¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento para un local comercial o una casa?
El contenido principal del contrato de arrendamiento incluye: 1. Información de identidad básica del arrendador y del arrendatario 2. Introducción a la situación básica de la tienda y; casa; 3. Plazo de arrendamiento y finalidad; 4. Alquiler y forma de pago; 5. Indicar otros gastos 6. Derechos y responsabilidades de ambas partes; 7. Incumplimiento de las cláusulas del contrato; el contrato.
Texto de muestra 1 del contrato de arrendamiento de tienda y casa
Parte A: (Arrendador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p >
Parte B: (Arrendatario)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Reglamento de arrendamiento de tiendas del gobierno municipal de Shenzhen", el Partido A y el Partido B arrendará la tienda de la Parte A a la Parte B Se ha llegado al siguiente acuerdo:
Artículo 1 Descripción general de la tienda de arrendamiento
1 La Parte A arrendará una tienda ubicada en _ _ _ _ _ _. _ _ _ _, ciudad de Shenzhen.
2. El área de construcción de esta tienda es de _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.
Artículo 2. Plazo de arrendamiento, período de gratuidad y renovación del contrato de arrendamiento de la tienda
1 El plazo de arrendamiento de la tienda bajo este contrato es _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. (Prevalecerá el tiempo de entrega específico).
2. Después del vencimiento de este contrato, si la Parte B necesita continuar con el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo a la Parte A dos meses antes del vencimiento del contrato. Si la Parte A continúa arrendando el local, la Parte B tendrá prioridad para arrendarlo en las mismas condiciones.
3. La Parte A se compromete a otorgar a la Parte B un período sin alquiler de _ _ _ _ _ días (es decir, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año)
(1) La Parte B no puede utilizar realmente la tienda arrendada debido a fuerza mayor;
(2) La Parte A no entrega los productos a la tienda;
(3) Debido a razones del propio local arrendado o de los locales adyacentes (tales como fugas, ampollas o inclinación del local) que provoquen que el inquilino no pueda utilizar el local.
(4) Artículo 3 Alquiler, Incremento y Método de Pago
La Parte B pagará el alquiler a la Parte A antes del _ _ _ día de cada mes. El alquiler de esta tienda es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/mes (mayúscula_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _);
Desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ año , es decir:
Empezar desde_ _ _ _ _ _ _ _ _
Empezar desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Empezar desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 Cláusula de Depósito
1 Con el fin de garantizar la buena ejecución del contrato por ambas partes A y B y la extinción del contrato. , La Parte B liquidará los honorarios de administración, honorarios de aire acondicionado, facturas de teléfono, honorarios de cable y televisión digital, honorarios de gas, honorarios de limpieza, honorarios de agua y electricidad, honorarios de mantenimiento de instalaciones interiores y otros gastos incurridos durante el período de arrendamiento de la tienda.
2. La Parte B pagará a la Parte A RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ (mayúsculas) yuanes como depósito por la tienda arrendada. Si la Parte A incumple el contrato, provocando que el contrato de arrendamiento no pueda llevarse a cabo, la Parte A asumirá la responsabilidad legal correspondiente. La Parte A devolverá el depósito íntegramente dentro del día siguiente a la resolución del contrato y la Parte B pagará los honorarios correspondientes.
3. Cuando la Parte A cobre el alquiler y el depósito, deberá emitir un recibo válido a la Parte B; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a rechazar el pago.
Artículo 4 Gastos relacionados y cargas tributarias durante el período de arrendamiento
La Parte B pagará los siguientes gastos: Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con las facturas de gas, agua y electricidad, teléfono facturas, tarifas de televisión por cable, tarifas de uso de red, tarifas de administración de propiedades, etc. Para las necesidades de la producción y la vida normal;
Artículo 5 Agrupación, subarriendo y demás derechos del arrendatario durante el período de arrendamiento
Con el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B subarrendará la tienda arrendada O subarrendamiento, y el período de terminación del subarrendamiento no excederá el plazo de arrendamiento de la Parte B.
Artículo 6 Uso y Mantenimiento de Tiendas
Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará que la tienda pueda cumplir con el uso normal de la Parte B. La Parte A garantizará la seguridad de la tienda arrendada y sus instalaciones de apoyo.
2. Durante el período de arrendamiento, el derecho de uso de la tienda pertenece a la Parte B, incluida la pared exterior de la tienda y las instalaciones auxiliares de la tienda (como plazas de aparcamiento para bicicletas, plazas de aparcamiento, etc.) que la Parte A tiene derechos de propiedad o de uso independiente.
