Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - Plantilla de contrato de alquiler de taller

Plantilla de contrato de alquiler de taller

Dependiendo de si el contrato de arrendamiento tiene duración determinada, se divide en arrendamiento a duración determinada y arrendamiento irregular. A continuación se muestra un modelo de contrato de arrendamiento de fábrica, espero que le sea útil.

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B celebrarán el acuerdo sobre de forma voluntaria, equitativa y mutuamente beneficiosa. Sobre esta base, hemos llegado a un acuerdo y firmado el siguiente contrato con respecto al arrendamiento de la fábrica de propiedad legal de la Parte A a la Parte B:

Primero, arrendar la fábrica. fábrica

La Parte A alquila la fábrica a la Parte B. El edificio de la fábrica de la Parte B está ubicado y el área del edificio arrendado es de metros cuadrados. El tipo de taller es

estructura.

2. Fecha de pago de la fábrica y período de arrendamiento

1. La fecha de renovación de la fábrica es de meses, comenzando por el año, mes y finalizando el año, mes y día. El alquiler es gratuito durante el período de renovación.

2. El plazo de arrendamiento de la fábrica comienza a partir del día del año y finaliza el día del año. El plazo de arrendamiento es de años.

3. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la fábrica arrendada y la Parte B la devolverá según lo programado. Si la Parte B necesita continuar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A tres meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A...

3. Método de pago del alquiler y depósito

1. Las Partes A y B acuerdan que el alquiler diario de la fábrica será de RMB por metro cuadrado de área de construcción. El alquiler mensual es RMB y el alquiler anual es RMB.

2. La renta anual se mantiene sin cambios el primer año y aumenta de 3 a 5 a partir del segundo año.

3. Después de que la Parte A y la Parte B firmen el contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de arrendamiento de la fábrica, que equivale a un mes de alquiler. El alquiler se paga por adelantado durante tres meses y la fecha de pago se paga a la Parte A antes del día 5 del mes de pago.

Cuatro. Otros gastos

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono y otros gastos de comunicación de la fábrica utilizada por la Parte B, y deberá pagar dentro de los tres días posteriores a la recepción del recibo. o factura.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará una tarifa de administración de la propiedad de RMB por metro cuadrado por día por mes.

5. Requisitos de uso de la fábrica y responsabilidades de mantenimiento

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la fábrica y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte A lo notificará de inmediato. Parte A para reparaciones; Las reparaciones deben realizarse dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A...

2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará y cuidará razonablemente la fábrica y. sus instalaciones auxiliares. Si la fábrica y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A puede repararla en su nombre a expensas de la Parte B.

3 Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza que la fábrica y sus instalaciones auxiliares están en uso normal y son seguras. condición. La Parte A notificará a la Parte B con 3 días de anticipación para inspeccionar y reparar la fábrica. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento. El Partido A debería reducir el impacto en el uso de la fábrica por parte del Partido B.

4. Si la Parte B necesita decorar o agregar instalaciones y equipos auxiliares, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Si la reglamentación requiere la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte A deberá presentar la solicitud a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de continuar.

Verbo intransitivo Subarrendamiento y devolución del edificio de la fábrica

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda el edificio de la fábrica, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Si la fábrica se subarrenda sin autorización, la Parte A no reembolsará el alquiler ni el depósito.

2. Una vez finalizado el período de arrendamiento, el edificio de la fábrica debe volver a su uso normal.

7. Otros acuerdos relevantes durante el periodo de arrendamiento.

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B respetarán las leyes y regulaciones del país y no utilizarán el arrendamiento de la fábrica para realizar actividades ilegales.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a supervisar y ayudar a la Parte B en los trabajos de protección contra incendios, seguridad y saneamiento.

3. Durante el período de arrendamiento, si este contrato no se puede ejecutar por causa de fuerza mayor o traslado municipal, ambas partes no son responsables entre sí.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede decorar de acuerdo con sus propias características comerciales, pero en principio, la estructura original de la casa no debe dañarse. Los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. Si es Parte. B no corre con el costo después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A no pagará ninguna compensación.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A proporcionará a la Parte B un número de teléfono gratuito.

Si necesita más de un teléfono, el costo correrá a cargo de la Parte B.

6 Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará el alquiler y todos los demás gastos pagaderos de manera oportuna. Si el pago tiene un mes de retraso, la Parte A tiene derecho a agregar un cargo por mora del 5% y rescindir el contrato de arrendamiento.

7. Después de que expire el período de arrendamiento, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene el primer derecho a comprarla; si ya no se alquilará después de la expiración, la Parte B se mudará como; programado, de lo contrario todas las pérdidas y consecuencias que surjan de ello serán asumidas por la Parte B...

