Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - Los poemas completos de Banbian Xiudao y Banbianjun

Los poemas completos de Banbian Xiudao y Banbianjun

Los poemas completos de Ban Xiu Dao y Ban Bian Jun

Dejar pensamientos

Autor: Yuan Zhen

Texto original:

Una vez que Probé el vasto mar, siento que el agua en otros lugares es pálida; una vez que he experimentado las nubes en Wushan, siento que las nubes en otros lugares están eclipsadas.

Apresúrate entre las flores y mira hacia atrás perezosamente; esta razón se debe en parte al ascetismo ascético y en parte a lo que alguna vez fuiste.

Notas:

1. Una vez: una vez. Ziwu: Pasando por ahí.

2. Dificultad: Se refiere a que no vale la pena verlo si no prestas atención.

3. Excepto: excepto, salir. Por el contrario, a excepción de Wushan, las nubes en otros lugares no se llaman nubes. Esta frase y la anterior son ambas metáforas de una relación con la que he estado en contacto.

4. Aprovechar el tiempo: apresurado, apresurado y casual. Parece que estás pasando apurado o pasando casualmente. Esto no debe interpretarse como un orden secuencial. Por ejemplo: poema de la dinastía Song "Noches de otoño y verano tetonas": sosteniendo velas y abriendo papel de ratán en el callejón, seguido de poemas de la dinastía Qing. La canción "Green Apricot Meet Again" de Zhu Yuan y Yu Ting: Deja el lugar desconsolado por segunda vez.

5. Flores: No se refiere a flores en la naturaleza, sino a lugares con muchas bellezas, implicando burdeles.

6. Mitad causa: Se refiere a media causa.

7. Cultivo: se refiere a la práctica del taoísmo. Lo que se aclara aquí es que los monjes prestan atención a la abstinencia.

8. Jun: Se refiere al amante que alguna vez te gustó.

Poético:

Una vez que has experimentado el mar sin límites, sientes que el agua en otros lugares palidece en comparación; una vez que experimentas las nubes en Wushan, sientes que las nubes en otros lugares palidecen en comparación; comparación. Incluso entre las flores, era demasiado vago para mirar atrás. Tal vez sea por el taoísmo, tal vez sea por ti.

Agradecimiento:

Las dos primeras frases decían una vez que es difícil que el mar esté hecho de agua, pero el ámbar eterno se cambia de "Mencius: Capítulo de incondicionalidad" para decir que difícilmente los que miran al mar estén hechos de agua, y los que nadan en la puerta de los santos, Indescriptible. Los dos lugares son relativamente similares, pero Mencio es un símil y la metáfora de nadar en la puerta del santo es obvia. Estas dos frases son metáforas y la metáfora no es obvia. La inmensidad del mar eclipsa el agua en cualquier otro lugar. Wushan está frente a Yunfeng y el río Yangtze, y las nubes humean y las nubes son brillantes. Según "Gao Xu" de Song Yu, la nube fue transformada por una diosa, perteneciente al cielo arriba y a Yuyuan abajo. Es tan exuberante como un pino y tan hermosa como una chica encantadora. Así que las nubes en otros lugares palidecen en comparación. El mar y Wushan son las imágenes más bellas del mundo. El poeta lo utiliza como metáfora. El significado literal es que han experimentado el mar y Wushan, y es difícil mirar el agua y las nubes en otros lugares. De hecho, se utiliza para describir la relación entre ellos como el agua del mar y las nubes de Wushan. Su profundidad y belleza no tienen paralelo en el mundo. Por lo tanto, excepto la esposa, ninguna mujer puede emocionarse.

El agua es difícil, las nubes no, el amor también es difícil. Por supuesto, esta es la preferencia de Yuan Zhen por su esposa, pero parejas como la de ellos son realmente raras. Yuan Zhen tiene una vívida descripción en su poema "Dolor por la muerte". Entonces, la tercera oración dice que está deambulando entre las flores y es demasiado vago para echar un vistazo, lo que demuestra que no siente ningún apego por la mujer.

