Acuerdo de vivienda compartida
Contrato de Casa Compartida 1 Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI
Las partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes viviendas:
Información básica sobre la primera casa
La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ciudad
Uso de la segunda casa
El propósito de la casa es alquilar una casa y la Parte B no puede cambiar el propósito de la casa a voluntad.
Artículo 3 Plazo de Arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 4 Alquiler
El alquiler mensual de la casa es (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _yuanes. La liquidación se realizará cada trimestre y la Parte B pagará a la Parte A el alquiler del siguiente trimestre cada _ _mes_ _día del trimestre.
Artículo 5 Depósito de Vivienda
A partir de la fecha de firma del presente contrato, la Parte A y la Parte B pagarán _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte A en concepto de depósito. El depósito es (RMB en mayúsculas) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan.
Artículo 6 Compromiso de la Parte A con los derechos de propiedad de la casa
La Parte A garantiza la propiedad de la casa y proporciona los certificados correspondientes. No había disputas sobre derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción. Salvo pacto en contrario en el convenio complementario, la Parte A deberá completar la hipoteca, la deuda hipotecaria, los impuestos y el alquiler antes de entregar la casa. Si hay asuntos no mencionados anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B.
Artículo 7 Responsabilidad por el mantenimiento de la casa
La Parte B será responsable de los costos de pérdida y reparación de la casa y sus equipos conectados causados por el uso inadecuado por parte de la Parte B y compensará las pérdidas. .
Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de la seguridad del gas, la seguridad de las fugas de agua, la seguridad de la electricidad, la seguridad contra incendios y la compensación por las pérdidas causadas por fugas de agua, fugas de electricidad, fugas de aire, incendios y otros accidentes.
Artículo 8 Gastos relacionados durante el período de arrendamiento
Durante el período de arrendamiento, la Parte B cubrirá los siguientes gastos:
1. B correrá con la tarifa mensual del agua. La mitad del monto se liquidará según el tiempo de pago.
2. Factura de electricidad: La Parte B deberá prepagar la mitad de la factura de electricidad mensual. Según el tiempo de pago.
3. Tarifa de gas: La Parte B correrá con la mitad de la tarifa de gas mensual. Según el tiempo de pago.
4. Tarifas de Internet: La Parte B correrá con la mitad de las tarifas de Internet cada trimestre. Según el tiempo de pago.
Artículo 9 Vencimiento del contrato de arrendamiento
1. Después de la expiración del contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad a renovar el contrato de arrendamiento.
2. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, si la Parte A no indica expresamente no renovar el contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte B ha aceptado continuar con el contrato de arrendamiento.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
Durante el periodo de arrendamiento ambas partes deberán respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses
Artículo 11
Daños a la vivienda causados por fuerza mayor Ambas partes no son responsables de las pérdidas de la otra.
Artículo 12
Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
Artículo 13
Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.
Artículo 14 Otros Acuerdos
(1) Los elementos proporcionados por la Parte A a la Parte B son los siguientes:
(1)____________________________.
(2)____________________________.
(3)____________________________.
(4)____________________________.
(5)____________________________.
(6)____________________________.
(2) Estado de visualización de agua y electricidad:
(1) Visualización de agua: _ _ _ _ _ _ _grados. (2) El rendimiento eléctrico es: _ _ _ _ _ _ _grado. (3) El rendimiento del gas es: _ _ _ _ _ _ _grado.
Artículo 15
Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el Partido A y el Partido B pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 16
Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes el _ _ _ _ _ _ _ _ _año__mes__día
Parte A (oficial sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de División de la Cámara 2 Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Artículo 1 La comunidad residencial a que se refiere este contrato se refiere a:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ comunidad residencial
Artículo 2: La Parte A y la Parte B sirven como personas de contacto y son responsables de contactar al arrendador. La Parte C paga el alquiler a la Parte A y a la Parte B, y la Parte C disfruta del derecho a utilizar un dormitorio y una sala de estar completamente independientes, así como el derecho a utilizar las zonas públicas. Si alguna de las partes quiere aumentar el número de personas que comparten la habitación, deberá obtener el consentimiento de las otras dos partes y firmar un nuevo contrato antes de proceder.