8. Otros términos

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde el contrato antes de tiempo y lo incumple, la Parte B compensará a la Parte B por tres meses de alquiler. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B rompe el contrato de arrendamiento anticipadamente y lo rompe, la Parte B compensará a la Parte A por tres meses de alquiler.

2. Durante el período de arrendamiento, si las operaciones normales de la Parte B se ven afectadas debido a problemas con el certificado de propiedad, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por la compensación.

3. La Parte A puede gestionar la licencia comercial y otros trámites relacionados en su nombre, y los costos correrán a cargo de la Parte B.

4. si se cambia el nombre de la empresa, ambas partes pueden sellarlo y firmarlo para confirmar. El contrato de arrendamiento original permanece sin cambios y continuará ejecutándose hasta el vencimiento del contrato.

5. Cuando la Oficina de Suministro de Energía cobra las facturas de electricidad del Partido A, cobrará un subsidio de electricidad por kilovatio en función del consumo de electricidad planificado del Partido A.

El consumo de electricidad real del Yuan y de la Parte A se cobrará al mismo tiempo. Por lo tanto, la Parte A cobra la misma tarifa por el consumo de electricidad planificado y el consumo de electricidad real de la Parte B.

Nueve. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes de conformidad con la ley.

X. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, teniendo cada parte dos ejemplares. Este contrato entrará en vigor una vez sellado y firmado.

Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ contrato y promesa de cumplirlo.

1. La Parte A debe garantizar que la casa arrendada cumpla con las leyes y regulaciones nacionales. El alquiler de la casa por parte de la Parte A a la Parte B es completamente legal y efectivo y no dañará los derechos e intereses legítimos de la Parte B. y cualquier tercero.

2. A excepción de la Parte B, la Parte A no subarrendará ninguna casa cercana que pueda competir con las operaciones de la Parte B a ninguna unidad o individuo que sea igual o similar a los proyectos comerciales de la Parte B.

3. La Parte A cambia de nombre, representante legal, domicilio, etc. , la Parte B debe ser notificada por escrito dentro de los días posteriores al cambio, y este contrato seguirá teniendo efecto legal sobre el tema modificado de la Parte A.

4. de derechos de arrendamiento), Certificados de identidad (licencia comercial, certificado de registro fiscal, documento de identidad de persona jurídica) y otros documentos. Si la casa está hipotecada a favor de un tercero, el tercero deberá presentar los documentos que acrediten que la Parte A tiene permiso para alquilar la casa y la Parte B deberá aportar su documento de identidad y licencia comercial. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los documentos de la otra parte para su almacenamiento. Todas las copias solo son aplicables a este alquiler.

5. La ubicación y las instalaciones de la casa de alquiler:

5.1 La Parte A alquilará la casa ubicada en el Edificio No. (en adelante, "la casa") a la Parte. B en el casco urbano, con una superficie de metros cuadrados.

5.2 La decoración e instalaciones existentes de la casa se muestran en el archivo adjunto. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, este adjunto sirve como base de verificación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B de acuerdo con este contrato y para que la Parte B devuelva la casa cuando expire este contrato.

6. Propósito de la casa:

La Parte B garantiza que el propósito de la casa no será cambiado sin el consentimiento de la Parte A durante el período de arrendamiento.

7. Plazo de arrendamiento y plazo de entrega

7.1 El plazo de arrendamiento de esta casa es a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _elevar.

7.2. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud de renovación por escrito a la Parte A con 30 días de anticipación. Ambas partes deberán volver a firmar el contrato de alquiler de la casa con el consentimiento de la Parte A. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte A. todavía quiere alquilar, en las mismas condiciones, la Parte B tiene el primer derecho de arrendamiento.

8. Alquiler, plazo y forma de pago

8.1 Estándar de alquiler: _ _ _ _ _ _ _yuanes/(mes/trimestre) Alquiler anual total: _ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula).

8.2. El alquiler de esta casa no ha cambiado respecto al año anterior. A partir del año siguiente, ambas partes pueden negociar para ajustar el alquiler. El plan de ajuste correspondiente es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ o en otro caso pactado.

8.3 Plazo de pago del alquiler: El alquiler de la casa se paga en una sola suma (mensual/trimestral/semestral), y la primera cuota del alquiler es en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pago dentro del plazo 8.4. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A según el plazo estipulado en el Artículo 8.3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará el 0,5 del alquiler mensual como recargo por cada día de retraso. Si el vencimiento es superior a un mes, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa alquilada. La Parte B pagará el alquiler según la fecha de uso real y será responsable del incumplimiento del contrato.

8.5 Ambas partes acuerdan pagar el alquiler mediante (transferencia bancaria/giro de aceptación/efectivo/otro: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

8.6. Cuando la Parte A cobra el alquiler a la Parte B, debe proporcionar una factura de alquiler formal. Antes de que la Parte B pague el alquiler a la Parte A, la Parte B deberá pagar el alquiler a la Parte A dentro de un día hábil después de que la Parte A emita la factura de alquiler a la Parte B. Se pospondrá en caso de días festivos.