La cuarta frase es el motivo de la revisión perezosa. Dado que era tan afectuoso con su difunta esposa, ¿por qué dijo que era un monje y un caballero? A lo largo de su vida, Yuan Zhen recibió mucha educación, prestó gran atención al Toutuo Sutra (los "Diez poemas de preguntas y respuestas" de Bai Juyi elogiaron las palabras de Yuan Zhen) y respetó al Buda y al Tao. Además, aquí también se puede entender que el monaquismo se centra en el cultivo del conocimiento moral. Pero para Yuan Zhen, respetar a Buda y el taoísmo, cultivar el carácter moral y realizar estudios académicos no eran más que un sustento emocional para su dolor de amor. Las preocupaciones expresadas por Banyuanjun y Banyuanjun son las mismas, y tiene más sentido decir Banyuanjun. El pueblo Qin de la "Poesía para eliminar el frío" de la dinastía Qing creía que el duelo por la muerte de un caballero medio casado era un signo de crueldad y no entendía las dificultades del poeta.

Las cuartetas de Yuan Zhen no sólo son muy metafóricas y líricas, sino que también tienen un estilo de escritura maravilloso. Las dos primeras frases utilizan metáforas extremas para expresar condolencias nostálgicas. El mar y Wushan implican magnificencia y tienen el potencial de fluir de un río trágico. Más tarde, el comentario perezoso y el destino a medias de repente aliviaron la situación del lenguaje y se convirtieron en un lirismo profundo. Relájate, cambia y forma una melodía de altibajos. En lo que respecta a la concepción artística de todo el poema, es romántico pero no vulgar, magnífico pero no llamativo, trágico pero no profundo, creando un estado de victoria absoluta en las cuartetas de luto de la dinastía Tang. Érase una vez, la gente recitaba especialmente la frase "mar".

No todo el mundo conoce tu poema completo.

No todo el mundo conoce tu poema completo.

Bie Dongda

Autor: Gao Shi

Texto original:

Como un pájaro, seis todavía agita sus alas, siente pena por sí mismo, y abandona Beijing Más de diez años.

Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.

Notas:

1. Dong Da: Sobre Dong, un músico famoso. Hay dos poemas originales * * *, este es el primero.

2. La frase "mil millas" significa: mil millas de nubes amarillas cubren el sol; el viento del norte trae fuertes nieves y ahuyenta a los gansos que se dirigen al sur. xn: El cielo es amarillo.

3. El dicho "Mo Chou" significa: "No te preocupes, no tendrás amigos en el futuro". ¿Quién en el mundo no te conoce?

Poético:

Las interminables nubes amarillas marean al sol, sopla el viento del norte, los gansos lloran tristemente y los copos de nieve caen uno tras otro. No te preocupes porque no habrá nadie en el camino. ¿Quién en el mundo no conoce a Dong Da, que posee habilidades únicas?

Agradecimiento:

Este es un poema de despedida al famoso pianista Dong. Durante la próspera dinastía Tang, la música Hu era popular y pocas personas podían apreciar la música antigua como la lira. Cui Jue tiene un poema: Las siete cuerdas son frías y los cinco tonos son fríos. El arte de comprender los sonidos ha sido difícil desde la antigüedad. Sólo Henan Fangzilu siempre simpatizó con Dong. En ese momento, Gao Shi también estaba muy frustrado. A menudo deambulaba y se encontraba en una mala situación. Pero en este poema de despedida, la actitud alegre de Gao Yong y su estilo de escritura heroico hacen que sus palabras de despedida sean apasionadas e inspiradoras.

