Contrato de transferencia de terreno
Contrato de transferencia de terreno 1 Parte A:
Número de DNI:
Parte B:
Número de DNI:
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, después de la negociación entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo sobre la transferencia de la gestión del contrato de tierras rurales. derechos:
Primero, la dirección de transferencia de tierras, área y método
Ubicación de transferencia de tierras:_ _ _. El área de circulación está en acres, sujeta al área real medida. La modalidad de circulación es el arrendamiento.
En segundo lugar, el período de circulación es de años.
Es decir, desde el día del mes hasta el día del mes.
En tercer lugar, el propósito de la transferencia de tierras
La plantación, compra y venta de flores y árboles de osmanthus perfumados.
IV. Estándares de tarifas de transferencia y métodos de pago
1. El alquiler de subcontratación es de _ _ yuanes por mu por año.
2. La Parte A cobrará la tarifa de transferencia de la Parte B dentro del tiempo especificado en el contrato.
5. Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte B pagará la tarifa de transferencia anual a la Parte A. Si la Parte A no recibe el pago de la transferencia dentro del plazo, este contrato será inválido y la Parte A será responsable de las consecuencias.
6. el periodo de arrendamiento.
Siete. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. El derecho a supervisar el cumplimiento oportuno por parte de la Parte B de todas las obligaciones estipuladas en este contrato.
2. La Parte B no interferirá con las actividades legales y razonables de producción y operación de la Parte B.
3. Ayudar en el manejo de las relaciones con las áreas circundantes y las fronteras terrestres.
4. Cuando la Parte B venda los árboles plantados en el terreno subcontratado, no interferirá con el uso razonable de las bolas de tierra.
Ocho. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Disfrutar de autonomía empresarial, derechos de disposición de productos y derechos de ingresos de conformidad con la ley.
2. Pague la tarifa de transferencia a la Parte A a tiempo.
3. Si es necesario para las operaciones comerciales, la Parte B podrá construir casas, caminos, zanjas y otras edificaciones en el terreno subcontratado.
4. Después de la subcontratación, la Parte B no abandonará tierras de cultivo o terrenos baldíos durante mucho tiempo.
Nueve. Otros términos acordados por ambas partes.
1. Durante el período de transferencia, si la tierra transferida es requisada y ocupada por el Estado de conformidad con la ley, la tarifa de compensación de la tierra pertenecerá al colectivo y la tarifa de compensación del embargo pertenecerá a la Parte. B..
2. Durante el período de transferencia, la Parte A no puede ingresar al terreno a voluntad para realizar otras actividades.
3. Después de la expiración del contrato, si la Parte B causa daños a la tierra y hace imposible el cultivo normal, la Parte B debe ser responsable de restaurar el uso normal de la tierra.
X. Al vencimiento del contrato, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
11. Durante el período de transferencia de la responsabilidad por incumplimiento del contrato, si una de las partes incumple el contrato y causa pérdidas, se le indemnizará conforme a la ley (más del triple del precio de los bienes inmuebles). el suelo).
12. Durante el período de resolución de disputas, si surge una disputa entre las dos partes, el departamento de contratación de tierras rurales del condado (ciudad) llevará a cabo primero la mediación. Si la mediación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular del Condado.
Trece. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Catorce. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
15. Este contrato se realiza por triplicado, cada parte tiene una copia y el Centro de Servicio de Transferencia de Tierras de Village tiene una copia.
Representante del partido A (firma): Representante del partido B (firma):
Lado forense:
Fecha de firma: año, mes y día.
El cedente de la transferencia de tierras en el Contrato 2 (en adelante, Parte A)
El cesionario (en adelante, Parte B)_ _
De acuerdo con las "Áreas Rurales de la República Popular China" De acuerdo con la Ley de Contratos de Tierras y otras leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras sobre la base de la principios de igualdad, voluntariedad y compensación.
1. Sujeto de la transferencia
La Parte A transfiere el derecho de operación contratado de _ _ _ _ _ _ _ _
2. p>El período del derecho de gestión del contrato del terreno transferido es de _ _ _ _ años, es decir, de _ _ _ _ año a _ _ _ _ año.
En tercer lugar, el precio de transferencia
La tarifa de transferencia por el derecho de gestión del contrato de terreno transferido es RMB. Cuando la Parte A contrata y explota terrenos, si realmente invierte fondos y mano de obra para transformar los terrenos pertinentes, puede recibir una compensación razonable. El monto de la compensación en este contrato es RMB (si no hay compensación, puede completar cero yuanes) y el monto total de los dos artículos es RMB.
Cuatro. Método y momento de pago
La Parte B deberá pagar la tarifa de transferencia y la tarifa de compensación en el siguiente método y momento:
1. Pagar la tarifa de transferencia y la compensación en efectivo (una vez o en efectivo). cuotas) (Si no hay compensación se puede tachar), y el tiempo de pago es _ _ _ _.
2. Pagar la tarifa de transferencia y la compensación física (pago único o pago a plazos) (se puede tachar si no hay compensación), el objeto físico es _ _ _ (ver archivo adjunto para más detalles) , y la hora es _ _ _.
5. Momento y método de entrega de los derechos de gestión del contrato de tierras
La Parte A entregará los derechos de gestión del contrato de tierras a la Parte B antes de _ _ _ _ _ _ _.
La forma de entrega es _ _ _ _ o entrega única en sitio.
6. Acuerdos Especiales sobre la Transferencia y Uso de los Derechos de Gestión Contratados
1. La transferencia de los derechos de gestión contratados de la tierra debe ser aprobada por la parte emisora del contrato, y la Parte A debe. completar los trámites pertinentes. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A deberá terminar la relación contractual con el empleador.
2. El terreno contratado entregado por la Parte A deberá cumplir con los estándares acordados por ambas partes.
3. La Parte B debe establecer una nueva relación contractual con la parte emisora del contrato, cambiar el certificado de derecho de gestión de la tierra y firmar un nuevo contrato de gestión de la tierra para obtener los derechos de gestión de la tierra.
4. Una vez que la Parte B obtenga el derecho de gestión del contrato de tierras, disfrutará del derecho de uso, beneficio, organización independiente de producción y operación y derecho a disponer de los productos de conformidad con la ley.
5. La Parte B debe soportar impuestos y tasas agrícolas y otras obligaciones estipuladas en las políticas nacionales por mu.
6. La Parte B debe proteger y utilizar racionalmente la tierra de acuerdo con la ley, y no realizará operaciones predatorias ni causará daños permanentes a la tierra, y es responsable de proteger las propiedades nacionales y colectivas, como los árboles. , instalaciones de drenaje y riego en el terreno contratado.
7. La Parte B no cambiará el uso agrícola del terreno ni lo utilizará para construcciones no agrícolas.
8. Otros acuerdos:_ _ _ _ _ _ _.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente sus obligaciones contractuales de acuerdo con el principio de buena fe. Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la parte que no lo incumple. El monto de la indemnización por daños y perjuicios es _ _ _ _.
2. Si la indemnización por daños y perjuicios fuera insuficiente para compensar las pérdidas económicas de la parte que no incumplió, la parte que incumplió pagará una indemnización además de la indemnización por daños y perjuicios. El monto de la compensación será negociado por la Parte A y la Parte B o adjudicado por la institución de arbitraje de contratos de tierras o por el tribunal popular en función de la pérdida específica.