Artículo 3 El método de pago del alquiler es que al firmar el contrato, la Parte C paga un depósito de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Artículo 4 Las áreas compartidas se refieren a la sala de estar, cocina, baño, lavadora, balcón e instalaciones relacionadas.
Artículo 5 Durante el período de arrendamiento compartido, los gastos de agua, electricidad, gas y otros serán compartidos equitativamente por la Parte A, la Parte B y la Parte C, y cada parte representará un tercio. (Per cápita)
Artículo 6 Durante el período de arrendamiento compartido, ambas partes mantendrán conjuntamente la higiene y seguridad del entorno de vida con base en el principio de convivencia pacífica y amistosa. No interfieran en el espacio personal de cada uno a voluntad. Las sugerencias razonables de la otra parte deben adoptarse activamente.
Trata de quedarte callado cuando el séptimo amigo te visite para no interferir con el estudio y la vida de la otra persona. Si más de _ _ _ _ _ _ amigos vienen de visita, se les debe notificar con antelación.
Artículo 8: Los fines de semana cocinar o encender un fuego en privado. Según los hábitos alimentarios de las tres partes, conviene resolverlo mediante negociación. Debido a las necesidades de vivienda, el costo de agregar instalaciones se determina caso por caso.
Artículo 9 Durante el período de arrendamiento, las tres partes respetarán los principios de conservación y cuidado, y no desperdiciarán agua, electricidad, gas, etc. Debe * * * cooperar para mantener la seguridad de la instalación.
Artículo 10 Si la Parte C necesita realizar el check out, deberá notificar a la Parte A y a la Parte B _ _ _ _ meses de anticipación.
Artículo 11 La Parte C tiene la prioridad para renovar el contrato de arrendamiento.
Artículo 12 Debido a la naturaleza especial del coarrendamiento, incluso si se rescinde la relación de arrendamiento entre la Parte A y la Parte B y el arrendador, la validez legal de este contrato de coarrendamiento no se verá afectada. y ambas partes deben respetar las disposiciones del acuerdo.
La Parte A y la Parte B deberán notificar a la Parte C _ _ _ _ _ meses antes de rescindir el contrato con el arrendador. Además, durante el período de arrendamiento, la Parte C únicamente correrá con el alquiler acordado. Si la Parte A y la Parte B realizan el check out antes que la Parte C, la Parte C no correrá con el alquiler de toda la habitación, sino solo con el alquiler de la habitación individual cuando se firme el contrato.
Artículo 13 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.
Artículo 14 Este contrato adopta el formato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Día
Acuerdo de Casa Compartida Tres para Rentar Fiesta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la casa:
Artículo 1 La Parte B alquilará la Parte A a la Parte A por un alquiler de _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 La Parte B debe pagar RMB como depósito y cualquier exceso se reembolsará al momento del check-out.
Artículo 3 Durante el período de arrendamiento, los gastos de agua, luz, gas y limpieza utilizados serán asumidos solidariamente por las tres partes.
Artículo 4 La Parte B deberá tener ética social, prestar atención a la higiene y las relaciones con los vecinos, y cumplir conscientemente las leyes y reglamentos durante el período de arrendamiento.
Artículo 5: La casa es propiedad conjunta de tres partes. La Parte B tiene derecho a disfrutar de las instalaciones públicas interiores, pero no podrá utilizarse para actividades ilegales.
Artículo 6 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Artículo 7 El presente contrato surtirá efectos tras la firma de ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de casa compartida 4 Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Inquilino:_ _ _ _ _ _ _ _
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Este contrato Aclara los derechos y obligaciones de ambas partes.
1. Dirección: Habitación individual 401, Edificio 120, Distrito Norte, Tangnan Xincun. Utilizado para viviendas ordinarias.
2. Plazo de arrendamiento y contrato
1. El plazo de arrendamiento de esta casa es de un año. De _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Alquiler: RMB por mes. Pagadero mensualmente, con cinco días de antelación cada mes. Pague un depósito de _ _ _ _ _ yuanes, * * * _ _ _ _ yuanes.
