Medidas características de gestión de calles del área escénica de Qinhuai del templo de Confucio de Nanjing
Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la protección y gestión de los bloques característicos del Cinturón Escénico Qinhuai del Templo de Confucio (en lo sucesivo, los bloques característicos), mejorar el sabor de los bloques característicos, y promover el desarrollo integrado de la cultura, el turismo y el comercio, de acuerdo con el Consejo de Estado. Las Regulaciones sobre Áreas Históricas y Escénicas, las Regulaciones sobre la Gestión de Áreas Históricas y Escénicas en la provincia de Jiangsu y las Regulaciones sobre el Cinturón Escénico Qinhuai del Templo de Confucio de Nanjing y Se han formulado otras leyes y reglamentos pertinentes en función de la situación real de esta ciudad. Artículo 2 Estas Medidas se aplicarán a la planificación, construcción, protección, utilización y gestión de barrios característicos.
Las unidades y las personas que realicen actividades comerciales, vivan o trabajen en vecindarios característicos deberán cumplir con estas Medidas. El tercer rango de bloques característico incluye: comenzando desde Pingjiangfu Road en el este (incluidos ambos lados de Pingjiangfu Road), de norte a sur de Jiankang Road, al oeste hasta Zhonghua Road (incluidos ambos lados de Zhonghua Road) y al sur hasta Pipa Street. -Laiyan Road - Changle Road - Chaoku Street, e incluye el río Qinhuai (sección Qinhuai) en el tramo de Dongshuiguan a Zhonghuamen y las carreteras planificadas en ambos lados (incluidos ambos lados de la carretera planificada).
Si el Gobierno Popular del Distrito de Qinhuai ajusta el alcance de los bloques característicos, lo presentará para su aprobación de acuerdo con las regulaciones y luego lo anunciará al público. Artículo 4 El Gobierno Popular del Distrito de Qinhuai es responsable de organizar la implementación de estas Medidas, y su Agencia de Gestión del Cinturón Escénico de Qinhuai del Templo de Confucio afiliada (en adelante, la agencia de gestión) es específicamente responsable de la protección, utilización y supervisión diaria y Gestión de los bloques característicos.
Los departamentos administrativos pertinentes de la ciudad y el distrito de Qinhuai deberán, de acuerdo con sus responsabilidades, hacer un buen trabajo en la gestión de los vecindarios característicos y también podrán confiar a agencias de gestión la implementación de las tareas de acuerdo con la ley. . Artículo 5: La protección y utilización de bloques característicos seguirá los principios de liderazgo gubernamental, planificación general, prioridad de protección y utilización racional, organizará racionalmente las funciones de cada región y mantendrá las características históricas y culturales. Artículo 6 El Gobierno Popular del Distrito de Qinhuai fortalecerá el cultivo y la publicidad de los barrios característicos, desarrollará industrias de servicios turísticos e industrias culturales características y creará marcas de barrio características bien conocidas. Artículo 7: El Gobierno Popular del Distrito de Qinhuai y las agencias de gestión elogiarán o recompensarán a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la protección y gestión de vecindarios característicos de acuerdo con la ley. Capítulo 2 Operación y Gestión Artículo 8 El Gobierno Popular del Distrito de Qinhuai trabajará con el departamento administrativo de planificación municipal para preparar un plan para los barrios característicos. La preparación de planes vecinales característicos debe solicitar opiniones de departamentos, expertos, académicos y el público pertinentes.
La planificación de barrios característicos es la base para la protección, utilización y gestión de los barrios característicos. No debe modificarse sin autorización una vez finalizada la preparación, si realmente es necesario modificarlo, se modificará; de acuerdo con los procedimientos y autoridades prescritos. Artículo 9 El diseño funcional de la sección de la calle Gongyuan, la sección Dongxishi, la sección de la calle Dashiba, la sección de la calle Zhanyuan y otros bloques dentro de los bloques característicos deberá cumplir con la planificación del bloque característico. Se formularán regulaciones específicas sobre el diseño funcional de los bloques característicos. por el Gobierno Popular del Distrito de Qinhuai y luego promulgado e implementado. Artículo 10: La agencia de gestión formulará un directorio de proyectos operativos para bloques característicos basado en la planificación y el diseño funcional de los bloques característicos, y lo presentará al Gobierno Popular del Distrito de Qinhuai para su aprobación antes de promulgarlo e implementarlo.
