¿Cuál es la implicación de las palabras del Primer Ministro Zhou?
(1) China ni siquiera puede producir plumas Parker. (Solo una respuesta sarcástica.)
(2) Los bolígrafos son trofeos. Esta pluma es una vergüenza para Estados Unidos y una prueba clara de que Estados Unidos ha sido derrotado por los chinos y los norcoreanos. (Solo dé una respuesta de ojo por ojo.)
Cuento corto del primer ministro Zhou (alrededor de 100 palabras)
Un periodista estadounidense vio accidentalmente un Parker estadounidense en el bolígrafo del escritorio del primer ministro Zhou. El periodista preguntó en un tono un tanto sarcástico: "Disculpe, Primer Ministro, ¿por qué los chinos utilizan nuestros bolígrafos fabricados en Estados Unidos?". Después de escuchar esto, el Primer Ministro Zhou dijo con humor: "Este bolígrafo tiene una larga historia. Me lo regalaron". Por un amigo norcoreano. Un recuerdo antiamericano. Me negué a aceptar una recompensa inútil. Pensé que era muy significativa y dejé este bolígrafo en su país.
-¿Qué quieres decir con pegarte un tiro en el pie? Este es un caso típico. La intención original del periodista era ridiculizar al Primer Ministro Zhou: ¿Por qué los chinos ni siquiera pueden producir mejores bolígrafos e importarlos de Estados Unidos? Como resultado, el primer ministro Zhou dijo que se trataba de trofeos del campo de batalla coreano, lo que hizo que el periodista se sintiera muy avergonzado. Además, no hay forma de compararlo con el primer ministro Zhou.
Gracias por su aceptación.
Un periodista estadounidense vio accidentalmente un bolígrafo Parker estadounidense en el escritorio del primer ministro Zhou durante una entrevista.
El periodista está orgulloso de que el primer ministro Zhou utilice productos estadounidenses; lo que implica que Estados Unidos es más productivo que China.
Replicó el primer ministro Zhou. La implicación, que no quiero utilizar, es conmemorar la ayuda de China a Corea del Norte para derrotar a Estados Unidos; la clave es que China es la ganadora.
Antes del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Estados Unidos, un periodista estadounidense preguntó sarcásticamente al primer ministro Zhou: "Disculpe, señora primera ministra, ¿por qué utiliza nuestros bolígrafos estadounidenses para hacer correcciones?"
La implicación de las palabras del primer ministro Zhou es que, aunque Estados Unidos es poderoso, aun así perdió ante China y Corea del Norte en la Guerra para resistir la agresión estadounidense y ayudar a Corea. Entonces, en esa guerra, Estados Unidos fue el bando perdedor. El primer ministro Zhou aceptó la pluma como trofeo, demostrando que China no es peor que Estados Unidos. De hecho, el Primer Ministro Zhou estaba respondiendo ingeniosamente a los orgullosos estadounidenses.
En la maravillosa respuesta del Primer Ministro Zhou a los periodistas extranjeros, ¿por qué el Primer Ministro Zhou dijo primero que la pluma Parker es “una pluma muy común y corriente”?
El Primer Ministro dijo que la pluma Parker es Muy común y corriente, y el Parker americano. Los bolígrafos son comparables. Aunque es muy famosa, no se diferencia de una marca común, pero es muy valiosa porque simboliza la victoria de la Guerra Antiamericana y la amistad entre China y Corea del Norte.
Seis historias de Zhou Enlai.