Las dos primeras frases tratan sobre nubes amarillas a miles de kilómetros de distancia y el viento del norte arrastra plumas de ganso y fuertes nevadas. Escriba la escena de manera simple: el viento del norte aúlla, la arena amarilla es clara, cubre el cielo y el sol, y las nubes por todas partes parecen haberse vuelto amarillas, haciendo que el sol originalmente brillante ahora se eclipse, como el resplandor del atardecer. La nieve caía intensamente y los gansos salvajes volaban prolijamente hacia el sur. En este ambiente desolado y magnífico, el poeta se despidió de este músico que tenía grandes dotes pero no era apreciado por nadie.

Las dos primeras frases describen directamente el escenario actual, utilizando dibujos lineales puros. Sólo usando la verdad interior para escribir sobre el estado de ánimo de la despedida puede ser profundo; sólo teniendo una mente amplia uno puede describir el paisaje frente a él y ser trágico. "Yi" se refiere al paisaje oscuro al atardecer.

Las nubes amarillas bajo el sol poniente y la vasta naturaleza son un escenario que sólo se puede ver en invierno en el norte. En este caso, si lo tallas un poco, definitivamente dañará tu espíritu. Alto es adecuado para esto. Estaba anocheciendo y nevaba copiosamente. Con el fuerte viento del norte, sólo se veían los gansos salvajes a lo lejos y aparecieron nubes frías que hacían difícil resistir la sensación de frío y deambulación. Ser reducido a este nivel por una persona talentosa no deja a nadie con lágrimas que derramar. Esta es la única manera en que puede ser que los Amigos no se conformen con el status quo. En las dos primeras frases, al describir el paisaje, podemos ver el estancamiento interior. Aunque no tiene nada que ver con la gente, ya hace que la gente se sienta como si estuviera en la nieve, como si hubiera hombres fuertes rugiendo en la cima de la montaña. Si no haces lo mejor que puedes aquí, no verás los maravillosos giros y vueltas que aparecen a continuación, ni la suavidad, las buenas intenciones, la profunda amistad y otros significados de tristeza en el texto a continuación. Las dos últimas frases están llenas de confianza y fuerza en la comodidad. Como es un confidente, habla con sencillez y generosidad. A causa de su decadencia, se consuela en la esperanza.

Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.

Este es un poema de despedida al famoso pianista Dong. Durante la próspera dinastía Tang, la música Hu era popular y pocas personas podían apreciar la música antigua como la lira. Cui Jue tiene un poema: Las siete cuerdas son frías y los cinco tonos son fríos. El arte de comprender los sonidos ha sido difícil desde la antigüedad. Sólo Henan Zilu (primer ministro de la dinastía Tang) siempre se compadeció de Dong. En ese momento, Gao Shi también estaba muy frustrado y a menudo caía en la pobreza mientras deambulaba (escribió en el número 2 de "Don't Move Big": Mi esposo debe ser tan pobre que ni siquiera tiene dinero para pagar. bebidas cuando nos encontremos hoy). Pero en este poema de despedida, la actitud alegre de Gao Yong y su estilo de escritura heroico hacen que sus palabras de despedida sean apasionadas e inspiradoras.

Las dos primeras frases tratan sobre nubes amarillas a miles de kilómetros de distancia y el viento del norte arrastra plumas de ganso y fuertes nevadas. La escena está escrita de manera muy simple: el viento del norte aúlla, la arena amarilla es clara, cubre el cielo y el sol, y las nubes por todas partes parecen haberse vuelto amarillas, haciendo que el sol originalmente brillante ahora sea frío, como el resplandor del atardecer. . La nieve caía intensamente y los gansos salvajes volaban prolijamente hacia el sur. En este ambiente desolado y magnífico, el poeta se despidió de este músico que tenía grandes dotes pero no era apreciado por nadie.

Las dos últimas frases, no te preocupes, el camino que tienes por delante es sombrío y el mundo no te conoce. Son para consolar a tus amigos: no te preocupes por no encontrarte con un amigo cercano, el. ¡El mundo no te conoce! Qué fuertes y poderosas son las palabras, llenas de confianza y fuerza en el consuelo, que inspiran a los amigos a luchar y luchar.

