¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento de terreno?
1. ¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento de terreno?
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _, DNI:_ _ _ _ _ _ _.
Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _, DNI:_ _ _ _ _ _ _.
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, legalidad, voluntariedad y buena fe, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre cuestiones de arrendamiento de terrenos mediante consenso mediante consulta:
Artículo 1: Alcance y finalidad del terreno arrendado
La Parte B arrienda el área de terreno de la Parte A por _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, y el plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ .
Artículo 2: Plazo de arrendamiento del terreno
El arrendamiento comienza el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _. Cuando expira el contrato de arrendamiento de la tierra, para garantizar el uso de la tierra de la Parte B, la Parte B solicita extender el contrato de arrendamiento y la Parte A extiende el contrato de arrendamiento incondicionalmente. La tarifa del arrendamiento se calcula anualmente;
Artículo 3: Renta del terreno en arrendamiento
La renta en este contrato se pagará en (_ _ _ _ _ _ _) años, y la renta total (en mayúsculas) será pagarse en efectivo.
Artículo 4: Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler correspondiente a la Parte B de conformidad con este acuerdo.
2. Proporcionar el lugar dentro del día siguiente a la firma del acuerdo.
3. A menos que se acuerde expresamente, la Parte B no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B.
4 Cuando la Parte B complete y salga, la Parte A no interferirá con la Parte. La salida de B aumentando los costos por cualquier motivo.
5. La Parte A es responsable de coordinar la relación entre los propietarios de terrenos adyacentes y el uso de las carreteras circundantes. Los propietarios de terrenos adyacentes no obstaculizarán la construcción y producción de la Parte B por ningún motivo.
6. La Parte A debe proporcionar certificados válidos, como prueba de derechos de arrendamiento, documento de identidad, libreta de registro del hogar, etc. y después de la verificación de la Parte B, copie sus documentos para su almacenamiento. Todas las copias son para fines de este contrato de arrendamiento únicamente.
Artículo 5: Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tiene derecho a construir, ampliar y reconstruir edificios y estructuras permanentes o temporales en el terreno arrendado según sea necesario para Garantizar. producción y cultivo, como la plantación de árboles, cultivos y cría.
2. La Parte B no transferirá ni hipotecará los derechos de uso del suelo arrendado a un tercero.
3. La Parte B está obligada a pagar el alquiler a la Parte A de acuerdo con el tiempo, método y monto acordado en este acuerdo.
4. Si la Parte B necesita cambiar el uso de la tierra, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y renegociar después de la aprobación de la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 6: Terminación del Acuerdo
1.
2. Durante el periodo de vigencia del presente acuerdo, ambas partes llegan a un acuerdo de rescisión.
3. Cualquiera de las partes de este acuerdo pierde la capacidad de continuar ejecutando este acuerdo debido a fuerza mayor como terremoto, tormenta, inundación, guerra, etc.
Artículo 7: Descargo de responsabilidad
Si el terreno no es apto para uso o arrendamiento por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, la Parte A coordinará la solución para asegurar que la Parte Uso normal de B Si falla la coordinación, la Parte A será responsable de las pérdidas resultantes.
Artículo 8: Devolución del local arrendado
Si el contrato de arrendamiento expira o se rescinde este acuerdo. En caso de terminación anticipada, la Parte B deberá devolver la casa arrendada a la Parte A dentro de los 5 días posteriores a la expiración del plazo del arrendamiento o la terminación de este acuerdo. Si la Parte B no lo devuelve según lo acordado, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias para recuperarlo, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.
Artículo 9: Resolución de Disputas
Debido a las disputas que surjan del cumplimiento del acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes o mediante coordinación y resolución por parte de los departamentos pertinentes del gobierno de la ciudad.
Artículo 10: Condiciones complementarias
Este acuerdo se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello.
Parte A (firma o firma):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma o firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. escribir un libro?
Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _
Según " De conformidad con la Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China y las políticas nacionales pertinentes, las Partes A y B, sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad y compensación, han llegado a un consenso sobre el arrendamiento de los derechos de gestión del contrato de tierras y firmaron este contrato mediante consulta.