Una vez, cuando el primer ministro Zhou asistía a una conferencia internacional en Ginebra, un periodista estadounidense le tendió la mano y la estrechó. El primer ministro Zhou no se negó por cortesía. Pero inesperadamente, tan pronto como el periodista le dio la mano, de repente dijo en voz alta: "¿Cómo puedo darle la mano a los militantes chinos? ¡Realmente no debería! ¡Realmente no debería!". Luego sacó su pañuelo y siguió secándose lo que tenía. Acabo de decir. Estreche la mano del primer ministro Zhou Enlai y luego métala en el bolsillo de su pantalón. En este momento, muchas personas están observando cómo lo abordará el primer ministro Zhou. Zhou Enlai frunció el ceño. También sacó un pañuelo de su bolsillo, se lo secó al azar en la mano y luego caminó hasta la esquina y lo arrojó a la escupidera. Dijo: "¡Este pañuelo nunca más se podrá lavar!" Americanos. Fruncir el ceño en la mesa de negociaciones es cruel. Pero fuera de las reuniones, era un maestro del frente único, hacía su trabajo lo más duro que podía y trataba de ser sutil. Siempre ha sido amigable con los estadounidenses comunes y corrientes, incluidos los periodistas. Por lo tanto, cuando el periodista estadounidense se ofreció a estrechar la mano del Primer Ministro Zhou, el Primer Ministro Zhou no se negó. Pero este reportero parecía simplemente querer avergonzar al primer ministro Zhou, de lo contrario no tomaría la iniciativa de estrechar la mano y luego, lamentablemente, se limpiaría las manos con un pañuelo. El primer ministro Zhou no se habría dado cuenta de que haría esto hasta que se secó las manos. Había mucha gente en la sala en ese momento. Depende de si puedes bajar del escenario durante la actuación de Zhou Enlai. Entonces el primer ministro Zhou también sacó su pañuelo y se secó las manos. Pero la diferencia entre los dos es que el periodista volvió a guardar el pañuelo en el bolsillo del pantalón después de limpiarse las manos, mientras que el Primer Ministro Zhou arrojó el pañuelo en la escupidera después de limpiarse las manos.
Lo que el primer ministro Zhou quiere decir es: su pañuelo todavía se puede usar, pero mi pañuelo está contaminado con sus bacterias después de limpiarlo. Los gérmenes de tu villano ya no se pueden limpiar ni utilizar, así que los arrojé a la escupidera.
El 1 de enero de 1971, el Dr. Kissinger visitó en secreto China para restablecer las relaciones diplomáticas entre China y Estados Unidos. Antes de que comenzaran las negociaciones formales, Kissinger repentinamente hizo una solicitud al Primer Ministro Zhou Enlai: "Estimado Primer Ministro, los resultados de la excavación de la Tumba Han No. 1 en Mawangdui en su país conmocionaron al mundo. Ese cadáver femenino es realmente un tesoro raro en el mundo! Me inspiro en China. Una persona muy conocida en la comunidad científica me ha encargado cambiar un poco de carbón alrededor del cuerpo femenino por una sustancia que no se encuentra en la tierra."
Después de escuchar esto, El primer ministro Zhou Enlai preguntó casualmente: "Señor, me pregunto si está dispuesto". ¿Qué intercambió el Congreso? Kissinger dijo: "El suelo lunar es el suelo traído de la luna por nuestra nave espacial". ¡No existe en la tierra!""
El primer ministro Zhou sonrió: "¿Cuál es mi camino? Resultó ser algo bajo los pies de nuestros antepasados.
" Kissinger quedó desconcertado y preguntó confundido: "¿Por qué? Uno de ustedes fue a la luna hace mucho tiempo. ¿cuando? ¿Por qué no anunciarlo? "
El primer ministro Zhou Enlai sonrió, señaló una escultura en forma de media luna de Chang'e corriendo sobre la mesa de café y le dijo seriamente a Kissinger: "¿Por qué no lo anunciamos antes? "? Hace ya 5.000 años, tuvimos una Chang'e que voló a la luna, construyó el Palacio Guanghan en la luna y vivió allí. Si no me creen, ¡enviaremos gente a verla! Por qué, Estas son conocidas por todas las mujeres y niños de nuestro país. ¿Cosas que ustedes, los expertos chinos, aún no saben? La respuesta humorística del Primer Ministro Zhou Enlai hizo reír al experto Dr. Kissinger. Extraído de Global Figures, Zhang/Article
2. El origen de "Parker"
En la década de 1950, cuando Zhou Enlai estaba hablando con un reportero estadounidense, el reportero vio un Recogiendo. el bolígrafo Parker, preguntó con orgullo y con un dejo de sarcasmo: "Su Excelencia, Primer Ministro, ¿usted también cree en los bolígrafos en China?". Zhou Enlai dijo con humor: "Me lo regaló un amigo norcoreano. Este amigo me dijo: Yo: "Esto es lo que el ejército estadounidense está haciendo en China. Utilizado en la ceremonia de firma de la rendición de Panmunjom. ¡Guárdalo como recuerdo! "Creo que el origen de este bolígrafo es muy significativo, así que lo dejé en su país". La cara del periodista estadounidense estaba roja hasta la raíz de las orejas.