9. Depósito y otros cargos

9.1. La Parte A y la Parte B acuerdan que cuando la Parte A entregue la casa, la Parte B pagará un depósito a la Parte A _ _ _ _ _ (en mayúsculas :_ _ _ _ _ _ _ _ _). Después de cobrar el depósito, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B. Durante el proceso de operación, si la Parte B no puede continuar operando por razones de mercado, se notificará a la Parte A con un mes de anticipación y el depósito se convertirá en alquiler. ;

9.2 .Cuando finalice la relación de arrendamiento, además de compensar los gastos estipulados en el contrato que correrán a cargo de la Parte B, la Parte A devolverá el resto del depósito de alquiler de la vivienda cobrado por la Parte A a la Parte B. dentro de los 3 días hábiles posteriores a la finalización del contrato. De lo contrario, por cada día de retraso, la Parte A deberá pagar 1 indemnización por daños y perjuicios a la Parte B.

9.3 Durante el período de arrendamiento, la Parte A pagará el impuesto a la propiedad, el impuesto territorial, el impuesto comercial y otros cargos relacionados con la casa y el terreno de acuerdo con la ley. Si hay gastos relacionados con la casa que no figuran en este contrato pero que son cobrados por los departamentos pertinentes, la Parte A correrá con ellos.

9.4 Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos incurridos por sus actividades comerciales, si la Parte A cobra los gastos anteriores, la Parte A deberá cobrarlos de acuerdo con las regulaciones nacionales o industriales pertinentes, y no deberá hacerlo; obtener ganancias superiores a los estándares nacionales o de la industria y se debe proporcionar una factura fiscal formal.

10.

La Parte B pagará un depósito de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes (capital: _ _ _ _ _ _ _) a la Parte A, y el El depósito estará en la casa. Convertido en alquiler a la entrega. Si la Parte A no entrega la casa arrendada según lo estipulado en este contrato, la Parte B devolverá el doble del depósito a la Parte B de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, y pagará intereses a la Parte B de acuerdo con la tasa de interés del préstamo bancario actual del país.

11. Decoración y decoración de puertas

11.1 La Parte B puede decorar la casa. El estilo de decoración, los materiales y el personal de construcción son elegidos por la Parte B. La Parte A no interferirá; Al expirar el contrato de arrendamiento, la Parte B no se mudará.

La producción y las partes inmuebles pertenecen a la Parte A, y las instalaciones comerciales, equipos y bienes muebles añadidos por la Parte B pertenecen a la Parte B.

11.2 Los cabeceros de las puertas y los cabeceros de las puertas proporcionada por la Parte A a la Parte B Las dimensiones y especificaciones son las siguientes, y el contenido del cabezal de la puerta será determinado por la Parte B. La Parte B puede decorar el cabezal de la puerta y se seleccionará el estilo de decoración, los materiales y el personal de construcción. por la Parte B, y la Parte A no interferirá.

11.3 El cabezal de puerta proporcionado por la Parte A a la Parte B deberá cumplir con las leyes y políticas nacionales pertinentes y podrá usarse normalmente y divulgarse al público.

12. Obligaciones de mantenimiento de la vivienda:

12.1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá garantizar la seguridad de la vivienda arrendada. La responsabilidad del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares correrá a cargo de la Parte A (salvo uso indebido por parte de la Parte B, salvo acuerdo en contrario entre ambas partes en este contrato y términos complementarios, el alquiler que afecte el funcionamiento de la Parte B durante el período de mantenimiento). quedará exento. Si la Parte A propone realizar mantenimiento, notificará a la Parte B por escrito con 3 días de anticipación, y la Parte B ayudará y cooperará activamente. Después de que la Parte B presente los requisitos de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna. Si la Parte A no proporciona servicios de mantenimiento dentro del plazo, la Parte B tiene derecho a reparar por sí misma, pero las pérdidas resultantes y los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte A. La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas decorativas de la Parte B.

12.2. La Parte B utilizará razonablemente la vivienda arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de la reparación o compensación según las condiciones de uso.

12.3. Durante la ejecución de este contrato, la Parte A notificará a la Parte B sobre la construcción y decoración de la casa con 3 días de anticipación y cooperará activamente para garantizar el negocio externo normal de la Parte B. Si la Parte B cesa sus operaciones como resultado, la Parte A será responsable de la compensación. El estándar de compensación se determinará mediante negociación entre las dos partes, pero no será inferior al estándar de ingresos operativos de la Parte B para el mismo período.