Cuando el poeta está a punto de romper, no escribe innumerables pensamientos de despedida, sino que anima a sus amigos a emprender un viaje y acoger el futuro con pasión. Las dos primeras frases tratan de infinitas capas de nubes que han cubierto todo el cielo. Incluso el sol parece tenue y ha perdido su luz. Sólo las tropas bien formadas se dirigieron al sur en otoño e invierno, cuando soplaba el viento del norte y nevaba. Es natural estar triste cuando nos separamos en una era tan desolada, pero la concepción artística de este poema es brillante y saludable. Las dos últimas frases aconsejaron a Dong Da que no se preocupara por volver a encontrarse con amigos cercanos en el futuro. ¿Quién en el mundo no apreciaría a alguien tan brillante como tú? Estas dos frases no sólo expresan la profunda amistad entre ellos, sino que también elogian mucho el carácter y el talento de un amigo y le desean sinceramente un futuro brillante. Es realmente raro escribir un poema de despedida tan heroico.

Entre los poemas de despedida de la dinastía Tang, esas obras tristes y persistentes son ciertamente conmovedoras, pero otro tipo de poemas generosos, tristes y sinceros, con su sincera amistad y firme convicción, prepararon el escenario para la vida de Baqiao. El color del sauce y el viento y la lluvia en Weicheng están pintados con otro color heroico y saludable. "Don't Move Big" de Gao Shi es una obra representativa de este último estilo.

La razón por la que este poema es sobresaliente es que está lleno de confianza, enérgico ("Colección de fotografías de He Yueling" de Yin Kun) y alegre (Crónica de poesía Tang), por lo que puede agregar color. a personas con ideales elevados y contribuir al desarrollo de la poesía ¡El vagabundo se seca las lágrimas! Si no fuera por la depresión interior del poeta, ¿cómo podría haber expresado unas palabras de despedida tan reflexivas y firmes? ¿Cómo se puede utilizar este lenguaje sencillo y sin pretensiones para crear un poema tan hermoso, apacible y conmovedor?

La luz de la luna, la luz de la luna más profunda, la mitad de la familia

La noche de la luz de la luna es más profunda, la luz de la luna es la mitad de la familia.

La luz de la luna es media casa más oscura y el Beidou está seco e inclinado hacia el sur.

Esta noche, a través de la ventana de pantalla verde, sé que la primavera es cálida y el sonido de los insectos es fresco.

Traducción y anotación

A última hora de la noche, la luna se pone por el oeste, y sólo la mitad del patio todavía se refleja en la luz de la luna, la Osa Mayor oblicua y el Sur oblicuo; Dipper cuelga en el cielo y está a punto de desaparecer. Justo cuando el cielo se hacía más profundo y la noche se hacía más fría, de repente sentí el cálido aliento de la primavera escuchando, por primera vez después de la hibernación, el sonido de los insectos entrando a la casa a través de la ventana de malla verde;

Este poema describe la primavera en una noche de luna, con un concepto novedoso y único. El poeta eligió como fondo una tranquila y fría noche de luna, expresando la calidez de la primavera a partir de la fría noche, la germinación de la vida a partir del silencio y la hermosa asociación de la primavera que regresa a la tierra de unos pocos insectos.

1. Más profundo: En la antigüedad, el tiempo se calculaba en cinco partes por noche. Un poco más profundo, ya es de noche. Luz de luna en mitad de una casa: la luz de la luna brilla sobre la mitad del jardín de una casa.