3. Descripción de la película de una frase
En 1954, Zhou Enlai asistió a la Conferencia de Ginebra e informó al personal que proyectara una película en color de la Ópera Yue "Butterfly Lovers" para los asistentes. Para permitir que los extranjeros comprendan los dramas chinos, el personal escribió una explicación de 15 páginas y la envió al Primer Ministro Zhou para su revisión. Zhou Enlai criticó a los empleados por "tocarle el piano a una vaca sin mirarla real". El miembro del personal dijo poco convencido: "¡Mostrar este tipo de película a extranjeros es simplemente tocar el piano para un buey!"
"Depende de cómo la toques", dijo Zhou Enlai. "Tienes que jugarlo con más de diez páginas de instrucciones. Es aleatorio. Te daré otra forma de jugarlo. Sólo necesitas escribir una frase en la invitación: "Por favor, disfruta de una colorida película de ópera, Romeo de China". y Julieta"》. "Después de la proyección de la película, el público quedó fascinado y estallaba en aplausos de vez en cuando.
4. Tan inteligente que * * *
* * *, en mayo de 1960, Zhou Enlai y su grupo visitaron Changsha, dieron un paseo por el río después de salir del trabajo. Mirando la isla Orange a lo lejos, cientos de barcos compiten entre sí, miles de velas navegan, * * * Yixing vuela y. hay un verso: "Isla Naranja, el barco está al lado de la isla y el barco no es factible". , con una concepción artística larga, tres frases entrecortadas y dos dedales "Zhou" y "zhou" son homofónicos. Lo cual es extremadamente difícil de manejar. Le dijo a Zhou Enlai que estaba a su lado: "Vamos, dejaré a Jiang Lang por el momento". ¿Qué tal la guinda del pastel? "Zhou Enlai era muy ingenioso y versado en geografía. En cien pasos obtuvo un dicho famoso: "Pabellón Tianxin, palomas en el pabellón, palomas vuelan en el pabellón". "El Pabellón Tianxin es una escena en Changsha, enfrente está la Isla Naranja. Es limpio y suave, todo el pareado está integrado, los dos grandes hombres se miraron y sonrieron. Extracto de información educativa
5. 28 de agosto de 1973, China Se celebró el X Congreso Nacional del Partido Comunista de China en Beijing. Mao Zedong, quien asistió a la reunión, no pudo ponerse de pie debido a una enfermedad en el muslo. Después de la reunión, Mao Zedong se sentó en su asiento. impedir que los delegados vean los defectos, intentando que los diputados se vayan primero.
Si el presidente no se va, ¿se irá primero el representante? El primer ministro Zhou Enlai, que todavía estaba atento, vio los pensamientos del presidente y rompió el punto muerto. Sabiamente dijo que el Presidente Mao quería que todos abandonaran el lugar. cabello. ZD dijo obstinadamente: "Si usted no va, yo no iré". Así, los representantes se dieron la vuelta paso a paso y se despidieron del presidente de mala gana.
6. Una vez, un periodista estadounidense que fue entrevistado por Zhou Enlai preguntó maliciosamente: "Señor, ¿por qué los chinos llaman al camino el camino recorrido por la gente?" En cambio, replicó y dijo con humor: "Estamos recorriendo el camino del marxismo, o el camino para abreviar". El periodista estadounidense seguía haciendo preguntas: "Señor, en los Estados Unidos la gente camina con la cabeza en alto, pero ¿por qué?". ¿Los chinos caminan con la cabeza gacha?” El Primer Ministro Zhou dijo con una sonrisa: “El problema es simple. Ustedes, los estadounidenses, deben caminar con la cabeza en alto cuando van cuesta abajo, por supuesto, deben mantener la cabeza gacha. " El periodista preguntó: "Hay 400 millones de personas en China. ¿Cuántos baños necesitan ser reparados?" Esto es una tontería, pero en una situación tan diplomática, no conviene negarse. El primer ministro Zhou sonrió suavemente y respondió: "¡Ustedes dos! Un baño de hombres y otro de mujeres".