1. Información básica y usos del terreno arrendado
La Parte A está dispuesta a arrendar los derechos de gestión contratados de _ _ _ _ _ _ _ _ _ acres de tierra a la Parte B. para la siembra y desarrollar la agricultura ecológica.
2. Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento del terreno es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años.
3. Precio del arrendamiento y método de pago
El alquiler anual por mu es yuanes RMB y el alquiler anual total es yuanes RMB, que se paga anualmente. El alquiler del año siguiente se paga todos los años _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y se paga por adelantado antes de utilizar el terreno.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Cuando la tierra arrendada por la Parte B es requisada y ocupada de conformidad con la ley, la Parte A tiene derecho a recibir la compensación correspondiente por la tierra de conformidad con la ley (compensación por cultivos jóvenes). y otras tierras pertenecen al Partido B).
2. Respetar la autonomía de la Parte B en producción y operación y no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B de acuerdo con la ley.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tiene derecho a utilizar los recursos naturales (incluidos, entre otros, rocas, fuentes de agua, acequias, etc.). ), y tiene derecho a utilizar y ajustar razonablemente la tierra arrendada (incluido el endurecimiento de los caminos, pero la Parte B será responsable del recultivo si la Parte A lo solicita después de que expire el contrato de arrendamiento).
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede cooperar con otros países en el terreno arrendado. Sin embargo, si el terreno se subarrenda, se requiere el consentimiento de la Parte A.
Rescisión o terminación del contrato con verbos intransitivos
Este contrato podrá resolverse o rescindirse bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
Por consenso alcanzado por. ambas partes, este contrato puede rescindirse;
2. Hay cambios importantes en la política nacional en la que se basa este contrato;
3. el contrato no se puede ejecutar;
4. El contrato no se puede ejecutar debido a fuerza mayor (desastre natural importante).
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si una parte incumple el contrato y la otra sufre pérdidas, la parte infractora será responsable de la indemnización.
2. Si la Parte A interfiere ilegalmente con la producción y las actividades comerciales de la Parte B y causa pérdidas a la Parte B, deberá compensar a la Parte B...
8. Otros acuerdos
1. Cuando expire el contrato, si la Parte A continúa arrendando el terreno, la Parte B tiene prioridad para renovar el arrendamiento en las mismas condiciones.
2. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, puede pedir mediación al comité comunitario o al gobierno de la ciudad. Si no está dispuesto a mediar o si la mediación falla, puede enviar el asunto a un comité de arbitraje para su arbitraje.
3. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Para asuntos no cubiertos anteriormente, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este contrato.
4. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el comité comunitario una copia.
Representante del Partido A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ Testigos:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. ¿Cómo redactar el tercer contrato de arrendamiento de terreno?
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ (Parte A)
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ (Parte B)
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la actual política de transferencia de tierras, y basándose en los principios de justicia, apertura, igualdad y beneficio mutuo, el Partido A ahora alquila el Grupo Shijiangtang y Dongziwu pertenecientes a Chatang Village a Rongdafeng Bioengineering Co. ., Ltd. Las tierras cultivables y las montañas están organizadas como una base de investigación, desarrollo y producción para proyectos de biotecnología, y provisionalmente se denomina Parque Turístico de Biotecnología. Luego de una negociación amistosa entre las dos partes, han llegado a un acuerdo sobre asuntos relevantes y los términos de esta carta de intención están especialmente formulados para su cumplimiento.
1. La ubicación geográfica del terreno arrendado:
Chatang Village está ubicado al este de la ciudad de Xingsha, donde se encuentra el gobierno del condado de Changsha, a cinco kilómetros de la sede del condado. , y es la sede del pueblo. Al norte de Kaiyuan East Road, se encuentra junto a la base industrial de Xingsha; la autopista de circunvalación Beijing-Hong Kong-Macao pasa por el Grupo 15 de la aldea. El terreno para el Parque Turístico de Ciencia y Tecnología del Partido B está ubicado en el Grupo Shijiangtang y el Grupo Dongziwu del Partido A. El área utilizable es de aproximadamente 500 acres. La ubicación geográfica es moderada y adecuada para la inversión en proyectos de biotecnología.
