos por funeral y entierro en Beijing

Los cargos por servicios funerarios y de entierro se dividen en dos categorías: una son cargos administrativos y la otra son cargos operativos. Los cargos administrativos son cargos básicos por servicios funerarios y otros cargos por servicios funerarios, que son formulados por el departamento de asuntos civiles junto con el departamento de precios y el departamento financiero. Los principales elementos de los honorarios por servicios funerarios básicos incluyen honorarios de transporte de cuerpos, honorarios de refrigeración de almacenamiento (incluidas las morgues de hospitales), honorarios de cremación y honorarios de almacenamiento de cenizas. Otros honorarios de servicios funerarios incluyen principalmente honorarios de alquiler de cementerios de servicios pagados, honorarios de gestión, cirugía plástica corporal y honorarios de cadáveres; instalaciones de preservación y condolencias Los servicios ampliados, como el arrendamiento de equipos, son cargos por servicios funerarios y de entierro, que son determinados por la agencia de servicios funerarios y de entierro en función del mecanismo operativo del mercado y las necesidades de servicios familiares. Los principales proyectos incluyen servicios funerarios, etiqueta de despedida corporal, material funerario, etc. Todos los cargos deben publicarse en un lugar visible de la institución de servicio, y los familiares pueden elegir libremente.

II. Reglamento de Gestión

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Contenido

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Capítulo Segundo Gestión de Instalaciones Funerarias

Capítulo 3 Manejo de Restos y Gestión Funeraria

Capítulo 4 Gestión de Equipos y Suministros Funerarios

Capítulo 5 Sanción

Capítulo 6 Disposiciones complementarias

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión funeraria, promover la reforma funeraria y promover la construcción de la civilización espiritual socialista, se formula este reglamento.

La segunda política de gestión funeraria es: implementación activa y paso a paso de la cremación, reforma del entierro, conservación de los terrenos funerarios, eliminación de las malas costumbres funerarias y promoción de una gestión funeraria civilizada y frugal.

Artículo 3 El departamento de asuntos civiles del Consejo de Estado estará a cargo de la gestión funeraria nacional. Los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables de la gestión de los funerales dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Artículo 4 La cremación debe realizarse en áreas con densidad de población, tierras menos cultivadas y transporte conveniente; en áreas que no cumplen con las condiciones para la cremación, se permite el entierro.

Las áreas donde se permite la cremación y el entierro son determinadas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, y los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares del mismo nivel reportan a el departamento de asuntos civiles del Consejo de Estado para su presentación.

Artículo 5: En las zonas donde se practica la cremación, el estado promueve la disposición de las cenizas mediante métodos como el almacenamiento de cenizas que no ocupen o ocupen menos terreno. Los gobiernos populares a nivel de condado y los gobiernos populares de las ciudades distritales y las prefecturas autónomas formularán planes específicos para la cremación e incorporarán la construcción y renovación de funerarias, crematorios y columbarios en los planes de construcción urbana y rural y en los planes de construcción capital.

En las zonas donde se permiten los entierros, los gobiernos populares a nivel de condado y los gobiernos populares de las ciudades distritales y las prefecturas autónomas deben incorporar la construcción de cementerios en los planes de construcción urbana y rural.

Artículo 6: Respetar las costumbres funerarias de las minorías étnicas; reformar voluntariamente las costumbres funerarias, y otros no pueden interferir.

Capítulo 2 Gestión de instalaciones funerarias

Artículo 7 Los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno central propondrán funerarias, crematorios, La planificación de la cantidad y distribución de las instalaciones funerarias como columbarios, cementerios y estaciones de servicios funerarios se presentará al gobierno popular al mismo nivel para su aprobación.

Artículo 8 Para la construcción de funerarias y crematorios, los planes serán propuestos por los gobiernos populares a nivel de condado y los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares de las ciudades, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno central y presentado a los gobiernos populares al mismo nivel para su revisión y aprobación; la construcción de estaciones de servicios funerarios y salas de cenizas, será examinada y aprobada por los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares a nivel de condado y los gobiernos populares de ciudades divididas en distritos y prefecturas autónomas; la construcción de cementerios será revisada y aprobada por los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares a nivel de condado y los gobiernos populares de las ciudades divididas en distritos y prefecturas autónomas, y luego informadas a los gobiernos populares. de provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. Aprobación del departamento de asuntos civiles.