2. Beidou y Nandou: los nombres de las estrellas. Tallo: entrecruzado.

3. Sesgo: Resulta inesperado.

4. Nueva penetración: primera penetración.

Aprecia la poesía Tang, hay muchos poemas sobre la primavera y la luna. O disfrutar del paisaje primaveral, o mirar la luna brillante, sintiéndose sentimental. Este poema trata sobre la primavera. No solo cubre cosas como sauces y rosas, sino que también usa la noche para cubrir cosas que parecen más primaverales. Escribe sobre la luna sin describir su luz y sombra en detalle, ni lamentarse. su redondez, en cambio, lo mejor es que por la noche solo haya media luz de luna, para que la noche no sea demasiado oscura y la luz de la luna no sea demasiado brillante, creando una melodía vaga y armoniosa.

Este poema comienza con la palabra "más profundo", que marca el tono para la descripción del paisaje que sigue y le da a todo el poema una atmósfera especial. La luz de la luna es la encarnación de la palabra "más profundo". La siguiente frase, "Beidou Gan se inclina hacia el sur", es un símbolo de "más profundo" que el cielo nocturno. Estas dos frases juntas crean el silencio y la profunda concepción artística de la noche de primavera. La luz de la luna está medio iluminada y, dado que la luna se inclina hacia el oeste, el poema utiliza estrellas como fondo, formando una conexión interna entre las dos frases.

En una tranquila noche de primavera, todo se mueve tranquilamente. Esta noche sé que la primavera es cálida y el chirrido de los insectos a través de las pantallas verdes es refrescante. Esta es una buena frase que el poeta obtuvo al observar la naturaleza con todo el corazón. Conocer el calor y el frío del clima a partir del desconocimiento de los insectos demuestra que la poesía tiene profundas raíces en la vida rural. por lo tanto.

Estas dos frases no son algo que la gente común pueda hacer. Aquellos que no tienen una larga experiencia de la vida rural. Por supuesto, no puedo decirlo; incluso si vives en una zona rural, no todos pueden decirlo. Ya sea la primera vez esta noche o la primera vez, quién prestará atención, todo requiere un corazón dispuesto. También debes tener un corazón poético. Una palabra nueva, llena de profundo cariño por la vida rural, que significa frescura y alegría.

El poema dice que la primavera comenzará esta noche, lo que indica que es muy sensible a los cambios en el clima estacional, y la palabra "un poco de conocimiento" está llena de complacencia. Escribe en cada ventana y escucha el chirrido de los insectos. Úselo a fondo. Da a las personas una sensación de vitalidad. El color verde de la mampara de la ventana es invisible por la noche. Este tipo de verde proviene de la primavera en el corazón del poeta. Llegados a este punto, podemos entender que el poeta no describe el desolado paisaje exterior como símbolo de la primavera. En cambio, la atmósfera de la escena nocturna se utiliza para realzar la concepción artística de este poema, porque este poema proviene del corazón del poeta. El poeta observa los sutiles cambios de la naturaleza con un corazón inocente. El paisaje descrito en las dos primeras frases del poema no tiene ningún indicio de primavera, pero coincide con la primavera y es bastante significativo. La tercera frase es primavera y las flores están floreciendo. El sonido de los insectos formando frases complementa las pantallas verdes. Así pues, la primavera está en pleno florecimiento. Pero el timbre todavía proviene del significado (sentimiento). El poeta no sólo sabe que la primavera es cálida por el chirrido de los insectos. La primavera es el sentimiento sutil del poeta sobre esta noche, y el chirrido de los insectos es sólo un fenómeno fenológico que coincide con sus sentimientos. Por tanto, el significado de la poesía es profundo. La novedad de una idea depende de la singularidad del sentimiento.

La poesía pastoral en la dinastía Tang se convirtió en un género importante y aparecieron muchos poetas famosos. Sin embargo. Hay muy pocas personas como Shi Tao. Es realmente interesante que este poema sea tan profundo sobre la cerámica. Es aún más vergonzoso.

El poema completo de "Shui Diao Ge Tou"

El poema completo de "Shui Diao Ge Tou"

¿Cuándo habrá una luna brillante en Shui? Diao?

