Plantilla de acuerdo de compra y venta de terrenos
Modelo de contrato de compraventa de terrenos (1) Cedente: (en adelante, Parte A) Destinatario: (en adelante, Parte B)
Con el fin de mejorar y racionalmente desarrollar y utilizar el terreno, Parte A por la presente Con base en el principio de voluntariedad entre ambas partes, el terreno edificable existente en la aldea de Wuxi, ciudad de Wuxi, condado de Qiyang se transferirá a la Parte B (consulte el mapa adjunto para conocer la ubicación específica). Hemos llegado al siguiente acuerdo en asuntos relevantes:
1. El Partido A transfiere al Partido B 2 zanjas de construcción, cada zanja tiene 4,2 metros de ancho y 19,2 metros de largo. El terreno frente a cada zanja al borde de la carretera pertenece a la Parte B, y el terreno detrás de ella hasta el agua que gotea pertenece a la Parte B. Sin embargo, la Parte A debe asegurarse de que la altura libre del terreno detrás de la Parte B sea de 6 metros y no puede ser vendido o utilizado para otros fines. La tarifa de transferencia para cada zanja es de 23.000 yuanes RMB (23.000,00 yuanes) y la tarifa de transferencia para dos zanjas es de 46.000 yuanes RMB (46.000,00 yuanes).
2. La Parte A debe ser responsable de solicitar el certificado de derecho de uso colectivo de la tierra para la Parte B, y el costo correrá a cargo de la Parte A. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B en el manejo de otros procedimientos para terreno edificable, y el costo correrá a cargo de la Parte B. La Parte A debe El certificado de derecho de uso de la tierra para la transferencia del contrato se procesará y entregará a la Parte B a fines de diciembre del calendario gregoriano. De lo contrario, la Parte A reembolsará incondicionalmente el importe. tasa de transferencia de la casa y compensar a la Parte B por las pérdidas directas e indirectas sufridas por ello.
3. La Parte A es responsable de que el agua, la electricidad, las carreteras y el alcantarillado de la Parte B estén en funcionamiento, y la Parte B es responsable del agua, la electricidad y los gastos de apertura de una casa, pero la Parte A está obligada a hacerlo. ayudar a la Parte B a manejar las tarifas de apertura de cuenta al precio más bajo.
Cuatro. Durante el proceso de construcción, si la Parte B viola las líneas rojas u otras reglas, la Parte A tiene derecho a acusar a la Parte B de hacer correcciones. Durante el proceso de construcción de una casa en el terreno de la Parte B, la Parte A será la única responsable de manejar los límites y las cuestiones de límites involucradas.
El Partido B es responsable de toda la construcción y de la compra y construcción de materias primas. Los aldeanos, arquitectos y camioneros del Partido A no pueden realizar construcciones de sombra ni cargar camiones por ningún motivo. Si se infringen todos los derechos de uso de la tierra de la Parte B y la Parte B no puede construir una casa normalmente, la Parte A compensará todas las pérdidas causadas y reembolsará el precio de compra del terreno de 46.000 RMB a la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B una carta de presentación para la transferencia de tierras o materiales de certificación relevantes para los procedimientos de uso de la tierra. Si el estado requisa la tierra de la Parte B en el futuro, toda la compensación por la tierra requisada del estado pertenecerá a la Parte B. Todas las disputas que surjan de la compra por parte de la Parte B de los derechos de uso de la tierra de la Parte A serán manejadas únicamente por la Parte A, y todas las disputas serán a cargo de la Parte A.
6 Después de que ambas partes lleguen a un acuerdo, la Parte B pagará un anticipo de 30.000,00 RMB a la Parte A. Después de que la Parte A se encargue de los procedimientos para la Parte B dentro del período especificado, La Parte B pagará el saldo restante a la Parte A en una sola suma.
Siete. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Representante del Partido A (firma):
Representante del Partido B (firma):
Asiste (firma):
Año, mes , día
Plantilla de acuerdo de venta de terrenos (2) Vendedor (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Comprador (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", el Partido A y el Partido B siguen los principios de voluntariedad, equidad, buena fe y, después de la negociación, llegan al siguiente acuerdo sobre La compra por parte del Partido B de edificios industriales estándar y el uso de sitios de apoyo del Partido A.
1. Situación básica:
1. El lugar donde la Parte B compró la Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
2. El período del derecho de uso de la tierra es de _ _ _ _ _ _ años, comenzando desde _ _ _ _ _ _ año hasta _ _ _ _ _ _ _ año
2. costos:
p>1. El precio de la construcción de la fábrica es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2. La tarifa de manejo del impuesto sobre el uso del suelo se cobra por _ _. _ _ _ _ por año de acuerdo con la normativa nacional pertinente. Pagar a los departamentos pertinentes.
Tres.
Método de pago, plazo y fecha de entrega:
1. El precio total de fábrica se pagará en dos plazos y la Parte B pagará un depósito de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
( 1) Antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) El pago restante de la casa se pagará de una sola vez dentro de los días posteriores a que la Parte A complete la transacción de derechos de propiedad correspondiente (sujeto a la fecha del certificado de derechos de propiedad emitido por el centro de transacciones de derechos de propiedad) La Parte B será responsable del impuesto a la escritura incurrido durante este proceso.