El uso de capital extranjero para construir instalaciones funerarias y de entierro debe presentarse al departamento de asuntos civiles del Consejo de Estado para su revisión y aprobación después de haber sido revisado y aprobado por el departamento de asuntos civiles del gobierno popular del país. provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central.

Cuando los aldeanos rurales establecen cementerios de bienestar público, deben ser aprobados por el gobierno popular a nivel de municipio y luego informados al departamento de asuntos civiles del gobierno popular a nivel de condado para su aprobación.

Artículo 9 Ninguna unidad o individuo podrá construir instalaciones funerarias sin aprobación.

No se permite que los cementerios rurales de bienestar público proporcionen espacio para tumbas a personas que no sean los aldeanos.

Está prohibido el establecimiento o restauración de cementerios de clanes.

El artículo 10 prohíbe la construcción de tumbas en las siguientes áreas:

(1) Tierras cultivadas y tierras forestales;

(2) Parques urbanos y lugares pintorescos. y reservas de reliquias culturales;

(3) Cerca de embalses, represas fluviales y áreas de protección de fuentes de agua;

(4) A ambos lados de vías férreas y carreteras.

Las fosas existentes dentro del área especificada en el párrafo anterior, excepto los cementerios con valor histórico, artístico y científico protegidos por el Estado, serán trasladadas o enterradas dentro de un plazo determinado, no dejándose ninguna tumba. .

El artículo 11 limita estrictamente la superficie y la vida útil de las tumbas de los cementerios. Si se permite el entierro o las cenizas de acuerdo con el plan, el área y la vida útil de la tumba para el entierro de los restos o las cenizas serán estipuladas por el gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central. de acuerdo con los principios de ahorro de tierras y no ocupación de tierras cultivadas.

Artículo 12 Las unidades de servicios funerarios fortalecerán la gestión de las instalaciones de servicios funerarios, actualizarán y transformarán los equipos de cremación antiguos y evitarán la contaminación ambiental.

El personal de servicios funerarios deberá cumplir con los procedimientos operativos y la ética profesional, brindar servicios estandarizados y civilizados y no aprovechará su trabajo para solicitar propiedades.

Capítulo 3 Manejo de Restos

Artículo 13 El transporte de restos deberá cumplir con las siguientes normas:

(a) El transporte de restos deberá someterse a las pruebas técnicas necesarias. procesamiento para garantizar la higiene y prevenir la contaminación ambiental;

(2) La cremación de los restos debe ir acompañada de un certificado de defunción emitido por el órgano de seguridad pública o una institución médica designada por el departamento de administración de salud del Consejo de Estado.

Artículo 14 Las actividades funerarias no alterarán el orden público, pondrán en peligro la seguridad pública ni infringirán los derechos e intereses legítimos de terceros.

Artículo 15 En las zonas donde se permite el entierro, está prohibido enterrar cadáveres o construir tumbas en cualquier lugar que no sean cementerios y cementerios rurales de bienestar público.

Capítulo 4 Equipo funerario

Artículo 16 Las máquinas cremadoras, los camiones de transporte de cadáveres, los refrigeradores de transporte de cadáveres y otros equipos funerarios deben cumplir con las normas técnicas prescritas por el Estado. Está prohibido fabricar y vender equipos funerarios que no cumplan con las normas técnicas nacionales.

El artículo 17 prohíbe la fabricación y venta de artículos funerarios feudales y supersticiosos. Está prohibida la venta de ataúdes y otros artículos funerarios en las zonas donde se practica la cremación.

Capítulo 5 Castigo

Artículo 18 Cualquiera que construya instalaciones funerarias y de entierro sin aprobación será prohibido por el departamento de asuntos civiles en conjunto con los departamentos de construcción y administración de tierras, y se le ordenará restaurar el estado original, y confiscar ingresos ilegales, y puede ser multado con no menos de 0 veces pero no más de 3 veces los ingresos ilegales.