Autor: Su Shi

Texto original:

Durante el Festival del Medio Otoño, Chen Bing bebió felizmente hasta la mañana siguiente, se emborrachó y escribió esto poema Ci, y extrañé a mi hermano Su Zhe.

¿Cuándo aparecerá la luna brillante? Pidiendo vino del cielo.

No conozco el palacio del cielo. ¿Qué año es esta noche?

Quiero viajar con el viento a casa, pero tengo miedo de los edificios y las casas hermosas.

Hace demasiado frío allí arriba.

Baila para encontrar la sombra, ¡cómo es!

La luna se convirtió en un pabellón escarlata, colgando bajo de la ventana tallada, iluminando mi ser somnoliento.

La luna no debería tener ningún resentimiento hacia la gente. ¿Por qué es redonda cuando la gente no está?

La gente tiene sus alegrías y sus tristezas, y la luna tiene sus altibajos.

Este asunto es difícil de resolver en la antigüedad.

Te deseo una larga vida y buenos paisajes a lo largo de miles de kilómetros.

Notas:

1. Chen Bing: se refiere a 1076 (el noveno año de Xining, Shenzong de la dinastía Song). En este año, Su Shi fue nombrado prefecto de Mizhou (ahora ciudad de Zhucheng, provincia de Shandong).

2. Papá: Hasta el amanecer.

3. Ziyou: el nombre del hermano menor de Su Shi, Su Che.

4. Poner el vino: coger la copa de vino. Espera, espera, espera.

5. Palacio (qu): se refiere al palacio en la luna. Que, la plataforma de piedra detrás de la antigua muralla de la ciudad.

6. Regreso: Regreso al cielo.

7. Qinglou Yuyu: Un edificio hecho de hermoso jade, en referencia al imaginario palacio de las hadas.

8. Invencible (shng, Laoshu shēng): No puedo soportarlo más. Victoria: Oso, Oso.

9. Aclarar la sombra: Significa que la figura bajo la luz de la luna también realiza diversas danzas. Obtener: Disfrutar.

10. He Xiang: He Ru, ¿cómo puedo comparar?

11. Dirígete a Zhuge, una casa baja (qǐ), como si no pudieras dormir: cuando la luna se mueve, dirígete al pabellón bermellón, con ventanas bajas talladas, iluminando a la gente sin sentir sueño ( refiriéndose al propio poeta). Zhuge: Zhudingting. Qihu: Las puertas y ventanas ornamentadas están talladas con patrones.

12. No debería haber odio. ¿Por qué debería ser redondo en otros momentos? (Luna) No debería haber ningún resentimiento (hacia las personas). Qué: ¿Por qué?

13. Este asunto: se refiere a la felicidad de las personas y a la luna clara.

14, pero: sólo.

15, * * * Chan (chn) Juan (juān): Solo espero que estén a salvo todos los años y que puedan disfrutar juntos de la hermosa luz de la luna incluso si están a miles de kilómetros de distancia. * * *: Disfrutémoslo juntos. Chanjuan: hace referencia a la luna.

Poesía:

En el Festival del Medio Otoño de Chen Bing, bebí felizmente hasta la mañana siguiente, estaba borracho y escribí este poema, y ​​extrañé a mi hermano Su.

¿Cuándo empezó a aparecer la luna brillante? Levanté mi copa y le pregunté al cielo a lo lejos. El palacio en el cielo, no sé qué año o mes es esta noche. Quiero llevar la brisa de regreso al cielo, pero me temo que los edificios construidos bajo la lluvia de ciruelas no pueden soportar los nueve días de frío imponente. Bailar bajo la luna y admirar las sombras claras no se parece en nada al mundo humano.