Ocho. Cláusula de disputa
La Parte A y la Parte B resolverán cualquier disputa que surja de la formación, validez, ejecución, modificación y terminación de este contrato mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se resolverá de las siguientes maneras:
1. Presentarlo al comité de la aldea, al gobierno del municipio o a la agencia de gestión de contratos de tierras rurales para una mediación; >2. Presentar al comité de arbitraje Arbitraje;
3. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
Nueve. Condiciones para entrar en vigor
La Parte A y la Parte B acuerdan que este contrato entrará en vigor después de haber sido firmado por ambas partes, acordado por la parte emisora del contrato y registrado (o certificado) por la agencia de gestión rural de el gobierno del municipio (pueblo).
X.Otros términos y condiciones
Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato.
Este contrato se realiza en cuatro copias, reteniendo cada parte una copia.
Representante del Partido A (firma)_ _ _ _Representante del Partido B (firma)_ _ _ u
Número de cédula de identidad:_ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _
Dirección:_ _ _ _Dirección:_ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Empleador (Firma)_ _ _ _ _Unidad de Verificación (Firma)_ _ _ _
Número de Identificación del Representante Legal:_ _ _ _ _ p>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El tercero en el contrato de transferencia de tierras: (el cedente) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Parte B: (Cesionario)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A y la Parte B actúan de acuerdo con los principios de igualdad, voluntariedad, compensación y honestidad. Sobre el principio del crédito, luego de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo sobre la transferencia del terreno:
Resumen de la primera parcela
1. :
2. Superficie del suelo: metros cuadrados (equivalente a acres)
3. Uso urbanístico: suelo industrial.
Artículo 2 Método de transferencia
1. La Parte A transferirá el terreno comprado a la Parte B para uso del proyecto.
2. El precio de transferencia de la tierra es _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes/mu [incluido el alquiler diferencial, las tarifas de apoyo municipal, las tarifas de compensación de desarrollo, las tarifas de demolición y reasentamiento de edificios y estructuras, y los jóvenes tasas de compensación de cultivos, tuberías aéreas o subterráneas (agua, electricidad, comunicaciones, etc.), tasas de reubicación y tasas de gestión de tierras], el precio total de transferencia es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes.
3. La Parte B se compromete a pagar el precio del terreno a la Parte A en dos cuotas de acuerdo con el siguiente plazo y monto: el depósito de la primera cuota representa el _ _ _ _% del precio del terreno. La segunda fase asciende a RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
Pague el saldo en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _10.000 yuanes
4. Este proyecto será operado de forma independiente por la Parte B y será responsable de sus propias ganancias y pérdidas. El Partido A está dispuesto a ayudar al Partido B a resolver problemas de devolución de impuestos y coordinación de políticas.
Artículo 3 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A invita a la Parte B a participar en la enajenación de sus _ _ _ _ acres de tierra y se compromete a crear condiciones para la Parte. B para obtener el terreno. Si la Parte B no obtiene el terreno, la Parte A está dispuesta a devolver el doble del depósito, por un total de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
2. Si la Parte B no paga el precio del terreno a tiempo, deberá pagar a la Parte A una tarifa por pago atrasado del 2,1 ‰ por día por la parte impaga. Si el pago no se realiza a tiempo por más de _ _ _ _ _ días hábiles, se considerará terminada la ejecución de este acuerdo y la parte tendrá derecho a disponer del depósito pagado.
3. La Parte A será solidariamente responsable frente a la Parte B.
Artículo 4 Otros
1. asumir la responsabilidad del cesionario El impuesto sobre la escritura de la tierra y los honorarios de transacción correrán a cargo de la Parte A, y otros impuestos comerciales relevantes correrán a cargo de la Parte A.
2. La Parte B manejará los procedimientos pertinentes de acuerdo con leyes, reglamentos y disposiciones.
3. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes y se firmará el acuerdo complementario correspondiente. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
4. Si surgieran conflictos o disputas durante la ejecución de este acuerdo y la negociación fracasara, se someterán a la decisión judicial.
5. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los representantes de todas las partes.
6. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia.
Parte A: (Firma)
Año, Mes y Día 20xx
Parte B: (Firma)
Año, Mes y Día 20xx