Artículo 19 Si el área de una tumba excede los estándares estipulados por el gobierno popular de una provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central, el departamento de asuntos civiles le ordenará que haga correcciones. dentro de un plazo, confiscará los ingresos ilegales y podrá imponer una multa de no menos de 1 vez pero no más de 3 veces el ingreso ilegal.

Artículo 20: Quien entierre restos que deban ser cremados, o entierre restos o construya tumbas en lugares distintos de cementerios o cementerios rurales de bienestar público, deberá ser ordenado por el departamento de asuntos civiles para que haga las correcciones dentro de un plazo. límite; si se niega a hacer correcciones, podrá Ejecución.

Artículo 21 Las actividades funerarias que perturben el orden público, pongan en peligro la seguridad pública o infrinjan los derechos e intereses legítimos de otros serán detenidas por el departamento de asuntos civiles si constituyen una violación de la gestión de la seguridad pública; serán sancionados por los órganos de seguridad pública conforme a la ley si constituyen delito, perseguirán la responsabilidad penal conforme a la ley;

Artículo 22 Quien fabrique o venda equipos funerarios que no cumplan con las normas técnicas nacionales, será ordenado por el departamento de asuntos civiles en conjunto con el departamento de administración industrial y comercial para que deje de fabricar y vender, y también podrá imponer una multa de 3 veces el monto de fabricación o ventas.

Cualquier persona que fabrique o venda artículos funerarios supersticiosos feudales será confiscada por el departamento de asuntos civiles en conjunto con el departamento de administración industrial y comercial, y podrá ser multado con no menos de 1 vez pero no más de 3 veces la cantidad de fabricación o ventas.

Artículo 23: Si el personal de los servicios funerarios aprovecha su trabajo para exigir bienes, el departamento de asuntos civiles ordenará la devolución de una indemnización si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley; .

Capítulo 6 Disposiciones Complementarias

Artículo 24 El presente Reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Al mismo tiempo, se abolió el "Reglamento provisional del Consejo de Estado sobre gestión funeraria" emitido por el Consejo de Estado el 8 de febrero de 1985.

El contenido anterior son respuestas relacionadas. Normalmente, si desea conocer los estándares de honorarios funerarios en Beijing, debe consultar a la funeraria local, porque los distintos honorarios funerarios son diferentes. Si queremos saber más, llámanos.