La luna gira alrededor del pabellón bermellón y cuelga baja sobre las ventanas talladas, iluminándome a mí mismo que no tiene sueño. Mingyue no debería tener ningún resentimiento hacia nadie, ¿verdad? ¿Por qué la gente está presente cuando ya no están? La gente tiene alegrías y tristezas, y la luna cambia de soleado a soleado. Este tipo de cosas ha sido difícil de implementar de manera integral desde la antigüedad. Solo espero que los familiares de todos en este mundo puedan estar sanos y salvos, y que puedan disfrutar de esta hermosa luz de la luna incluso si están a miles de kilómetros de distancia.

Apreciación:

Esta palabra es un poema para apreciar la luna durante el Festival del Medio Otoño, expresando el recuerdo infinito de mi hermano menor Su Che. El poeta utiliza imágenes para delinear una imagen de una luna brillante en el cielo, parientes lejanos a miles de kilómetros de distancia y una atmósfera distante y de mente abierta. Esto contrasta fuertemente con los mitos y leyendas anteriores. "La luna menguante". Se puede decir que es una obra sentimental y muy acorde con la naturaleza y la sociedad.

El prefacio dice: Chen Bing estaba bebiendo y borracho durante el Festival del Medio Otoño y escribió este artículo para dar a luz a un niño. Chen Bing nació en 1076 d.C. (el noveno año de Xining en la parte norte de Song Shenzong). En ese momento, Su Shi era el gobernador de Mizhou (ahora Zhucheng, Shandong). En la noche del Festival del Medio Otoño, admiró la luna y bebió hasta el amanecer, por eso compuso esta canción "Shui Uo Tou". La vida de Su Shi estuvo dominada por elevados pensamientos y prácticas confucianas. Sin embargo, también es bueno en el taoísmo. Después de la mediana edad, una vez dijo que se convirtió al budismo y se convirtió en monje, cayendo a menudo en el enredo del confucianismo, el budismo y el taoísmo. Cada vez que se sienten frustrados, los pensamientos de Lao y Zhuang surgen para ayudarlos a explicar la confusión entre pobreza y avance y retroceso. En 1071 d.C. (el cuarto año de Xining), Hangzhou fue sentenciado a muerte por expulsar a los funcionarios feudales para ganar poder y evitar el torbellino de la lucha política en Bianjing. En 1074 d.C. (el séptimo año de Xining), Mizhou se mudó voluntariamente, pero todavía estaba en el palacio frío. Aunque parecía rico en ese momento, también tenía una mentalidad bastante amplia y no podía ocultar la depresión y la ira en su interior. Este poema del Festival del Medio Otoño es la sublimación y el resumen de esta peligrosa experiencia profesional. Borrachas y embarazadas son las principales, y la embarazada es el complemento. Para el autor, que siempre insiste en respetar al Señor y al pueblo, la separación y los asuntos entre hermanos y hermanas son, al fin y al cabo, cargas éticas secundarias en comparación con las condiciones nacionales que preocupan al país y al pueblo. Esto queda profundamente insinuado en el prefacio.

La imagen de la luna condensa los infinitos anhelos e ideales del ser humano. Su Shi es una escritora con una personalidad audaz y un temperamento romántico. Cuando miró a la luna del Festival del Medio Otoño, sus pensamientos y sentimientos parecían tener alas y volar libremente entre el cielo y la tierra. Reflejado en el texto, forma un estilo atrevido y libre.