2. Alcance y propósito de la transferencia de tierras:
La Parte A está dispuesta a arrendar las tierras cultivadas, los estanques y las montañas de Shijiangtang Group y Dongziwu Group en Chatang Village a Rongdafeng Biotechnology As the. Engineering Co., Ltd., base de investigación y desarrollo y producción de ingeniería biotecnológica, desarrolla, produce y prueba productos de la serie de ácidos húmicos, como fertilizantes y pastas orgánicas de ácido húmico, y construye un parque turístico de biotecnología. El límite específico será determinado in situ por la Parte A y la Parte B y se adjuntará a este acuerdo. El área estará sujeta a los resultados de las mediciones.
3. Plazo de arrendamiento:
La Parte A y la Parte B acuerdan que el plazo del arrendamiento es de 50 años de conformidad con la “Ley de Transferencia de Tierras”, a partir de _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _elevar. La fecha de inicio del arrendamiento de la Parte B se calcula a partir del día en que la Parte B puede completar la medición y el replanteo del terreno arrendado y comenzar oficialmente la construcción de la cerca.
4. Alquiler:
Las partes A y B acuerdan que el alquiler por arrendar el terreno es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _山_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan.
5. Compensación para cultivos jóvenes:
Las tierras de cultivo y los canales son _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/mu; la compensación para peces adultos en estanques es _ _ _ _ _ _ _ Yuan/mu; bosque de montaña_ _ _ _ _ _ _ _yuan/mu. La compensación anterior por cultivos jóvenes es una compensación única que se otorga a la Parte A cuando se entrega la tierra. Una vez completada la compensación, la Parte B no necesita pagar ninguna compensación adicional por cultivos jóvenes.
Condiciones de pago del verbo intransitivo:
El alquiler se pagará en función de la superficie total del terreno arrendado. Paga primero y luego úsalo. El alquiler de un año se pagará de una sola vez a partir de la fecha efectiva de firma del contrato. A partir del segundo año el alquiler se paga dos veces al año, antes del 30 de enero y 30 de junio de ese año.
Siete. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes:
Responsabilidad y obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A es responsable de completar todos los trámites pertinentes para el arrendamiento de terrenos.
El Partido A es responsable de coordinar los procedimientos de arrendamiento de tierras entre el grupo de aldeanos y el Partido B. Si ha sido arrendado a agricultores, el Partido A organizará a los agricultores para que firmen y acepten la transferencia, y todos los miembros de la organización económica colectiva de los grupos de aldeanos firmarán para confirmación, la tierra no se someterá a una nueva ronda de arrendamiento o todos los nuevos inquilinos aceptarán los términos de este acuerdo y continuarán arrendando la tierra arrendada a la Parte B. garantizar que el plazo de arrendamiento de la Parte B no sea inferior a 50 años.
2. Toda tierra arrendada por la Parte A a la Parte B debe obtener el consentimiento de cada agricultor, y se debe firmar un acuerdo con cada agricultor, con la firma y huella digital de cada agricultor. El personal de la Parte B debe estar presente cuando cada agricultor firme y se tomen las huellas dactilares, y la Parte B conservará la copia original como archivo adjunto al contrato.
3. La Parte A servirá a la Parte B de todo corazón, concienzuda y responsablemente, coordinará las relaciones circundantes y ayudará a la Parte B a coordinar y resolver diversos conflictos y disputas de manera oportuna. Garantizar que no haya ningún impacto adverso en el uso, operación y gestión de la tierra transferida por parte de la Parte B. Si hay algún efecto adverso, la Parte A será responsable de resolver el problema y compensar las pérdidas causadas a la Parte B.
4. Ayudará a la Parte B a ejercer los derechos de gestión de la tierra de conformidad con el contrato y deberá no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B.
Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:
1. Participar en actividades productivas y comerciales y diversas actividades sociales dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales.
2. Los productos producidos por la Parte B deben ser productos respetuosos con el medio ambiente y no deben contaminar el medio ambiente local.
3. No cambiar el uso de las tierras cedidas sin autorización, no permitir que queden desiertas y proteger eficazmente las tierras cultivadas cedidas.
4. La producción y la vida deben estar sujetas a la gestión del gobierno local de acuerdo con la ley, y tratar de gestionar lo mejor posible la relación con los agricultores del entorno.