2. Los importes anteriores podrán abonarse mediante transferencia o efectivo. Si la Parte B no paga el atraso de más de un mes, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que compense a la Parte A por los daños y perjuicios. Los daños y perjuicios se calcularán como 65,438+00% del precio total de. la fábrica y el terreno si la Parte A no maneja el terreno, si se emite el certificado de bienes raíces o el terreno o la fábrica está hipotecado a un tercero, el contrato de venta de la casa será inválido y la Parte A devolverá incondicionalmente la compra completa. precio a la Parte B y pagar a la Parte B el 10% del precio total de la fábrica y el terreno como indemnización por daños y perjuicios.
IV.Otras disposiciones:
1. La Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de transferencia de propiedad después de solicitar el certificado de derechos de propiedad. La Parte B es responsable de pagar todas las tarifas. impuestos de escrituración, costos de producción, etc.
2. Los bienes adquiridos por la Parte B pueden ser libremente transferidos o arrendados a otras partes para su explotación, pero se debe notificar a la dirección, y la empresa cesionaria o arrendataria puede registrarse para industria y comercio en el domicilio de la fábrica. .
3. Se alquila el terreno de la fábrica y la fábrica se proporciona a la Parte B en función de las instalaciones existentes. Sin el consentimiento de los departamentos pertinentes, no se permite la construcción de cobertizos y casas simples sin autorización. La Parte A ayudará a la Parte B a completar los procedimientos para construir un cobertizo simple secreto.
4. La casa comprada por la Parte B no será demolida y no se llevarán a cabo proyectos altamente contaminantes.
5. Cuando la Parte B organiza la producción, el funcionamiento o la vida en la casa comprada, debe cumplir con las leyes y regulaciones, cumplir con el sistema de gestión, pagar impuestos de acuerdo con las regulaciones y pagar las tarifas prescritas de acuerdo. con regulaciones.
6. El Partido B solicita aumentar la capacidad de electricidad y agua del Partido B, y el Partido A ayuda en el proceso. La Parte B pagará la tarifa por aumento de capacidad a los departamentos pertinentes de conformidad con la reglamentación.
7. Las cuestiones no cubiertas en este contrato serán determinadas por ambas partes mediante negociación y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.
8. Después de que la Parte A completa todo el proceso de venta de la casa, la Parte B tiene derecho a controlar y utilizar la fábrica, y la Parte A no tiene derecho a interferir.
9. Nuestra garantía de fábrica es válida dentro de un año desde la entrega.
Verbo (abreviatura de verbo) Objeto y responsabilidades de este contrato:
1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Legal. personas representativas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
6. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado o sellado por representantes de ambas partes. Este contrato se redacta en cuatro copias, cada una de las cuales tiene una copia la Parte A y la Parte B, y una copia la Oficina de Administración de Bienes Raíces y la Notaría cada una.
Parte A:Parte B:
Representante (firma y sello):Representante (firma y sello):
Teléfono:Teléfono:
Fecha de firma: año, mes y día
Dirección de firma:
Modelo de contrato de compraventa de terrenos (3) De conformidad con la "Ley de Ordenamiento Territorial de la República Popular de China", "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos administrativos y reglamentos locales, ambas partes celebran este contrato con base en los principios de igualdad, voluntariedad, compensación y buena fe.
Artículo 1 Las partes del presente contrato:
Parte A (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B (Partido B):_ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 La Parte A garantiza que posee legalmente el derecho a utilizar el terreno arrendado y acepta transferir el derecho de uso de la tierra estipulado en este contrato a la Parte B. La Parte B confirma que ha obtenido voluntariamente el uso de la tierra; Correcto con el pago.
Artículo 3 El terreno arrendado por la Parte A a la Parte B está ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Nombramiento
Artículo 4 Las tarifas por uso de la tierra se pagarán en letras mayúsculas por mu. El terreno arrendado deberá ser entregado a la Parte B antes de la fecha. El canon territorial será pagado por la Parte B a la Parte A en una sola suma.
Artículo 5 Los derechos de uso de la tierra bajo este contrato se transfieren permanentemente sin límite de tiempo.
Artículo 6 Ambas partes ejecutarán el contrato conforme al principio de buena fe. Si cualquiera de las partes incumpliera el presente contrato por motivos propios, además de asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato de conformidad con el presente contrato y las disposiciones legales, también deberá compensar a la otra parte por todas las pérdidas económicas realmente sufridas.
Artículo 7 Si hay disputa sobre la propiedad del terreno objeto de este contrato, la Parte A será responsable de todo.
Artículo 8 Cuando asuntos no cubiertos en este acuerdo y cambios en las políticas nacionales requieran ajustes, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
Artículo 9 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se realiza por triplicado y tiene el mismo efecto jurídico. La parte A y la parte B tienen cada una _ _ _ _ _ _ _ copias, y el notario tiene una copia.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Notario Público (Firma)
Año, Mes, Día