Artículo 8 Aceptación de la entrega y recuperación del taller
1. La Parte A garantizará que el propio taller arrendado y las instalaciones y equipos auxiliares puedan utilizarse normalmente en el momento de la entrega, y la Parte B no se negará sin motivos justificables.
2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, los electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto.
Artículo 9 Modificación, cancelación y terminación del contrato
1. Este contrato terminará al vencimiento del período de arrendamiento, o podrá ser modificado o rescindido mediante negociación entre las partes.
2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato:
(1) La tienda no se puede proporcionar o la tienda proporcionada no. no cumplir las condiciones pactadas, afectando gravemente la vigencia del contrato.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato:
(1) Demoler o cambiar el básico. estructura de la tienda sin el consentimiento de la Parte A, afectando gravemente la seguridad de la tienda;
(2) Usar la tienda arrendada para realizar actividades ilegales;
4. realizarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.
Artículo 10 Disposiciones sobre el manejo de la responsabilidad por incumplimiento de contrato
Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
1 Si la Parte A no puede proporcionar la tienda acordada. en este contrato, el doble de la devolución del depósito de seguridad del alquiler.
2. Si la Parte A viola este contrato y recupera la tienda por adelantado, deberá devolver el doble del depósito de alquiler y compensar las pérdidas causadas a la Parte B.
3. a defectos en la propiedad de la tienda o ilegalidad. Si el arrendamiento invalida este contrato, la Parte A devolverá el doble del depósito de alquiler.
Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y confiscar el depósito de arrendamiento de la Parte B:
(1) Sin el consentimiento de la Parte A, desmantelar o cambiar la estructura básica del taller, causando daños graves al taller;
(2) Usar el taller para llevar a cabo actividades delictivas;
Décimo Una cláusula de exención para ambas partes
1 Si el contrato no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables de cada una. otro.
2. Si la tienda arrendada necesita ser demolida o reconstruida debido a políticas nacionales, el Partido A y el Partido B no son responsables de las pérdidas del otro.
3. "Fuerza mayor" en este contrato se refiere a "circunstancias imprevistas, inevitables e insuperables".
Artículo 12 Vigencia del Contrato y Resolución de Disputas
Este contrato se redacta en dos copias, conservando cada parte una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. . Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Las disputas que surjan bajo este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se resolverá de la siguiente manera:
1. Presentarse ante la autoridad competente conforme a la ley Presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
2. Presentarse a la Comisión de Arbitraje de Shenzhen para su arbitraje.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de contrato de arrendamiento de casa y tienda 2.
Arrendador (en adelante, Parte A):
Arrendatario (en adelante, Parte B):
La Parte A está dispuesta a alquilar su propia casa a la Parte B. De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes llegaron a un acuerdo, los detalles son los siguientes:
La dirección de la primera casa
La tienda alquilada por la Parte A es Ubicado en, con un área de construcción de metros cuadrados.
Artículo 2 Plazo de Arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ años, contados a partir de _ _ _ _ _ _ _, si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá rescindir el contrato de arrendamiento, recuperación de la vivienda:
1. Si el arrendatario utiliza la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos.
2. durante 30 días en total, será compensado por el incumplimiento del contrato.
Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler:
1. El alquiler anual es de 10.000.200 RMB (19.200 yenes).
2. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. Si el alquiler está atrasado sin motivo, la Parte A le dará a la Parte B un período de gracia de 7 días. A partir del octavo día, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una multa por pago atrasado del 1% del alquiler real.
Artículo 4 La casa debe mantenerse durante el período de arrendamiento
Después de que el arrendador entrega la casa al arrendatario, el arrendatario no es responsable de la decoración y reparaciones.
Artículo 5 Pago de diversos honorarios
1. Tasa de administración de la propiedad: la Parte B la paga ella misma a la empresa administradora de la propiedad o se la entrega a la Parte A.
2. Facturas de servicios públicos y electricidad: La Parte B deberá pagarlas por su cuenta.
3. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si por culpa de la Parte B se daña la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas de la casa, incluyendo puertas, ventanas, agua, electricidad, etc. , la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento.
5. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la solicitud de la Parte B para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).
Artículo 6 Cambios entre arrendador y arrendatario:
1 Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa. .
Cuando un inquilino vende su casa, debe avisarle con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B desea subarrendar la casa arrendada a un tercero, deberá presentar previamente una solicitud escrita a la Parte A, la cual deberá ser confirmada por escrito por el tercero. y obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B original.
Artículo 7 Indemnización por daños y perjuicios y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si la Parte B no viola este contrato, si la Parte A rescinde el contrato o lo alquila a otros por adelantado, se considerará un incumplimiento de. contrato por la Parte A, y la Parte A será responsable de la compensación en RMB como indemnización por daños y perjuicios.
2. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente sin que la Parte A incumpla el contrato, se considerará incumplimiento de contrato y la Parte B será responsable de la indemnización por incumplimiento del contrato.
3. Si el arrendatario viola el contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB. Si la propiedad de alquiler resulta dañada como resultado, usted también debe ser responsable de una compensación.
Artículo 8 Condiciones de Exención
Si el bien arrendado sufre daños o se causan pérdidas al arrendatario por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no serán responsables entre sí. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la casa arrendada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito.
Artículo 9 Métodos de resolución de disputas
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 10 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Si una de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a exigir una compensación en RMB a la parte incumplidora.
Este contrato consta de * * * _ páginas en total, realizadas en dos copias, 1 copia, cada parte posee una copia, y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Texto modelo 3 del contrato de arrendamiento de tienda y casa
Artículo 1 Partes del contrato
Arrendador (en adelante denominado como Parte A):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de registro: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante autorizado :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _
Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La ubicación, el área de construcción y el nombre de la empresa de la segunda tienda. y alcance del negocio.
Ubicación de la tienda:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Zona de arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Empresa nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ámbito de negocio: principalmente equipos de golf, ropa de golf, etc. Si hay otros elementos no relacionados con el golf, se requiere el consentimiento por escrito de la Parte A.
Artículo 3 Alquiler e Instalaciones Públicas
Alquiler mensual:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Depósito:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Agua y electricidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Método de cierre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 Plazo de arrendamiento
Ambas partes acuerdan que el plazo de este contrato comenzará a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
El plazo de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _Año.
Artículo 5 Derechos y Responsabilidades de la Parte A y la Parte B
Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará el alquiler de acuerdo con el estándar de alquiler y el período especificado en este contrato. Si la entrega no se puede realizar a tiempo, se cobrará una tarifa por pago atrasado del 2% del alquiler mensual por cada día de retraso. Por varios meses de retraso, la Parte A tiene derecho a recuperar incondicionalmente la casa arrendada y confiscar el depósito.
El grupo A no puede abrir una tienda de golf similar a la del grupo B en el campo de prácticas.
Los clientes de la Parte A pueden disfrutar de descuentos al comprar productos en la tienda de la Parte B.
La Parte A puede proporcionar ropa y pelotas viejas para la venta en el local de la Parte B (precio negociable).
La Parte B no dañará el equipo de la tienda de golf correspondiente proporcionado por la Parte A. Al final del período de arrendamiento, será devuelto a la Parte A en su totalidad. Si hay algún daño, será compensado. según el precio.
La Parte A proporcionará servicios telefónicos, pero la Parte B pagará los cargos telefónicos mensuales.
La Parte A es responsable de organizar el alojamiento de los empleados de la tienda de la Parte B y de pagar ellos mismos las facturas de agua y electricidad. Los empleados de la Parte B deben cumplir con el sistema de dormitorios para empleados de la Parte A (no puede registrarse más de una persona)
Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará la casa arrendada a otros a voluntad.
Artículo 6 Ejecución del Contrato y Método de Mediación
Este acuerdo es el único contrato válido. Se formula por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Tiene el mismo efecto jurídico y surtirá efectos desde la fecha de la firma y el sello.
Hay cambios en la casa de la Parte A (como transferencia, arrendamiento general, etc.). ), la Parte A solo necesita rescindir el contrato con la Parte B con un mes de anticipación, y la Parte B cooperará incondicionalmente con la Parte A para rescindir el contrato.
En caso de fuerza mayor, como guerra, desastres naturales, etc., ambas partes resolverán el asunto mediante negociaciones amistosas. Durante el período del contrato, la Parte A y la Parte B no aceptarán (devolución). ) la tienda a voluntad o incumplimiento del contrato.
Representante del Partido A:_ _ _ _ _ _ _Representante del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _
Esto finaliza el intercambio de hoy. Espero que esto ayude.