5. Pagar el alquiler íntegramente y a tiempo según lo estipulado en el contrato.
Ocho. El Partido B (incluido el parque científico y tecnológico) disfruta del mismo trato y derechos que los aldeanos del Partido A en términos de uso de instalaciones públicas, bienestar social y políticas preferenciales. Incluyendo, entre otros, suministro de agua y drenaje, suministro de energía, transporte por carretera, descarga de aguas residuales, exención de impuestos, etc.
9. Para el terreno arrendado por la Parte B, de acuerdo con las políticas de transferencia de tierras pertinentes, la Parte B tiene derecho a construir casas e instalaciones para el proyecto de transferencia como usos de apoyo relacionados. La Parte B cooperará con el condado. y los gobiernos municipales para acordar y manejar la planificación y la aprobación de la construcción de manera oportuna.
XI. Acuerdo sobre los activos de inversión de la Parte B:
1. Durante el período de arrendamiento, si el estado expropia el terreno arrendado por la Parte B, todos los costos de compensación relevantes (incluidas, entre otras, todas las compensaciones por expropiación de activos fijos, La compensación por cosechas jóvenes, la compensación por demolición y el reasentamiento esperan.
) obtenida por la Parte A será propiedad de la Parte B para garantizar que no se infrinjan los derechos e intereses legítimos de la Parte B durante el período de uso de 50 años.
2. Una vez expirado el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad a la Parte B para continuar con el contrato de arrendamiento. Si la Parte B renuncia al contrato de arrendamiento, se manejará de acuerdo con los siguientes principios: la Parte B se deshará de los edificios, equipos e instalaciones de la fábrica. Los edificios sobre el suelo se venderán primero a la Parte A a un precio fijo. , y el resto se quedará con la Parte B.
12 Después de que ambas partes lleguen a un acuerdo, la Parte B pagará una garantía de cumplimiento de 50.000 RMB a la Parte A. Si la Parte A no cumple con el contrato adeudado. a razones de la Parte A, o el contrato formal no puede firmarse porque ambas partes no pueden llegar a un acuerdo, la Parte A lo devolverá a la Parte B sin intereses.
13. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán acordados por ambas partes y confirmados en el contrato formal.
Catorce. Este contrato está redactado en seis copias. Cada parte tendrá tres copias; una copia se entregará a la Parte A del grupo; una copia se entregará al gobierno. Entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes, y será jurídicamente vinculante.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4. ¿Cómo redactar el cuarto contrato de arrendamiento de terrenos?
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para desarrollar la economía local, utilizar racionalmente los recursos de la tierra, aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de acuerdo con las disposiciones de las leyes pertinentes. leyes y reglamentos, la Parte A y la Parte B actuarán de buena fe, voluntaria y equitativamente. Sobre el principio de compensación, se firma este acuerdo:
1.
La casa arrendada por la Parte A a la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ edificio, en alquiler a la Parte B
Detalles de propiedad del terreno en arrendamiento: Área total: _ _ _ _mu, incluyendo: campos: _ _ _ _mu, suelo: _ _ _ _mu; * * *Número de parcelas: _ _ _ _ _ _ _ _
2. El plazo de arrendamiento de los derechos de uso de la tierra bajo este acuerdo es de _ _ _ _ _ años. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Estándar de alquiler
La parte B pagará la tarifa de arrendamiento en una sola suma al precio de yuanes por mu, y el periodo de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4. Utilización de la tierra
Recursos subterráneos: serán desarrollados y utilizados por la Parte B con la aprobación de los departamentos pertinentes.
5. Pago de los impuestos y tasas pertinentes
(1) Los impuestos y tasas pertinentes del gobierno y los departamentos pertinentes correrán a cargo de la Parte B
(2) Aquellos relacionados con la comunidad de la aldea. Las tarifas serán pagadas por la Parte B a tiempo de acuerdo con los estándares establecidos por la comunidad de la aldea cada año.
6. Descripción de otros asuntos
(1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A no recuperará los derechos de uso de la tierra a voluntad
(2; ) Sin el consentimiento de la Parte A, los derechos de uso de la tierra bajo este Acuerdo no serán subarrendados ni licenciados a ningún tercero.