7 El primer ministro Zhou se rió de comer "nazis".
A principios de la década de 1950, el primer ministro Zhou una vez. celebró un banquete en el Salón Qinzheng para entretener a los invitados extranjeros. Los invitados elogian la amplia variedad, el sabor único y el delicioso sabor de la comida china. En este momento, se sirve una sopa. Los brotes de bambú de invierno, los champiñones, la col lombarda y las castañas de agua de la sopa están tallados en varios patrones y tienen un color y sabor deliciosos. Pero los brotes de bambú de invierno fueron tallados según los patrones nacionales y volteados en la sopa, lo que resultó ser un símbolo del fascismo. Los distinguidos invitados se sorprendieron al ver esta escena y pidieron consejo al Primer Ministro Zhou. El Primer Ministro Zhou también se sorprendió por esta pregunta, pero inmediatamente explicó con calma: "¡Esto no es un signo de fascismo! Es un patrón de nuestra tradición china. Decir "diez mil" simboliza "longevidad" y es un saludo a los invitados. ¡Mis mejores deseos! Luego dijo con humor: “¡No importa si es un símbolo fascista! ¡Destruyamos juntos el fascismo y comámoslo! "Después de decir lo que dijo, tanto el anfitrión como los invitados se rieron y el ambiente se volvió más animado. Los invitados también bebieron la sopa.
9. El Primer Ministro Zhou se burló de su oponente.
En Durante sus décadas de carrera diplomática, el Primer Ministro Zhou siempre ha sido conocido por su gran respeto y humor, sin importar la ocasión y el tipo de oponentes que encuentre, el Primer Ministro Zhou puede ser elocuente y entretener a sus oponentes con su sabiduría sobrehumana. No se aprovechó de él, cuando el primer ministro Zhou fue invitado a visitar la Unión Soviética, fue criticado por llevar a cabo políticas revisionistas de manera integral. El astuto Jruschov no respondió directamente, pero fue sensible a los antecedentes de clase. En ese momento le dio una bofetada al Primer Ministro Zhou y le dijo: "Usted critica muy bien, pero debe estar de acuerdo en que yo soy de la clase trabajadora y usted es de la burguesía. "La implicación es que el Primer Ministro estaba hablando desde el punto de vista de la burguesía. El Primer Ministro Zhou simplemente hizo una pausa y luego respondió con calma: "Sí, camarada Khrushchev, pero al menos tenemos una cosa en común, es decir, todos traicionamos a las respectivas clases. . "Inesperadamente, la flecha venenosa disparada por Jruschov se dio la vuelta y disparó a Hepburn. Se dice que tan pronto como salió esta declaración, se difundió inmediatamente como una buena charla en todos los partidos y países.
10 , el primer ministro Zhou y Mi Gao Yang pelearon.
Una vez, al regresar de una reunión en Ginebra, el primer ministro Zhou pasó por Moscú y brindó por los soviéticos en inglés (vicepresidente del Consejo de Ministros). : “Zhou, ¿por qué no hablas ruso? ¡Tu ruso es muy bueno! "Esta frase es obviamente muy hostil. El método del primer ministro Zhou fue ignorarla por ahora, pero aun así respondió en inglés: "Mikoyan, es hora de que aprendas chino. "Para instar a Mikoyang a que cuente las razones por las que no aprende chino. Mikoyang realmente mordió el anzuelo y se quejó: "El chino es demasiado difícil de aprender. Tan pronto como se pronunciaron estas palabras, el Primer Ministro Zhou dijo enérgicamente: "No importa, venga a nuestra embajada la próxima vez, estaremos encantados de enseñarle". "De repente puse a Mikoyan en la posición de un estudiante.
11, ¡sí! Toca la pipa
Una vez, el primer ministro Zhou Enlai negoció con el gobierno del Kuomintang.
Frente a nuestras justas palabras, la otra parte no solo se negó a aceptarlo, sino que también dijo que negociar con nosotros era "tocarle el piano a un buey". El primer ministro Zhou Enlai inmediatamente tuvo una idea y refutó hábilmente a la otra parte con las palabras lanzadas por la otra parte: "¡Sí! ¡Niu toca el laúd!". Aquí, el primer ministro Zhou Enlai ajustó hábilmente el modismo "tocar el laúd al buey" lanzado por a la otra parte con la rica connotación "¡Sí! ¡Niu toca el laúd!", saliendo así del problema, pero también forzando a la otra persona a una situación humillante.