La palabra "Wang Yue" en el artículo anterior está llena de pensamiento pausado y vigoroso, la confusión de estar en una posición alta, pero también con los pies en la tierra, su propia escuela y estar en una posición alta. . Al principio hice una pregunta: ¿Cuándo empezó a existir la luna brillante? Tomo la copa de vino desde lejos. Los detalles de "Asking for Wine" son similares a "Tianwen" de Qu Yuan y "Eight-Nine Begging for the Moon" de Li Bai. La obsesión por preguntar y evitar pensar tienen energía y concentración mental similares. Desde la perspectiva de la motivación creativa, "Tian Wen" de Qu Yuan está lleno de 170 preguntas. Se le hicieron después de su exilio y experimentó la tierra, las montañas y los ríos, y vio a los dioses y monstruos en el mundo montañoso pintado en el templo Chu Xianwang. y el Salón Ancestral de Gongqing ("Prefacio de Wang Yi a "Ci Chu Ci·Tian Wen"). Es el producto de tocar y agitar la escena. El poema de Li Bai "Beber y preguntar a la luna" se describe a sí mismo: Su viejo amigo Jia Chunling le preguntó. También es improvisación. En el prefacio se menciona que los poemas de Su Shi son una rapsodia después de admirar la luna en el Festival del Medio Otoño y beber alegremente, y también son obras de concepción artística ("Palabras humanas" de Wang Guowei). Todos tienen la característica de levantarse repentinamente y hacer preguntas extrañas. Psicológicamente hablando, Qu Yuan ya estaba en un estado de éxtasis emocional antes de entrar en el templo del ex rey (el "Capítulo de Chu Ci: Prefacio al cielo" de Wang Yi parecía estúpido y extremadamente triste preguntarle al cielo así). ( "Nuevas notas sobre las canciones de Chu" de Hu).

La segunda mitad es un dibujo de pura línea, con el hombre y la luna en parejas. Se llama física deductiva, pero en realidad explica los asuntos humanos. La pluma se movía en intrincados círculos, balanceándose de forma inestable. En términos de diseño, la pieza superior se eleva en el aire y parece vacía; la siguiente ola cae en cascada y vuelve a la realidad. Al final, la realidad y la realidad están entrelazadas, Xu. Todo el poema tiene como telón de fondo escenas hermosas y magníficas, que expresan la protección y la confusión de los inmortales errantes que bailan en el mundo humano, abandonan los deseos y entran en el mundo humano, además de ser de mente amplia, autoadaptados y optimistas. y buenos deseos para una larga vida. Es muy filosófico y humano. Altruista, novedoso y pintoresco. Finalmente, terminar con sentimientos de amplitud de miras es la expresión natural de las emociones del poeta. La emoción y la rima se complementan, el reino es magnífico y tiene un alto valor estético. Esta palabra es una buena oración, que normalmente refleja el estilo claro y amplio de Su Ci.

El autor no solo defiende la conciencia mundial, sino que también abandona el estado de aturdimiento frente a la eternidad mágica (tomando prestada la reseña de Wen Yiduo de "Spring River Flower Moonlight Night"). No trata los cambios y el desarrollo de la naturaleza con total indiferencia, sino que intenta encontrar el sentido de la vida a partir de las leyes de la naturaleza. Por tanto, aunque este poema es básicamente un canto otoñal con escasas emociones, también es conmovedor e inspirador.

Esta canción "Shui Tiao Ge Tou" siempre ha recibido críticas muy favorables. "Tiaoxi Yuyin Conghua" de Hu Zai cree que esta palabra es la mejor para escribir sobre el Festival del Medio Otoño. Esta palabra parece ser un diálogo con Mingyue, en el que se explora el significado de la vida. Es a la vez razonable e interesante, y muy estimulante. Así se ha dicho durante 900 años. Wu Qian Shuangxiaojiao: Cantemos la melodía del agua de Dongpo, el agua está clara y cubierta de nieve. En el capítulo 30 de Water Margin, puedes cantar una canción sobre el Festival del Medio Otoño el 15 de agosto, que es la Canción de Melodía del Agua del Medio Otoño del Soltero Dongpo. Podemos ver el canto de las dinastías Song y Yuan. La concepción artística de todo el poema es audaz y amplia, y la emoción es optimista y de mente abierta. El anhelo por la luna brillante y el apego al mundo, así como los colores románticos, el estilo único y el lenguaje fluido, pueden brindar a las personas un disfrute estético saludable.