Antes de aprobar el catálogo de proyectos empresariales se debe solicitar la opinión del público. Artículo 11 Las actividades empresariales en barrios característicos deberán ajustarse al catálogo de planificación, disposición funcional y proyectos empresariales de los barrios característicos.
Si los proyectos empresariales existentes no cumplen con las características de planificación de bloques, disposición funcional y catálogo de proyectos empresariales, el órgano gestor deberá orientarlos para su ajuste o salida. Artículo 12 El organismo gestor controlará la proporción de formatos industriales en función del catálogo de proyectos empresariales. Ya existen varios pequeños mercados de comercio de productos básicos y el área comercial no debe ampliarse más allá de lo proporcional. Los órganos rectores pueden orientar los ajustes. Artículo 13: Los departamentos administrativos correspondientes colaborarán en la gestión de los bloques de características con base en la planificación, disposición funcional y catálogo de proyectos empresariales de los bloques de características.
Los departamentos administrativos pertinentes deben solicitar opiniones escritas de la agencia de gestión antes de tramitar licencias administrativas que involucren vecindarios característicos. Capítulo 3 Protección histórica y cultural Artículo 14 El Gobierno Popular del Distrito de Qinhuai deberá, de acuerdo con los requisitos de planificación pertinentes, formular y organizar la implementación de planes para restaurar y mantener el patrón tradicional y las características históricas de los vecindarios característicos. Artículo 15 El estilo de los edificios (estructuras) en los bloques característicos se ajustará a las características arquitectónicas tradicionales de las dinastías Ming y Qing de Nanjing, con techos inclinados, tejas grises y paredes blancas, y los colores principales son el negro, el blanco y el gris. Artículo 16 El patrón espacial y la forma arquitectónica de los edificios históricos y los edificios con características históricas en bloques característicos están protegidos de conformidad con la ley, y se colocan señales de protección especiales y no se permiten modificaciones ni demoliciones no autorizadas.
Los edificios históricos y los edificios con características históricas deberán ser protegidos y reparados por sus propietarios, usuarios y administradores de acuerdo con las regulaciones pertinentes para reflejar la apariencia original del sitio original si se transfieren o alquilan, según corresponda; Los requisitos de protección deberán incluirse en el contrato de cesión o arrendamiento en forma clara.
Artículo 17 La agencia de gestión trabajará con los departamentos pertinentes para brindar apoyo a los operadores de marcas tradicionales y ayudarlos a solicitar la lista de "marcas chinas tradicionales" y obras maestras del patrimonio cultural intangible.
La reconstrucción, ampliación, demolición y reubicación de edificios tradicionales estarán sujetas a revisión por parte de la agencia de gestión y luego se informarán a los departamentos administrativos pertinentes para su aprobación de conformidad con la ley. Artículo 18: Alentar y apoyar a los herederos representativos del patrimonio cultural inmaterial para que realicen actividades patrimoniales y hereden y desarrollen artesanías tradicionales con características culturales locales.
Las agencias de gestión deben coordinar y proporcionar lugares dentro de los barrios característicos para que los herederos representativos del patrimonio cultural inmaterial y los artesanos tradicionales lleven a cabo actividades de herencia y exhibición. Capítulo 4 Apariencia y gestión del orden Artículo 19 Los edificios (estructuras) de nueva construcción, renovados y ampliados y sus instalaciones auxiliares en bloques característicos deberán coordinarse con las características históricas y culturales. Si hay alguna discordia, se debe reformar.
Si las unidades y los individuos renuevan la fachada que da a la calle de sus locales comerciales, o abren puertas y ventanas en edificios (estructuras) que dan a la calle, o cambian la forma o ubicación de puertas y ventanas, deben obtener el consentimiento de la agencia gestora.
A excepción de las tiendas tradicionales, las puertas y ventanas de las tiendas y locales que dan a la calle deben estar hechas de materiales transparentes. Si se proporcionan dispositivos de protección externos, estos deben ser del tipo permeable en forma de rejilla y no se permiten puertas y ventanas cerradas con persianas enrollables.