12. A finales de abril de 1960, el primer ministro Zhou Enlai estaba negociando con la India sobre la cuestión de la frontera chino-india. India planteó una pregunta provocativa: "¿Ha sido el Tíbet territorio de China desde la antigüedad?" : "El Tíbet ha sido territorio de China desde la antigüedad. Lejos de eso, al menos durante la dinastía Yuan, ya era territorio de China".
La otra parte dijo: "El tiempo es demasiado corto".
El primer ministro Zhou Enlai dijo: "La dinastía Yuan de China tiene una historia de 700 años. Si crees que 700 años es poco tiempo, entonces Estados Unidos sólo tiene una historia de 100 años. ¿Es cierto que la dinastía Yuan de China tiene una historia de 700 años? ¿Estados Unidos no puede convertirse en un país?
Esto es claramente absurdo."
El representante indio se quedó sin palabras.
En la refutación de Zhou Enlai, utilizó dos materiales contrastantes para negar el punto de vista de la otra parte. En comparación con 100 años, es obviamente insostenible que niegues 700 años y admitas 100 años. Como resultado, hay que admitir 700 años antes de poder admitir 100 años. El contraste tiene un gran poder aquí.
13. En la conferencia de prensa, el Primer Ministro Zhou Enlai presentó los logros de construcción de China. Algunos periodistas occidentales preguntaron: "¿Cuánto dinero tiene el Banco Popular de China?". Esto implica secretos de estado y es imposible contarlos directamente. El Primer Ministro frunció el ceño y rápidamente respondió: "Son 18 yuanes y 88 centavos". Todos los presentes se sorprendieron. El Primer Ministro explicó: "Las denominaciones de moneda del Banco Popular de China son 10 yuanes, 5 yuanes, 2 yuanes, 1 yuan, 50 centavos, 20 centavos, 1 centavo, 5 centavos, 2 centavos, 1 centavo, * * * diez tipos de RMB en total. 18 yuanes, 88 centavos. El Banco Popular de China está respaldado por el pueblo del país y tiene una credibilidad y fuerza excepcionales. "Tan pronto como se pronunciaron las palabras, el público estalló en un cálido aplauso. El Primer Ministro evitó deliberadamente la esencia de la pregunta y reemplazó "cantidad total" por "denominación total", lo que no sólo tapó la boca de los periodistas extranjeros sino que tampoco destruyó la atmósfera armoniosa de la recepción. El uso de la distorsión hace que el lenguaje sea nítido e interesante, lo que demuestra plenamente su extraordinaria adaptabilidad y su magnífico arte del lenguaje.
¿Cuál es la historia entre el primer ministro Zhou y la pluma de Parker? ¿Qué es la etiqueta?
¿Cuál es la etiqueta detrás de las historias escritas por el primer ministro Zhou y Parker?
China es un país de etiqueta, civilización y confiabilidad.
A principios de la década de 1950, el primer ministro Zhou estaba siendo entrevistado por un periodista estadounidense y casualmente colocó un bolígrafo Parker estadounidense sobre la mesa. Reportero: Gabinete del Primer Ministro
1. La producción de China está atrasada y no es tan buena como la de Estados Unidos.
2. Estados Unidos fue derrotado por China.
A principios de la década de 1950, el primer ministro Zhou estaba siendo entrevistado por un periodista estadounidense y casualmente colocó un bolígrafo Parker estadounidense sobre la mesa.
El periodista quiso utilizar el tema para burlarse del atraso de China. La implicación de las palabras del primer ministro Zhou es que, aunque Estados Unidos es poderoso, aun así perdió ante China y Corea del Norte en la Guerra para resistir la agresión estadounidense y ayudar a Corea. Entonces, en esa guerra, Estados Unidos fue el bando perdedor. El primer ministro Zhou aceptó la pluma como trofeo, demostrando que China no es peor que Estados Unidos. De hecho, el Primer Ministro Zhou estaba respondiendo ingeniosamente a los orgullosos estadounidenses.