Interpretación comercial ~ Se necesita con urgencia un diálogo situacional en inglés comercial entre tres personas
Sra. Kang: bienvenida a Shenzhen, señora Bai. ¿Cómo estuvo su vuelo desde San Francisco?
Sra. Bai: sufrimos algunas turbulencias severas al cruzar la línea internacional de cambio de fecha. Mi vuelo transcurrió sin contratiempos.
Señora Kang: síganme. La acompañaré hasta la plaza Hilton al lado del centro de comercio internacional.
Señora Bai: eso sería perfecto. Tengo un ligero desfase horario y me vendría bien dormir un poco. Quizás podamos esperar hasta la mañana para hablar de negocios.
Señora Kang: no hay problema, buscaré el prólogo para cerrar nuestro trato mañana. Si se queda más tiempo en Shenzhen, estaré encantado de mostrarle la ciudad. Como sabe, Shenzhen es una de las zonas económicas especiales de más rápido crecimiento de China y una de las zonas comerciales más liberadas del país.
Sra. Bai: Según he oído, aceptaré esa oferta.
A la mañana siguiente
Sra. Kang: zaoshanghao, Sra. Bai.
Sra. Bai: disculpe. yo.
Sra. Kang: zao shang hao significa buenos días en chino. ¿Descansó bien?
Sra. Bai: sí, mi suite del hotel era muy cómoda y zao shang. hao para usted también.
Sra. Kang: He hecho arreglos en la habitación privada para que podamos reanudar nuestra negociación.
Sra. Bai: Bien, vayamos al grano. negocio.
Sra. Kang: en respuesta a nuestra pregunta del mes pasado, usted reiteró claramente los motivos de una reunión personal.
Sra. Bai: sí, de hecho, con un pedido tan grande en juego. , Creo que es sensato repasar todos los detalles.
Sra. Kang: Yo
Puede comprender la conveniencia de tomar una medida preventiva de este tipo. Tenga la seguridad de que nuestra relación a largo plazo y nuestro entendimiento mutuo no han cambiado.
Sra. Bai: Agradezco su amable gesto. Por favor, acepte mis disculpas por el retraso. Debido a circunstancias imprevistas, nuestra dirección tuvo que reevaluar nuestra producción de
“ng gadget” principalmente debido al repentino giro del mercado.
Señora Kang: ¿se refiere? ¿A la repentina fluctuación del RMB frente al dólar?
Señora Bai: eso es sólo una parte de nuestra preocupación. El factor predominante es que la empresa brasileña XYZ entrará en el mercado mundial para producir el mismo producto.
Sra. Kang: Ya veo. ¿Puede darme una indicación sobre un precio que considere viable?
Sra. Bai: teniendo en cuenta estos factores tan importantes, nos gustaría sugerirle. que aumente su concesión del 5 al 12 por ciento.
Señora Kang: eso estaría fuera de discusión. Nuestra empresa nunca ha hecho tal reducción, ni siquiera a la luz de las peores condiciones económicas. La demanda del mercado mundial del dispositivo ng ha aumentado a un ritmo del 4,5 por ciento cada año durante los últimos cinco años. Al mismo tiempo, el recurso fabricado aquí en China y Sudáfrica para producir el dispositivo ng no ha seguido el ritmo del aumento de la demanda. y la disminución de la oferta de recursos naturales.
Sra. Bai: sí, sabemos que la oferta se está reduciendo. Sin embargo, me gustaría señalar las condiciones que deben prevalecer para que esto suceda.
nuestra empresa para seguir siendo competitiva en este mercado. Como saben, los brasileños tienen la ventaja comparativa en el costo laboral de producción. En otras palabras, debemos pagar un precio mucho más alto para producir la misma unidad de ng gadget. La economía estadounidense ha disminuido nuestro margen de beneficio en los últimos tres trimestres en vista de los problemas actuales de nuestra línea de producción hacia México.
Sra. Kang: Ya veo, le sugiero que haga una contraoferta más amplia. en línea con el precio del mercado internacional y la condición actual del mercado.
Sra. Bai: quizás si podemos acordar llegar a un punto intermedio entre el 5 y el 12 por ciento, esto sería más factible para nosotros, ya que nuestro margen operativo es. Ya estamos exprimidos hasta el límite.
Sra. Kang: Mañana por la mañana convocaré una reunión ejecutiva especial para proponer su contraoferta a nuestra junta.
Sra. Bai: gracias por darnos esto. solicite una consideración especial.
Sra. Kang: Le haré saber lo antes posible el resultado de nuestra discusión. Lo mejor sería tener algo definitivo mañana al mediodía.
Sra. Bai: gracias. usted, señora Kang, estaré en mi suite esperando su llamada.
Al día siguiente
Sra. Kang, buenos días, señora Bai.
Sra. Bai: buenos días.
Señora Kang, buenas noticias. Tenemos un consenso mayoritario para aceptar su contraoferta.
Señora Bai: fantástico, ¿puede tener los documentos listos mañana por la mañana?
Sra. Kang: eso será un problema.
Sra. Bai: ¿es posible realizar el envío a mediados de julio?
Sra. Kang: la carga v
Essel sale del puerto cada dos meses desde Shenzhen. Creo que los días son en la primera semana de agosto. De todos modos, puedo asegurarle que el envío se realizará a más tardar el 7 de agosto. Recibirá una copia del recibo de confianza una vez que se realice el envío. entregado.
Señora Bai: ok, eso está arreglado. Te veré mañana a las 9:00 am en punto para firmar los documentos.