(3) Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones.
(4) En caso de expropiación o expropiación gubernamental, la compensación pertenecerá a la Parte A, y la Parte A devolverá el alquiler por el período restante del arrendamiento a la Parte B.
(5) Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario muere o queda incapacitado, o es descalificado por los departamentos pertinentes y el contrato se rescinde, la Parte A recuperará los derechos de uso de la tierra y no se reembolsará el alquiler, y la Parte A recuperará los costes de rectificación.
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
El incumplimiento de las Partes A y B de cualquier obligación derivada de este acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato y asumirá responsabilidad por incumplimiento de contrato. , es decir, compensar a la otra parte por todas las pérdidas causadas por su incumplimiento de contrato.
8. Solución de disputas
(1) Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución o terminación de este acuerdo, primero se resolverá mediante negociación amistosa;
(2) Si las dos partes no logran llegar a un acuerdo dentro de los 30 días, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
9. Accesorios
(1) Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo;
(2) Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que ambas partes lo firmen y sellen, y la comunidad de la aldea acuerde sellarlo;
(3) Este contrato se firma en el forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendador: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Inquilino: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5.
Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< /p >
El Partido B es la empresa implementadora del proyecto "_ _ _ _ _ _ _" y planea abrir un supermercado de venta directa a nivel municipal en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
1. Objeto del arrendamiento
1. La Parte A arrendará a la Parte B el terreno donde se abrirá el supermercado de venta directa del municipio, con una superficie aproximada de _ _ _ _ metros cuadrados. Al mismo tiempo, dos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. La puerta de entrada, paso, pozo y aseo son compartidos por ambas partes, y los gastos de mantenimiento y saneamiento corren a cargo de ambas partes.
Dos. Duración y Fechas
1. El plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _.
2. _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Después de la expiración del contrato, si la Parte B continúa operando, la Parte A será notificada con _ _ _ meses de anticipación. La Parte A se compromete a renovar el. Arrendamiento y la tarifa se puede ajustar.
Tercero, propósito
La Parte B invertirá en la construcción de un supermercado operado directamente allí y tendrá derecho a operar y disponer de la propiedad.
4. Tarifa de arrendamiento y método de pago
1. La tarifa de arrendamiento del primer año es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año\u\u.
2. El alquiler del primer _ _ _ _ año es RMB _ _ _ _ diez mil yuanes, que se paga en dos cuotas: _ _ _ _ diez mil yuanes se pagan después de la firma del contrato. , y el saldo se paga una vez finalizada la construcción.
3. Después de la expiración de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ alquiler. tarifa.
Verbo (abreviatura de verbo) Varias preguntas específicas
1. La Parte A brinda comodidad a la Parte B para usar electricidad y agua, y la Parte B paga de acuerdo con la lectura real del medidor, y el precio está de acuerdo con la normativa nacional.
2. Después de la expiración del contrato, si la Parte B no puede continuar operando el supermercado, el valor residual después de _ _ _ _ _ años se calculará sobre la base de la tasa de depreciación anual y se negociará con la Parte A. ..
3. El _ _ _ _ almacén proporcionado por la Parte A será devuelto a la Parte A incondicionalmente al mismo tiempo. Si el almacén necesita reparación dentro de _ _ _ _ _ _ años, el costo correrá a cargo de la Parte B. Si no se puede reparar o continuar usándolo, se puede devolver a la Parte A con anticipación.
4. El Partido A brindará comodidad al Partido B, coordinará las relaciones externas y garantizará la construcción y operación normales del Partido B. Los gastos incurridos por los departamentos funcionales del gobierno y los grupos de aldeanos locales debido a la construcción serán a cargo de la Parte A. Relacionados Los procedimientos de aprobación son manejados por la Parte A.
5 La Parte B deberá cumplir con las regulaciones del municipio local y mantener activamente la seguridad y la estabilidad durante el proceso de operación.
Verbo intransitivo responsabilidad legal
1. Este acuerdo no será modificado, rescindido o cancelado por cambios en los responsables de ambas partes o reorganización corporativa.
2. Este Acuerdo se realiza por duplicado y cada parte conservará una copia
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Firma del representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma del representante :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ >
Notario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _