Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - Contrato de arrendamiento de tienda y cancelación del arrendamiento de tienda

Contrato de arrendamiento de tienda y cancelación del arrendamiento de tienda

Sugerencias relacionadas

¿Ubicación del Feng Shui en la tienda? ¿Te preocupa ganar dinero? ?

Precauciones y procedimientos en el arrendamiento de vivienda

Precauciones en el contrato de arrendamiento de tienda y de arrendamiento de tienda demostrativa

Contrato de arrendamiento de tienda

Parte Arrendadora (en adelante denominado Partido A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte A está dispuesta a arrendar su propia tienda a la Parte B... De acuerdo con las leyes nacionales pertinentes y regulaciones, ambas partes han llegado a un acuerdo, los detalles son los siguientes:

La primera información básica de la tienda

La parte A arrendará la tienda ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Propósito_ _ _ _ _ _ _ _ _(Sujeto al alcance comercial aprobado por la licencia comercial de la Parte B). Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de vigencia de este contrato, la tienda y sus instalaciones relacionadas se entregarán a la Parte B para su aceptación y uso.

Artículo 2 Plazo de Arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de * * _ _ _ _años, es decir, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día 0:00 Empieza a calcular

Artículo 3. Alquiler y sus términos y condiciones de pago

1 Alquiler: * * _ _ _ _ _ _. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo.

2. Momento y forma de pago: El alquiler se paga una vez cada _ _ _ _ _ _ mes. El primer alquiler se paga al arrendador dentro de los _ _ _ _ _ _ días posteriores a la entrada en vigor del contrato. El segundo alquiler se paga en _ _ _ _ _ _ _, y así sucesivamente.

3. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. Si el alquiler está atrasado sin motivo, la Parte A dará a la Parte B un período de gracia de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

4. RMB a la Parte A. Cuando este contrato expire o se rescinda, la Parte A puede devolver el depósito de la Parte B sin intereses después de que la Parte B haya pagado el alquiler, las facturas de agua y electricidad, los honorarios de administración de la propiedad, los daños y perjuicios y otros gastos relacionados, y haya compensado por pérdidas.

Artículo 4 Reparación del Taller durante el Período de Arrendamiento

Si es reparado por la Parte A, la Parte A deberá realizar las reparaciones dentro de _ _ _ _ _ _ días después de recibir el aviso de la Parte B . Si la Parte A no cumple con sus obligaciones de mantenimiento, la Parte B podrá reparar por sí misma y los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte A.

Si la Parte B repara, los costos de reparación correrán a cargo de _ _ _ _ _ _.

La Parte A (sí/no) permite al arrendatario mejorar la tienda o añadir otras cosas. Después de que expire el contrato, el contador debería mejorar o agregar otras cosas: _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 5 Pago de tasas diversas

1. Honorarios de administración de la propiedad: la Parte B los paga ella misma a la empresa administradora de la propiedad

2. cuotas: La Parte B les paga Pago (La base del medidor de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la tienda para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la propia solicitud de la Parte B para el instalación de telefonía, banda ancha, televisión por cable y otros equipos)

4. La Parte A y la Parte B deberán pagar sus respectivos impuestos de acuerdo con las normas tributarias pertinentes. Derechos y obligaciones de la parte A

1. La parte A tiene derecho a exigir que la parte B pague el alquiler a tiempo.

2. presentar varios informes y supervisar si las actividades comerciales de la Parte B son legales y si cumplen con las disciplinas, normas y reglamentos pertinentes.

3.

(1) Cambiar la naturaleza de la tienda sin autorización;

(2) Subarrendar sin autorización, transferir o utilizar la tienda para realizar actividades comerciales ilegales;

(3) Después de que la Parte A paga el alquiler, la Parte B no paga el alquiler vencido;

(4) La Parte B viola gravemente las normas y reglamentos disciplinarios pertinentes, no escuche la persuasión.

4. La Parte A debe respetar los derechos comerciales de la Parte B y no interferirá con las actividades comerciales legítimas de la Parte B en nombre de la supervisión.

5 La Parte A debe proporcionar lo mismo. condiciones operativas como nuestra tienda y brindar comodidad para las actividades comerciales de la Parte B

Artículo 7 Derechos y obligaciones de la Parte B

1. a la interferencia de la Parte A.

2. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A proporcione todas las condiciones necesarias para las actividades comerciales normales.

3. utilizar la tienda arrendada No hay propiedad y no se puede subarrendar ni transferir de ninguna forma (el operador de arrendamiento de un hogar industrial y comercial individual debe ser la persona aprobada en la licencia comercial).

4. La Parte B no utilizará la tienda para realizar operaciones ilegales y sus actividades comerciales no excederán el alcance comercial indicado en su licencia comercial o el alcance comercial de la Parte A.

5. La Parte B no utilizará la Parte A y deberá presentar una licencia comercial cuando realice actividades comerciales en su nombre. Las actividades de venta de productos de la Parte B deben ser transacciones al contado y no se permiten servicios de preventa o compra o venta de agencia por adelantado.

6. La Parte B debe cuidar bien el equipo de la tienda. Si hay algún daño durante el período de alquiler, la Parte B debe ser responsable de las reparaciones o compensación.

7. La Parte B debe cumplir con las disciplinas de la tienda de la Parte A, mantener una actitud comercial correcta, realizar negocios de manera civilizada, tratar a los clientes con cortesía, cumplir con las normas de seguridad y contra incendios y mantener la higiene de la tienda.

Artículo 8 Derechos y obligaciones del Garante

1. El garante tiene derecho a comprender las operaciones comerciales de la Parte B y tiene derecho a exigir que la Parte B opere de acuerdo con el la ley, cumplir con las disciplinas, normas y reglamentos pertinentes y exigir que la Parte B pague el alquiler a la Parte A según lo previsto.

2. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo y en la cantidad especificada, y aún así se niega a pagar después de haber sido instada por la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir al garante que pague el alquiler. en su nombre. El garante asumirá por ello la responsabilidad financiera solidaria. El garante tiene derecho a exigir a la Parte B que pague el alquiler en nombre del garante.

Artículo 9 Modificaciones y Terminación del Contrato

1 Si el contrato de arrendamiento no puede renovarse al vencimiento del mismo o el contrato se rescinde anticipadamente por terminación del contrato, Parte. B deberá_ _ _ _ _ _ Devolver las tiendas arrendadas y las instalaciones de apoyo proporcionadas por la Parte A a la Parte A en buenas y adecuadas condiciones dentro de unos días. Si la Parte B se niega a regresar, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias para recuperarlo, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.

2. necesita devolver el contrato de arrendamiento, deberá hacerlo con un mes de anticipación. Presentar una solicitud por escrito a la Parte A. Una vez que la Parte A esté de acuerdo, la Parte B pagará las tarifas pagaderas y el depósito pagado por la Parte B se devolverá a la Parte A sin cargo.

Artículo 10 Renovación del contrato de arrendamiento

1. Después de la expiración del contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita continuar arrendando la tienda, deberá notificar por escrito _ _ _ _ _ _ días antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. La Parte A deberá responder por escrito si acepta renovar el contrato de arrendamiento antes de su vencimiento. Si la Parte A acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento. Si la Parte A no da una respuesta por escrito antes de que expire el plazo del contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte A acepta renovar el contrato de arrendamiento indefinidamente y la renta será la misma que la de este contrato.

2. Si no hay incumplimiento del contrato al vencimiento del plazo de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

Artículo 11 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento del contrato

1 Si la Parte A rescinde el contrato anticipadamente sin que la Parte B incumpla el contrato, se considerará que la Parte A ha incumplido. el contrato y la Parte A rescindirá el contrato Desde la fecha hasta el vencimiento del contrato, _ _ _ _% del alquiler se pagará a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.

2. Si la Parte B incumple el pago del alquiler durante más de _ _ _ días, se considerará un incumplimiento de contrato. La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y pagar a la Parte A a partir del segundo día. después del incumplimiento del contrato hasta la expiración del contrato Alquiler _ _ _ como indemnización por daños y perjuicios. @@@

Artículo 12 Declaraciones y Garantías

Parte A:

1. La Parte A es una empresa constituida y legalmente existente de conformidad con la ley y tiene el derecho a firmar y tener la capacidad de ejecutar este contrato.

2. Todos los procedimientos requeridos para que la Parte A firme y ejecute este contrato se han completado y son legales y válidos.

3. Al momento de la firma de este contrato, ningún tribunal, institución de arbitraje, agencia administrativa o agencia reguladora ha emitido ninguna sentencia, fallo, laudo o acción administrativa específica que pueda tener un impacto adverso significativo en el desempeño de la Parte A. este contrato.

4. Se han completado los procedimientos de autorización interna necesarios para que la Parte A firme este contrato. El firmante de este contrato es el representante legal o el representante autorizado de la Parte A. Una vez que este contrato entre en vigor, será legalmente vinculante. en ambas partes.

Parte B:

1. La Parte B es una empresa legalmente establecida y existente y tiene el derecho de firmar y la capacidad de ejecutar este contrato.

2. Todos los procedimientos requeridos para que la Parte B firme y ejecute este contrato se han completado y son legales y válidos.

3. Al firmar este contrato, ningún tribunal, institución de arbitraje, agencia administrativa o agencia reguladora ha emitido ninguna sentencia, fallo, laudo o acción administrativa específica que pueda tener un impacto adverso significativo en el desempeño de la Parte B en este contrato. contrato.

4. Se han completado los procedimientos de autorización interna necesarios para que la Parte B firme este contrato. El firmante de este contrato es el representante legal o el representante autorizado de la Parte B. Una vez que este contrato entre en vigor, será legalmente vinculante. en ambas partes.

Artículo 13 Confidencialidad

Ambas partes se comprometen a mantener confidenciales los secretos comerciales (información técnica, información comercial y otros secretos comerciales) obtenidos de la otra parte que no puedan obtenerse a través de canales públicos. Una parte no revelará todo o parte de un secreto comercial a ningún tercero sin el consentimiento del proveedor original del secreto comercial. A menos que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario o ambas partes acuerden lo contrario. ¿Cuál es el período de confidencialidad? _ _ _ _ _ _ _Año.

Si una parte viola las obligaciones de confidencialidad antes mencionadas, asumirá la correspondiente responsabilidad por incumplimiento del contrato y compensará las pérdidas causadas por el mismo.

Artículo 14 Fuerza Mayor

La fuerza mayor tal como se menciona en este contrato se refiere a eventos objetivos imprevisibles, insuperables e inevitables que tienen un impacto significativo en una de las partes, incluidas, entre otras, inundaciones. , desastres naturales como terremotos, incendios y tormentas, así como eventos sociales como guerras, disturbios y acciones gubernamentales.

Si es necesario recuperar la tienda debido a fuerza mayor o expropiación por parte de los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A deberá notificar a la Parte B con un mes de anticipación.

La Parte B devolverá la tienda incondicionalmente según lo exige la Parte A, y el saldo del depósito pagado se devolverá a la Parte B después de deducir las tarifas pagaderas por la Parte B (sin intereses). Si el depósito es insuficiente para cubrir los honorarios pagaderos por la Parte B, la Parte B cubrirá la diferencia.

Artículo 15 Notificación

1. Todas las notificaciones que deben emitirse en virtud de este contrato, los intercambios de documentos entre las partes y las notificaciones y solicitudes relacionadas con este contrato deben realizarse por escrito, y. se puede entregar por _ _ _ _ _ _ _ (carta, fax, telegrama, entrega presencial, etc.). ). Si los métodos anteriores no se pueden entregar, se pueden hacer anuncios.

2. Las direcciones de correspondencia de todas las partes son las siguientes:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Si una de las partes cambia la notificación o la dirección postal, deberá notificarlo a la otra parte por escrito dentro de los _ _ _ días siguientes a la fecha del cambio, en caso contrario, la parte que no esté al tanto asumirá las responsabilidades correspondientes que se deriven del mismo; .

Artículo 16 Tratamiento de Controversias

1. Este contrato se regirá por la ley y se interpretará de conformidad con la ley.

2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos correspondientes; si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de la siguiente manera.

(1) Presentar al _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para arbitraje;

(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Artículo 17 Interpretación

La comprensión e interpretación de este contrato se basará en el objeto del contrato y la intención original del texto. Los títulos de este contrato son solo para facilitar la lectura y no afectarán la interpretación de este contrato.

Artículo 18 Suplementos y Anexos

Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. A falta de disposiciones legales y reglamentarias, las dos partes podrán llegar a un acuerdo complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 19 Vigencia del Contrato

El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con sello oficial por ambas partes o sus representantes legales o autorizados. El período de validez es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años El contrato original es válido por_ _ _ _ _ _ _ _años_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ contratos, una copia para _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte A (sellada):_ _ _ _ _ _ _ _? Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _? Representante legal (firma):_ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ @ @

Acuerdo de intención de arrendamiento de tienda

No.:

Parte A: Parte B:

Tanto el Partido A como el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de la igualdad y el consenso a través de consultas amistosas basadas en el principio de beneficio mutuo:

1. B conserva sinceramente los derechos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El alquiler medio del primero. piso de Pearl City es RMB ____ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _El precio promedio de alquiler del vestíbulo del segundo piso es RMB/día/metro cuadrado; el precio de alquiler del mostrador en el segundo piso es RMB; por mes.

3. Después de que la Parte B pague la tarifa de intención de arrendamiento, la Parte A revisará las calificaciones relevantes de la Parte B. La Parte B cooperará activamente con la revisión de la Parte A y proporcionará verazmente los certificados de calificación necesarios.

4. Una vez que la Parte B pase la revisión de la Parte A, la Parte A notificará a la Parte B para que siga los procedimientos pertinentes para firmar el contrato de arrendamiento antes de _ _ _ _ _. En ese momento, el pago previsto antes mencionado compensará parte del alquiler pagadero por la Parte B, y la parte restante del alquiler será pagado por separado por la Parte B.