上篇: El flash del decodificador que viene con la DSLR es realmente rígido y feo... ¿Qué tal el flash de zapata? ¿Será más natural y efectivo? Y...La linterna que tienes encima de la cabeza no es algo que uses todos los días. Puede usarse ocasionalmente en caso de emergencia. . Por supuesto, una luz de zapata es mejor y también es mejor tener un dispositivo fuera de línea. . . Un flash es una fuente de luz; los reflectores sólo reflejan la luz de otras fuentes de luz y son inútiles en la oscuridad. Además, en general, los reflectores son un poco más naturales. Por supuesto, el flash es mejor que los reflectores. La fotografía persigue la luz natural de la película. 下篇: ¿Qué tal el baño de pies Yujie GreenTree de ajedrez y cartas de la dinastía Song del Sur? Ruta en coche: La distancia total es de aproximadamente 284,1 km. Punto de partida: Montaña Songping 1. Plan de conducción urbana de Shenzhen 1) Comience desde el punto de partida, conduzca por la carretera auxiliar Shahe West Road durante 70 metros y entre en la carretera auxiliar Shahe West Road sin definir. 2) Conduzca 20 metros por la carretera auxiliar de Shahe West Road hacia Baoan, Futian y Beihuan Avenue. Entrada indefinida a la carretera auxiliar Shahe West Road 3) Conduzca por la carretera auxiliar Shahe West Road durante 190 metros, en dirección a Binhai, Shennan Avenue, Beihuan Road (este), entrada indefinida a la carretera auxiliar Shahe West Road 4) A lo largo de Shahe West Road Drive 360 ​​Metros en la carretera auxiliar, en dirección a Futian, Shahe East Road y Beihuan Road (este), y gire a la izquierda en Beihuan Road Shahe West Interchange 5). Gire a la izquierda en el cruce oeste de Beihuan Shahe 6) Conduzca por el cruce oeste de Beihuan Shahe durante 365, 438+00 metros, siga recto hacia la carretera auxiliar de la avenida Beihuan 7) Conduzca por la carretera auxiliar de la avenida Beihuan durante 230 metros y vaya hacia Beihuan Avenida (este) y Sur Conduzca en dirección a Ping Expressway y tome la rampa indefinida. 8) Conduzca por la rampa durante 65,438+020 metros y siga recto hacia la Avenida Beihuan. 9) Conduzca por la Avenida Beihuan durante 590 metros. Indefinido entrando a la avenida Beihuan 10) Conduzca por la avenida Beihuan durante 1,5 km, indefinido entrando a la avenida Beihuan 11) Conduzca por la avenida Beihuan durante 3,2 km, hacia la estación de tren Shenzhen Norte, Xiangmihu Road, Fulong Road, G15, gire a la derecha y tome la rampa 12 ) Conduzca por la rampa durante 150 metros, vaya en dirección S31 y siga recto hacia Fulong Road. 14) Conduzca por Fulong Road durante 2,4 kilómetros, hacia Longgang, Buji, Nanping Expressway (en dirección este) y entre en el túnel Henglongshan sin definir. 15) Conduzca por el túnel Henglongshan durante 460 metros y siga recto hacia el paso elevado de Longfu 16) Conduzca por el paso elevado de Longfu durante 180 metros y siga recto hacia la autopista Nanping 17) Conduzca por la autopista Nanping durante 530 metros y entre en la autopista Nanping 65438 Undefinido Ingrese a la autopista Nanping 20 ) Conduzca por la autopista Nanping durante 270 metros hacia Longgang, S28, Pinghu y S209. Entrada indefinida a la autopista Nanping. 21) Conduzca por la autopista Nanping durante 1,8 km hacia G25, Longgang, Yantian y entrada indefinida a Shuiguan. Autopista 22) Conduzca por la autopista Shuiguan 4. Vaya a Danping Expressway, G4E South, Longgang, Yantian, sin definir para ingresar a Shuiguan Expressway 23) Conduzca por Shuiguan Expressway durante 3,7 kilómetros, en dirección a G4E South, Wushen Expressway South, Yantian, S30, sin definir para ingresar a Shuiguan Expressway 24) Conduzca por Shuiguan Autopista durante 1,2 kilómetros y entre en la autopista Shuiguan sin definir. 25) Conduzca por la autopista Shuiguan durante 4,6 kilómetros. Vaya a la dirección G15, Shenhai Expressway East, Huizhou, dirección Shantou, indefinido para ingresar a Shuiguan Expressway 26) Conduzca por Shuiguan Expressway durante 1,3 km, en G15, salga Shenhai Expressway East, Huizhou, Shantou, gire a la derecha en Shuihe Interchange 27) Conduzca a lo largo del intercambio de Shuihe durante 1,3 km. En dirección a Huizhou, Jiangxi, Pingshan y G15W3, no está definido ingresar a la autopista Shenhai 29) Conduzca por la autopista Shenhai durante 930 m, hacia Pingshan, Huiyang, Shantou y Fujian, no está definido para ingresar a la autopista Shenhai 30) Conduzca por la autopista Shenhai durante 2.1 km, ingrese a la autopista Shenhai 31 sin definir. Indefinido Ingrese a la autopista Shenhai 32) Conduzca por la autopista Shenhai 12,3 km, hacia la autopista Shenshan, G15, hacia la autopista Shenhai, indefinido Ingrese a la autopista Shenhai 33) Conduzca por la autopista Shenhai 6,3 km, hacia dirección Shantou y Shanwei, indefinido Ingrese a la autopista Shenhai 34) Conduzca por Autopista Shenhai durante 3,8 km en dirección Shantou. Sin definir para ingresar a la autopista Shenhai 35) Conduzca por la autopista Shenhai durante 3,1 km, sin definir para ingresar a la autopista Shenhai 36) Conduzca por la autopista Shenhai durante 11,8 km, con destino a S21, Jieyang, Chaozhou, Guangzhou, sin definir para ingresar a la autopista Shenhai 37) Conduzca por Shenhai Autopista de 280 metros.