Una vez rescindida la casa y la Parte A la acepta correctamente, el depósito será devuelto a la Parte B sin intereses.
3. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se utilizará como una casa común y corriente.
4. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B debe notificar a la Parte A dentro de un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Con el consentimiento de la Parte A, javpee volverá a firmar el contrato de arrendamiento.
En tercer lugar, reparación y uso de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A debe garantizar el uso seguro de la casa arrendada. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones de la Parte B resultan dañadas debido a un uso inadecuado, la Parte B será responsable de las reparaciones o javpee proporcionará una compensación financiera.
2. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y términos complementarios, la Parte A es responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares. La Parte A notificará a la Parte B con siete días de anticipación para realizar el mantenimiento, y la Parte B ayudará y cooperará activamente.
javpee
3. La Parte B puede decorar la casa sin afectar la estructura de la casa debido a las necesidades de uso, pero la escala del diseño, el alcance, la tecnología, los materiales, etc. deben ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Una vez finalizado el período de arrendamiento, las decoraciones adjuntas de la casa pertenecen a la Parte A. La Parte A no tiene obligación de reparar las decoraciones de la Parte B.
IV. Traspaso y subarrendamiento de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
2. La parte A está de acuerdo Si la Parte B subarrenda la casa, se firmará un acuerdo complementario separado. La Parte B subarrendará la casa de acuerdo con el acuerdo escrito con la Parte A.
disposiciones verbales (abreviatura de verbo) para. manejo del incumplimiento de contrato por parte de la Parte B
Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. La Parte B deberá pagarle a la Parte A. indemnización por daños y perjuicios del 20% del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.
Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A;
Demoler o cambiar la estructura de la casa móvil o dañar la casa sin el consentimiento de la Parte A. Después de ser notificado, javpee. no realizó correcciones y reparaciones dentro del período especificado;
Cambió no autorizado el propósito de alquiler estipulado en este contrato o utilizó la casa para realizar actividades ilegales;
Los atrasos acumulados del alquiler excedieron uno mes.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza por duplicado. La Parte B dispondrá de una copia, que surtirá efecto tras la firma.
Siete. Otras instrucciones: Las facturas de agua y electricidad se comparten a partes iguales entre la Parte A y la Parte B y otros inquilinos.
Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Persona de contacto:_
Contrato de vivienda compartida 5 Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según la Ley de Contratos del Pueblo de la República de China y disposiciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, este contrato se firma tras el consenso alcanzado por ambas partes.
Artículo 1: La ubicación, número de habitaciones, área y calidad de la casa son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la casa si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
1. El arrendatario subarrenda, traspasa o presta la casa sin autorización;
p>
2. El arrendatario utiliza la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudica los intereses públicos;
3. El arrendatario se encuentra en mora en el pago del alquiler por un total de _ _ _ _ meses.
Si el contrato de arrendamiento se rescinde al vencimiento y realmente el arrendatario no encuentra la casa caducada, el arrendador deberá ampliar el plazo del arrendamiento según corresponda.
Si el arrendatario no se muda dentro del plazo, el arrendador tiene derecho a demandar y solicitar la ejecución ante el Tribunal Popular, y el arrendatario será responsable de compensar al arrendador por las pérdidas sufridas.
Una vez finalizado el contrato, si el arrendador continúa alquilando la vivienda, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler
Los estándares de alquiler y el período de pago se implementarán de acuerdo con la normativa nacional (si no existe una normativa nacional unificada, este artículo se determinará por arrendador y arrendatario mediante negociación, pero no puede aumentarse arbitrariamente).
Artículo 4 La casa debe ser reparada durante el período de arrendamiento
Es obligación del arrendador reparar la casa. El arrendador debe inspeccionar y reparar cuidadosamente la casa y su equipo cada _ _ _ meses (o año) para garantizar el uso normal y seguro por parte del inquilino.