12.4. Después de que la Parte A construye y renueva la casa, si se generan nuevos locales comerciales debido a la construcción y renovación, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa y no la alquilará a ninguna unidad o individuo. distintos de los proyectos empresariales del Partido B.

13. Subarrendamiento y transferencia

13.1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede continuar operando por condiciones del mercado e industria, puede subarrendar o subarrendar la casa de la Parte B; transferirá parte de la casa a O subarrendará toda la propiedad a otros, se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y la Parte B firmará un contrato de subarrendamiento por escrito con el subarrendador.

13.2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A cuando transfiera la casa a otra persona o la intercambie con una casa alquilada por otros. Después de la transferencia o intercambio, el cesionario o intercambiador del derecho de alquiler de la casa firmará un contrato de arrendamiento sujeto a cambio con la Parte A y continuará ejecutando este contrato.

13.3. La Parte A notificará por escrito a la Parte B con tres meses de antelación cuando venda la vivienda arrendada. La Parte B tendrá derecho de tanteo en las mismas condiciones.

13.4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B renuncia por escrito al derecho de tanteo, la Parte A tiene derecho a transferir la propiedad arrendada de acuerdo con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario y la Parte B (es decir, el cambio de titularidad de la casa arrendada no afectará la validez de este contrato).

14. Rescisión del contrato

Tanto la Parte A como la Parte B pueden resolver este contrato por consenso.

14.2 En cualquiera de las siguientes circunstancias, este contrato se extinguirá. se rescindirá, y la Parte A y la Parte B Ambas partes no asumen la responsabilidad mutua por incumplimiento de contrato:

14.2.1 Debido a necesidades de construcción urbana, la casa está incluida en el alcance de la demolición de la casa según la ley.

14.2.2 Daños, pérdidas u otras pérdidas a la casa por terremoto, incendio u otra causa de fuerza mayor.

14.3 Si la Parte A tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato

14.3.1 No entregar la casa en la fecha acordada; /p>

14.3.2. La casa entregada y sus instalaciones auxiliares no cumplen con el contrato y afectan gravemente el uso de la Parte B;

14.3.3 La Parte B no cumple con las obligaciones de mantenimiento acordadas, resultando en la imposibilidad de utilizar la casa normalmente;

La casa entregada pone en peligro la seguridad o la salud de la Parte B;

14.3.5 Las instalaciones de protección contra incendios de la casa entregada no cumplen los requisitos nacionales de seguridad contra incendios.

14.4 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa:

14.4.1 Falta de pago del alquiler o incumplimiento pagar el alquiler según lo acordado;

14.4.2 Cambiar el uso de la casa sin autorización;

14.4.3 Demoler, cambiar o dañar la estructura principal de la casa sin autorización;

14.4.4 Subarrendar la casa a un tercero sin autorización Tres personas;

14.4.5 Utilizar la casa para realizar actividades ilícitas.

15. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

15.1 Si la Parte A presenta alguna de las formas especificadas en el artículo 14.3 del presente contrato, la Parte A pagará a la Parte B el 20% del alquiler anual. como daños y perjuicios.

15.2 Si la Parte A no cumple con las obligaciones de mantenimiento según lo acordado y causa pérdidas personales o patrimoniales a la Parte B, la Parte A será responsable de una compensación.

15.3 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, la Parte A deberá notificar a la Parte B con 3 días de anticipación, devolver el saldo del alquiler recibido a la Parte B y pagar una indemnización por daños y perjuicios del 20% del alquiler anual.

15.4 Cuando se dé la situación prevista en el artículo 14.4 de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una renta anual del 20% en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

15.5 La Parte A no cumple con la entrega la casa según lo acordado, o la Parte B. Si la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple con las condiciones para la rescisión del contrato, o la Parte B no realiza el pago según lo acordado, se pagará la indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con la norma.

15.6 Otros:

16. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes (La Parte B sella el contrato). Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario y los anexos del contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

17. Resolución de disputas contractuales: Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de las siguientes maneras (solo una de las siguientes); Se pueden elegir los dos siguientes métodos, no. Si se selecciona, el segundo método será el predeterminado).

17.1, someterse al comité de arbitraje para arbitraje;

17.2, presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

18. Este contrato está escrito en chino y el texto y el texto impreso del contrato tienen el mismo efecto.

19. Este contrato

El texto original está en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

20. a las leyes promulgadas por el Congreso Nacional del Pueblo o su Comité Permanente.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Firma en nombre de:_ _ _ _ _ _ _Firma en nombre de:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Adjuntos:

1. Certificado de derechos, certificado de propiedad, cédula de identidad de persona jurídica, licencia comercial, certificado de registro fiscal, etc. copias selladas;

2. Dibujos estructurales de la casa (casa);

3. Lista de instalaciones y equipos;

4. Otros documentos e información importante para este contrato.