5. Si la Parte B no pasa la revisión de la Parte A, el depósito pagado por la Parte B será reembolsado en su totalidad el _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ mes_ día

6. Si la Parte B desea retirar su intención de arrendar durante el período de revisión de calificación anterior, deberá notificarlo de inmediato a la Parte A.

En ese momento, la Parte A devolverá incondicionalmente todo el dinero previsto en el año y mes. Además, la Parte A no asumirá ningún cargo por intereses ni ninguna tarifa pagada por la Parte B por cooperar con la revisión de calificación de la Parte A.

7. La Parte A completará la revisión de calificación de la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _ y notificará a la Parte B los resultados de la revisión por escrito. Si la Parte B no supera la revisión de la Parte A, la Parte B obedecerá la decisión de la Parte A de no aprobar la revisión y no tendrá objeciones al resultado de la revisión.

8. Después de recibir la notificación por escrito de que la Parte A pasó la revisión de calificación, ¿la Parte B no presentó una solicitud por escrito para retirar su intención de arrendar dentro de _ _ _ días? (Esta solicitud requiere una firma válida de la Parte A para ser efectiva), entonces se considerará que no hay objeciones al resultado de la aprobación y ambas partes firmarán un contrato de arrendamiento formal. El área real de la tienda, la ubicación, el área y el precio unitario de alquiler están sujetos al contrato formal. Si la Parte B no solicita retirar la intención de arrendar dentro de _ _ _ días después de recibir la notificación por escrito de que la Parte A pasó la revisión de calificación, la Parte A tiene derecho a no reembolsar la tarifa de intención mencionada anteriormente.

9. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

10. Este acuerdo se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A: Parte B:

Representante legal (o apoderado):

Número de identificación:

Fecha:Fecha:

Teléfono:Tel:

Dirección:Dirección:@ @

Carta de intención de arrendamiento de local

Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (arrendatario): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de registro mercantil:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Información de contacto

Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. La parte B tiene la intención de arrendar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Casas

1. Marca:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? 2. Ámbito de negocio: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. Área de construcción: metros cuadrados, de los cuales el área de construcción dentro de la suite es de metros cuadrados.

5. Plazo de arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _año 6. Alquiler previsto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. La Parte B se compromete a pagar a la Parte A RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

Tres. La Parte B tiene derecho a dar prioridad al arrendamiento del local previsto anteriormente mencionado en las mismas condiciones.

4. Cuando la Parte A invita formalmente a la inversión extranjera, la Parte B firmará una confirmación de arrendamiento o un contrato de arrendamiento formal con la Parte A dentro de los 7 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. Y si la intención de arrendamiento pagada por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ está vencida, se considerará que la Parte B ha renunciado voluntariamente al derecho a arrendar preferentemente la tienda prevista, la Parte A tiene derecho a tratar con la tienda prevista por separado sin notificar a la Parte B con antelación y reembolsar el alquiler previsto pagado por la Parte B...

5. La carta de intención de arrendamiento se realiza por triplicado, la Parte A tendrá dos copias. La Parte B tendrá una copia, la cual tendrá el mismo efecto jurídico.

Partido A:? Parte B:

Representante de Inversiones:? Representante:

Dirección:? Dirección:

Fecha año mes día fecha año mes día.

Opiniones del gestor de inversiones:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ @ @

Carta de terminación del arrendamiento de tienda

Después de la negociación, ambas partes están dispuestas a rescindir el contrato de arrendamiento ubicado en _ _ _ _ _ _ _ (tienda) y llegar a un acuerdo.

Para aclarar las responsabilidades de ambas partes y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, se firma este acuerdo. Los términos son los siguientes:

1. antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _año_mes_día Regreso a la Parte A para su uso

2 La Parte B debe acudir al departamento industrial y comercial para gestionar los trámites de reubicación o cancelación de la licencia comercial antes de _ _ _. _ _ _ _.

3.Además de devolver el depósito de * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cuatro. Ambas partes demuestran una vez más que el alquiler es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

5. El día que la Parte B cancela el contrato de arrendamiento, la Parte A liquidará el monto a pagar en una sola suma. y la Parte B lo recogerá junto con el recibo.

6. La Parte B no dañará las instalaciones y decoraciones del atraque. Si hay algún daño, la Parte B compensará según el precio.

7. El día que la Parte B cancele el contrato de arrendamiento, la Parte A y la Parte B destruirán personalmente el contrato de arrendamiento original.

8. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se refiere a

Nueve. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tubatu Online te ofrece "Cotización de cada decoración gratis, 1 - ¡4 empresas de decoración locales, 3 conjuntos de planes de diseño de decoración y estrategias para evitar la decoración! Haga clic en este enlace:/Zhu Ye/zxbj-cszy.php? to8to _ from = SEO _ zhidao _ m _ jiare & Wb, puedes obtenerlo gratis ~