Cuando el arrendador repare la casa, el arrendatario colaborará activamente y no obstaculizará la construcción. Si el arrendador efectivamente no puede realizar las reparaciones, puede negociar con el arrendatario para realizar reparaciones conjuntas. Los costos de reparación pagados por el arrendatario se utilizarán para compensar el alquiler o serán reembolsados por el arrendador a plazos.
Artículo 5 Cambios de Arrendador y Arrendatario
1. Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa.
2. Cuando el arrendador venda la casa deberá comunicarlo al arrendatario con 3 meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
3. Cuando el arrendatario necesite permutar casas con un tercero, deberá obtener previamente el consentimiento del arrendador;
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Si el arrendador no entrega las viviendas calificadas al arrendatario de acuerdo con lo establecido en los términos del contrato anterior, será responsable de compensación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Si el arrendador no entrega a tiempo la casa arrendada al arrendatario, será responsable del pago de _ _ _ _ _ _ _ indemnización.
3. Si el arrendador no repara a tiempo la casa arrendada (o no cumple con los requisitos), será responsable del pago de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ indemnización por daños y perjuicios Si el arrendatario resulta lesionado o se daña la propiedad, el arrendatario será responsable de la indemnización por las pérdidas.
4. Si el arrendatario no paga el alquiler a tiempo, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
5. contrato, si transfiere la casa de alquiler a otros sin autorización, debe pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ daños y perjuicios si la casa de alquiler resulta dañada como resultado, también debe ser responsable de la compensación;
Artículo 7 Condiciones de Exención
Si la casa sufre daños por fuerza mayor y causa pérdidas al arrendatario, ambas partes no son responsables entre sí.
Artículo 8 Métodos para resolver disputas
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan arbitrar; por un comité de arbitraje (si las partes no lo han hecho. Si en este contrato se estipula una institución de arbitraje, pero luego no se llega a un acuerdo de arbitraje por escrito, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular).
Artículo 9 Cosas a tener en cuenta al alquilar juntos.
El resumen anterior es válido para ambas partes;
Ambas partes que comparten casa deben cuidar bien las instalaciones de la casa. Si hay daños que no pueden repararse, la persona que causó el daño será responsable de la indemnización.
Ambas partes del contrato de arrendamiento conjunto elegirán al contratista que firmará el contrato;
Si uno de los co-inquilinos renuncia a mitad del contrato de arrendamiento, la otra parte correrá con todo el alquiler;
Dos co-inquilinos Si los intereses de una parte son perjudicados por la otra parte, el arrendador se encargará del asunto por su cuenta, y el arrendador no asumirá responsabilidad solidaria.
Artículo 10 Confidencialidad
Cualquier parte está obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales de la otra parte que conozca como resultado de este acuerdo y no los revelará a otros terceros relevantes. leyes y regulaciones vigentes de otra manera Excepto que se especifique lo contrario o con el consentimiento por escrito de la otra parte.
Artículo 11 Suplementos y Cambios
Este Acuerdo puede modificarse o complementarse por escrito con base en las opiniones de las partes, y el acuerdo complementario formado de ese modo tiene el mismo efecto legal que este Acuerdo. .
Artículo 12 Anexos del Acuerdo
1. Los anexos de este Acuerdo incluyen, entre otros:
(1) Los anexos firmados por las partes. y relacionados con el cumplimiento de este Acuerdo Modificación, complemento y cambio de acuerdo;
(2) Copias de la licencia comercial de cada parte y varios documentos legales de certificados de bienes raíces;
2. viola las disposiciones pertinentes del anexo de este acuerdo, asumirá la responsabilidad legal de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo sobre responsabilidad por incumplimiento de contrato.
Artículo 13 Interpretación de este Acuerdo
Los títulos de las cláusulas de este acuerdo son solo por conveniencia y no afectan el significado de las cláusulas a las que pertenecen los títulos.
Artículo 14 Condiciones de Vigencia
El presente Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con el sello oficial por los representantes legales o agentes autorizados de cada parte. Cada parte sellará el acuerdo original con su sello.
Este acuerdo se firma en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cada parte tiene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Copia
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _