Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - Regulaciones de administración de propiedades de Beijing

Regulaciones de administración de propiedades de Beijing

Regulaciones de administración de propiedades de Beijing

Las regulaciones de administración de propiedades desempeñan un papel vital en la construcción de la armonía social. A continuación he recopilado el Reglamento de administración de propiedades de Beijing, ¡bienvenido a leer!

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Con el fin de regular las actividades de administración de propiedades de esta ciudad, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de todas las partes involucradas en la administración de propiedades y promover la construcción. de una comunidad armoniosa, de acuerdo con la "Ley de Derechos de Propiedad de la República Popular China" y el "Reglamento de Gestión de la Propiedad", y en base a la situación real de esta ciudad, se formulan estas medidas.

Artículo 2 El término “administración de la propiedad” como se menciona en estas Medidas se refiere a la reparación, mantenimiento, administración y mantenimiento de edificios, estructuras, instalaciones y equipos de apoyo y sitios relacionados dentro del área de administración de la propiedad por parte de los propios propietarios. o a través de otros. Salud ambiental y actividades de orden relacionadas.

Artículo 3 El departamento administrativo municipal de vivienda es responsable de la supervisión y gestión de las actividades de gestión de propiedades en la ciudad. Los departamentos administrativos de vivienda de distrito y condado son responsables de la supervisión y gestión de las actividades de administración de propiedades dentro de sus respectivas áreas administrativas.

Autoridades industriales y autoridades reguladoras profesionales que brindan servicios especiales como suministro de agua, drenaje, suministro de energía, suministro de gas, calefacción, saneamiento ambiental, paisajismo, gestión de estacionamientos, mantenimiento de pedidos, mantenimiento de instalaciones y equipos, etc. son responsables de conformidad con la ley.

Artículo 4 Los gobiernos populares de distrito y condado harán un buen trabajo en la gestión de la propiedad y la construcción comunitaria armoniosa dentro de sus respectivas jurisdicciones.

Las oficinas de subdistrito y los gobiernos populares de los municipios son responsables de ayudar, guiar y supervisar el establecimiento y las actividades de las conferencias y comités de propietarios dentro de sus jurisdicciones, y de coordinar y manejar las disputas.

Capítulo 2 Administración preliminar de la propiedad

Artículo 5 La unidad de construcción, antes de vender la casa, dividirá el área de administración de la propiedad en función de las instalaciones y equipos de la propiedad, la escala de la construcción, la construcción comunitaria y otros factores, y dejarlo claro en el contrato de compraventa de la vivienda.

Las principales instalaciones y equipos de apoyo de la propiedad y los sitios relacionados deben dividirse en un área de administración de propiedad, en principio, las áreas residenciales y no residenciales deben dividirse en diferentes áreas de administración de propiedad;

Artículo 6 Si el propietario decide separar o fusionar áreas de administración de la propiedad, deberá presentar una solicitud a la oficina del subdistrito o al gobierno popular del municipio donde se encuentra la propiedad, y a la oficina del subdistrito o municipio El gobierno popular gestionará conjuntamente la administración de vivienda del distrito y del condado y otros departamentos pertinentes. Si efectivamente fuesen necesarios ajustes, éstos serán confirmados y anunciados.

Artículo 7 Al construir una nueva propiedad residencial, la unidad de construcción deberá asignar espacios para los servicios de la propiedad del edificio, incluida la recepción de atención al cliente, almacenamiento de archivos del proyecto, almacenamiento de herramientas y materiales, asistencia del personal de servicio y oficina. Los edificios para la junta de propietarios y el comité de propietarios esperan. y especifique la ubicación de la habitación de servicio de la propiedad (específicamente el edificio y el número de habitación) en el contrato de compraventa de la casa. El área de construcción de los edificios de servicios a la propiedad no será inferior a 150 metros cuadrados, de los cuales los edificios sobre rasante no serán inferiores a 100 metros cuadrados. El área de construcción de la oficina de la conferencia de propietarios y del comité de propietarios. Las edificaciones tendrán entre 30 y 60 metros cuadrados.

Al gestionar el permiso y la aceptación de planificación, el departamento administrativo de planificación deberá revisar si el área de construcción, la ubicación y la configuración de los edificios de servicios de propiedad cumplen con los indicadores de planificación y diseño. Al tramitar la presentación de los resultados de topografía y cartografía de bienes inmuebles, el departamento administrativo de bienes raíces inspeccionará la asignación de los edificios de servicios inmobiliarios.

Artículo 8 La unidad constructora será responsable de los servicios preliminares de la propiedad. Al vender una casa, el contrato preliminar de servicios inmobiliarios debe incluirse como anexo al contrato de compraventa de la casa.

El acuerdo sobre si se cobrarán los servicios inmobiliarios, los estándares de cobro y los estándares de servicio en el contrato preliminar de servicios inmobiliarios deberán cumplir con las regulaciones pertinentes de esta ciudad.

La unidad constructora puede confiar todos los servicios especiales a empresas de servicios inmobiliarios, o puede confiar los servicios especiales a empresas de servicios profesionales.

Artículo 9 Antes de la venta del inmueble, la unidad constructora formulará un contrato de gestión temporal y lo publicará en el lugar de venta. Regulará el uso, mantenimiento y gestión del inmueble de conformidad con la ley. Se estipulan los intereses del propietario, las obligaciones que deberá cumplir el propietario y la violación del reglamento por parte del propietario. Las normas de gestión temporal no infringirán los derechos e intereses legítimos de los compradores de viviendas.

El departamento administrativo municipal de vivienda deberá formular y publicar un texto modelo de reglamento temporal de gestión.

Artículo 10 Si el propietario * * * decide rescindir el contrato de servicio de propiedad anticipado, la unidad de construcción consultará con todos los propietarios y entregará la parte de la propiedad, saldrá del área de administración de la propiedad y entregará lo siguiente materiales:

(1) División de áreas de administración de propiedades

(2) Anexos y planos de la licencia de planificación del terreno de construcción y la licencia de planificación del proyecto de construcción

( 3) Informe de aceptación de terminación y datos de aceptación de terminación, como plano general, edificio individual, estructura, planos de terminación de equipos, instalaciones de soporte, planos de terminación de ingeniería de redes de tuberías subterráneas, aceptación de protección contra incendios, etc.

(4) Entrega en fábrica de instalaciones y equipos Información aleatoria, instalación, aceptación, uso, mantenimiento e inspección periódica y otra información técnica, registros de operación y mantenimiento

(5) Documentos de garantía de calidad de la propiedad y documentos de uso de la propiedad

p>

(6) Lista de propietarios;

(7) Otra información requerida para la administración de la propiedad.

Todos los propietarios deben inspeccionar la propiedad antes de hacerse cargo, o pueden confiar la inspección a una empresa de servicios inmobiliarios. Todos los propietarios y unidades de construcción también pueden * * * confiar a las agencias de evaluación y supervisión de servicios inmobiliarios la realización de inspecciones.

Capítulo 3 Propietarios, Asamblea de Propietarios y Comité de Propietarios

Artículo 11 Los propietarios implementarán * * * administración combinada de las * * * partes combinadas del área de administración de la propiedad.

Los siguientes asuntos serán decididos por los propietarios * * *:

(1) Formular o modificar el reglamento de gestión y reglamento interno de la asamblea de propietarios.

(2) Elegir; o reemplazar a los miembros del comité de propietarios;

(3) Determinar o cambiar el modelo de administración de la propiedad, el contenido del servicio, los estándares de servicio y los planes de cobro;

(4) Seleccionar y despedir la propiedad; empresas de servicios o ya no aceptan servicios inmobiliarios Los servicios reales de la empresa

(5) Recaudar, administrar y utilizar fondos especiales de mantenimiento

(6) Solicitar la renovación y renovación; de edificios e instalaciones auxiliares;

(7) Solicitar la división o fusión del área de administración de propiedades;

(8) Decidir sobre otros asuntos importantes de administración de propiedades dentro del área de administración de propiedades; .

Las decisiones sobre los puntos (5) y (6) estarán sujetas al consentimiento de los propietarios cuyas partes exclusivas representen más de dos tercios de la superficie total del edificio y que representen más de dos tercios del número total de personas La decisión sobre el punto (7) será tomada por los propietarios cuya parte exclusiva represente más de dos tercios del área total de construcción del área de administración de propiedad original y represente; más de dos tercios del número total de personas, así como los propietarios del área de administración del inmueble a dividir o fusionar, las decisiones sobre otras materias estarán sujetas al consentimiento de los propietarios cuya porción exclusiva represente más de; la mitad de la superficie total del edificio y que representan más de la mitad del número total de personas.

Artículo 12 El propietario puede decidir los asuntos de administración de la propiedad dentro de la unidad con base en un edificio, una unidad o un piso. El alcance y los procedimientos de toma de decisiones de los asuntos se estipularán en el reglamento interno de la junta de propietarios o se decidirán conjuntamente por todos los propietarios * * * en el área de administración de la propiedad.

Artículo 13. Los propietarios podrán establecer una junta de propietarios. La junta de propietarios estará integrada por todos los propietarios del área de administración de la propiedad para administrar conjuntamente la parte * * * del área de administración de la propiedad y realizar la propiedad. actividades relacionadas con la gestión de acuerdo con la normativa aplicable. Un área de administración de propiedades establece una junta de propietarios.

Si no se establece la junta de propietarios, la empresa de servicios inmobiliarios cesa sus servicios, o se producen otros eventos importantes o urgentes de administración de la propiedad, que requieren que los propietarios decidan sobre el despido, la selección de empresas de servicios inmobiliarios u otros asuntos. , las oficinas de la calle, las ciudades y pueblos donde esté ubicada la propiedad El gobierno popular orientará y ayudará a los propietarios a decidir los asuntos pertinentes.

Artículo 14 Si la porción exclusiva del área de administración de la propiedad que ha sido entregada al propietario alcanza más del 50% del área total de construcción, la unidad de construcción deberá presentar los preparativos para la primera reunión de propietarios a la sub -Se requiere la oficina del distrito y gobierno popular del municipio donde se ubica la propiedad, se requieren los materiales requeridos, y se recomienda a los representantes de los propietarios como convocantes temporales para convocar a los propietarios que representen más del 5% del número total de personas o cuyas partes exclusivas representen. para más del 5% del área total de construcción para presentar una solicitud por escrito para el establecimiento de la junta de propietarios a la oficina del subdistrito o gobierno popular del municipio donde se encuentra la propiedad Solicitud de propietarios que representen más del 5% del área total de construcción; el número total de personas o cuya parte exclusiva represente más del 5% del área total del edificio también podrán presentar una solicitud por escrito a la oficina del subdistrito o al gobierno popular del municipio donde esté ubicada la propiedad.

Artículo 15 La oficina del subdistrito y el gobierno popular del municipio designarán un representante para que actúe como líder del grupo preparatorio dentro de los 60 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud y organizarán el establecimiento de un grupo preparatorio de la primera asamblea de propietarios. El grupo preparatorio será el encargado de convocar a la primera asamblea de propietarios. El número de representantes de los propietarios de unidades no relacionadas con la construcción en el grupo preparatorio no será inferior a dos tercios de los miembros con derecho a voto en el grupo preparatorio.

Una vez determinada la lista de miembros del equipo preparatorio, se debe publicar en un lugar destacado del área de administración de la propiedad.

Artículo 16 La unidad de construcción deberá, dentro de los 7 días siguientes a la fecha de establecimiento del grupo preparatorio para la primera reunión de propietarios, proporcionar al grupo preparatorio la lista de propietarios, el área de los propietarios partes exclusivas, la superficie total del edificio y demás información, y correrá con los gastos necesarios para la preparación y celebración de la primera junta de propietarios.

Artículo 17 La asamblea de propietarios elige el comité de propietarios. El comité de propietarios deberá, dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la elección, presentar los siguientes materiales a la oficina del subdistrito y al gobierno popular del municipio donde se encuentra la propiedad para su presentación:

(1) Declaración de establecimiento emitido por el equipo preparatorio y firmado por el líder del equipo Informes de la asamblea de propietarios y elección del comité de propietarios

(2) Resoluciones de la asamblea de propietarios

; (3) Reglamento de gestión y reglamento interno de la asamblea de propietarios;

(4) Lista de miembros del comité de propietarios.

Si los materiales están completos, la oficina del subdistrito y el gobierno popular del municipio deberán archivar el registro en el acto y enviar una copia de los materiales de presentación al departamento administrativo de vivienda del distrito y del condado dentro de los 7 días posteriores a presentación, y al mismo tiempo notificar a la comisaría de seguridad pública local por escrito de la información pertinente, comité de residentes de la comunidad. Cuando se cambie el contenido de los puntos (2), (3) y (4), los procedimientos de presentación de cambios deberán completarse de manera oportuna.

Artículo 18 Los miembros del comité de propietarios implementarán un sistema de mandatos. Las cuestiones relacionadas con la duración del mandato, los suplentes, las vacantes y la terminación de las calificaciones se estipularán en el reglamento de la conferencia de propietarios. . La membresía se dará por terminada automáticamente bajo las siguientes circunstancias:

(1) El plazo vence

(2) Ya no tiene la condición de propietario

( 3) Tener capacidad para la conducta civil limitada o no tener capacidad para la conducta civil

(4) Ser penalmente responsable conforme a la ley y no poder desempeñar los deberes de un miembro;

(5) Informar al propietario La junta general o el comité de propietarios presenta su renuncia por escrito.

(6) Otras circunstancias previstas en el reglamento de la junta de propietarios;

Si se da por terminada la membresía del comité de propietarios, los expedientes, sellos y demás propiedades que deban transferirse deberán ser entregados al comité de propietarios dentro de los 3 días siguientes a la fecha de terminación si el sello corresponde; Si se niega la entrega de bienes y archivos, la oficina del subdistrito, el gobierno popular del municipio deben ordenar la transferencia y la agencia de seguridad pública donde se encuentra la propiedad debe brindar asistencia.

Capítulo 4 Servicios inmobiliarios

Artículo 19 La empresa de servicios inmobiliarios seleccionada por el propietario deberá tener calificaciones de persona jurídica y obtener calificaciones de empresa de servicios inmobiliarios de acuerdo con las regulaciones nacionales.

El departamento administrativo de vivienda municipal debe establecer un sistema de información crediticia para las empresas de servicios inmobiliarios e implementar una supervisión y gestión dinámicas de las empresas de servicios inmobiliarios.

Artículo 20 Un contrato de servicios inmobiliarios deberá estipular los derechos y obligaciones de ambas partes, cuestiones de servicios inmobiliarios, estándares de servicio, tarifas de servicios, líderes de proyecto, administración y uso de las ubicaciones de servicios inmobiliarios, período del contrato y entrega del servicio. , responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc.

La empresa de servicios inmobiliarios deberá, dentro de los 05 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de servicios inmobiliarios, presentar el contrato de servicios inmobiliarios al departamento administrativo de vivienda del distrito o condado donde se encuentra el proyecto de servicios inmobiliarios para su registro. El departamento administrativo de vivienda del distrito o condado enviará una copia de los materiales de presentación a la oficina del subdistrito y al gobierno popular del municipio donde se encuentra el proyecto de servicios de propiedad.

Artículo 21 Los servicios inmobiliarios son servicios integrales que incluyen diversos servicios especiales. Las empresas de servicios inmobiliarios pueden confiar servicios especiales a empresas de servicios profesionales, pero no pueden confiar todos los servicios inmobiliarios a otras unidades o personas.

Si no se selecciona una empresa de servicios inmobiliarios, el propietario puede * * * aceptar confiar todos los servicios especiales a empresas o particulares de servicios profesionales.

Artículo 22 Las empresas de servicios inmobiliarios deberán proporcionar servicios de alta calidad y bajo precio de acuerdo con el contrato de servicios inmobiliarios y las normas de servicio y especificaciones técnicas prescritas por esta ciudad.

Las empresas de servicios inmobiliarios y el personal relevante deben tener las calificaciones correspondientes o confiar unidades e individuos con las calificaciones correspondientes para realizar operaciones que impliquen seguridad personal, como calderas, ascensores, electricidad, refrigeración, espacios limitados y grandes altitudes; , sus respectivas responsabilidades en materia de gestión de la seguridad deberían definirse claramente.

Artículo 23 Las empresas de servicios inmobiliarios, de acuerdo con las regulaciones de la autoridad de precios, publicarán información relevante como artículos de servicio, estándares de servicio, artículos de cobro y estándares de cobro en lugares destacados del área de administración de propiedades.

Las empresas de servicios inmobiliarios deberán publicar en el primer trimestre de cada año el cumplimiento del contrato de servicios inmobiliarios del año anterior, los ingresos y gastos de los proyectos de servicios inmobiliarios y el presupuesto de ingresos y gastos de los proyectos de servicios inmobiliarios. para este año. Cuando los propietarios plantean preguntas, las empresas de servicios inmobiliarios deben responder con prontitud. Si el propietario * * * coopera con la decisión o el comité de propietarios exige una auditoría de los ingresos y gastos del proyecto de servicios inmobiliarios, la empresa de servicios inmobiliarios deberá cooperar.

Artículo 24 Antes de la expiración del contrato de servicios inmobiliarios, todos los propietarios * * * decidirán conjuntamente cuestiones como el modelo de gestión de la propiedad, el contenido del servicio y la posibilidad de cambiar de empresa de servicios inmobiliarios.

Si se decide volver a contratar a la empresa de servicios inmobiliarios original, deberá negociar y firmar un contrato de servicios inmobiliarios con la empresa de servicios inmobiliarios original; si se decide terminar el empleo, deberá cumplir con los requisitos; obligaciones de notificación necesarias. Si el contrato no estipula un período de notificación, se notificará a la empresa de servicios inmobiliarios original tres meses antes del vencimiento del período del contrato y se hará un anuncio en el área de administración de la propiedad.

Artículo 25 Antes de la terminación del contrato de servicios inmobiliarios, la empresa de servicios inmobiliarios no podrá suspender los servicios.

Si el período del contrato de servicios inmobiliarios expira y la empresa de servicios inmobiliarios decide no renovar el contrato de servicios inmobiliarios, deberá cumplir con las obligaciones de notificación necesarias antes de la expiración del período del contrato si no se especifica el período de notificación; en el contrato, deberá notificarlo al propietario tres meses antes de su vencimiento.

Artículo 26 Si una empresa de servicios inmobiliarios no firma un contrato escrito de servicios inmobiliarios con el propietario, pero de hecho proporciona servicios inmobiliarios y cumple con sus obligaciones de notificación, la empresa de servicios inmobiliarios tiene derecho a exigir al propietario que cumplir con las obligaciones pertinentes.

Si el propietario * * * acepta no aceptar servicios inmobiliarios, la empresa de servicios inmobiliarios no deberá proporcionar servicios inmobiliarios por la fuerza y ​​no cobrará tarifas de servicios inmobiliarios al propietario basándose en servicios fácticos. Si una empresa de servicios inmobiliarios decide dejar de prestar servicios inmobiliarios, deberá notificarlo al propietario con tres meses de antelación.

Artículo 27 Si el contrato de servicio inmobiliario se rescinde o el propietario decide no aceptar el servicio real, la empresa de servicios inmobiliarios deberá completar la entrega con todos los propietarios dentro de los 60 días. Las empresas de servicios inmobiliarios deberán cumplir con las siguientes obligaciones de entrega y salida del área de administración de bienes:

(1) Transferencia de propiedad * * * parte

(2) Asuntos relevantes estipulados en el artículo 10 de; estas Medidas Transferencia de información;

(3) Datos técnicos y registros de operación y mantenimiento sobre el uso, mantenimiento e inspección periódica de propiedades e instalaciones formadas durante la entrega de servicios inmobiliarios

( 4) Liquidación de honorarios relacionados con el cobro anticipado y cobro de agencias;

(5) Las demás materias previstas en leyes, reglamentos, normas y contratos de servicios inmobiliarios.

La empresa de servicios inmobiliarios original no se negará a gestionar la entrega basándose en que el propietario no ha pagado la tarifa del servicio inmobiliario o no está de acuerdo con la decisión del propietario. Durante el período en que la empresa de servicios inmobiliarios original se transfiere al área de administración de propiedades de salida, mantendrá el orden normal de administración de propiedades y no cobrará tarifas de servicios inmobiliarios a los propietarios.

Si la empresa de servicios inmobiliarios original se niega a retirarse del área de administración de la propiedad, la nueva empresa de servicios inmobiliarios y el propietario negociarán un acuerdo con la empresa de servicios inmobiliarios original, si la negociación fracasa, presentarán un acuerdo; demandar o solicitar arbitraje de conformidad con la ley, y no asumirá el control por la fuerza.

Las oficinas de los subdistritos, los gobiernos populares de los municipios y los departamentos administrativos de vivienda deben fortalecer la supervisión de la transferencia de las empresas de servicios inmobiliarios.

Artículo 28 Una empresa de servicios inmobiliarios designará un líder de proyecto de conformidad con el contrato de servicios inmobiliarios. A menos que se acuerde lo contrario en el contrato de servicios inmobiliarios, en principio el líder del proyecto sólo puede prestar servicio en un proyecto de servicios inmobiliarios.

Cuando una empresa de servicios inmobiliarios cambie de líder de proyecto, deberá notificarlo inmediatamente al propietario y hacer un anuncio público. Si el propietario * * * decide exigir a la empresa de servicios inmobiliarios que cambie el líder del proyecto, la empresa de servicios inmobiliarios debe hacerlo de manera oportuna.

Artículo 29 Los propietarios, las empresas de servicios inmobiliarios, las unidades de construcción y los departamentos pertinentes podrán confiar a agencias de evaluación y supervisión de servicios inmobiliarios la evaluación y supervisión de la calidad del servicio inmobiliario, los cargos por servicios y el estado de gestión de algunas propiedades.

Las agencias de evaluación y supervisión de servicios inmobiliarios deberán brindar servicios profesionales de acuerdo con las normas pertinentes de esta ciudad y no emitirán informes de evaluación y supervisión con contenido falso, declaraciones engañosas u omisiones importantes.

Artículo 30 El departamento administrativo de vivienda fortalecerá la supervisión y gestión de las actividades de servicios de propiedad y manejará las quejas de servicios de propiedad de manera oportuna.

Esta ciudad apoya a la asociación de la industria de servicios inmobiliarios para que desempeñe plenamente sus funciones de servicio, comunicación y supervisión, mejore el sistema de autodisciplina de la industria de servicios inmobiliarios y promueva el desarrollo de la industria de servicios inmobiliarios. La asociación de la industria de servicios inmobiliarios puede publicar periódicamente información sobre los costos de los servicios inmobiliarios en función de factores como la naturaleza del proyecto de servicios inmobiliarios, el contenido del servicio inmobiliario, los estándares del servicio y otros factores.

Capítulo 5 Uso y mantenimiento de la propiedad

Artículo 31 Una vez decorada la propiedad residencial, el propietario o usuario de la propiedad deberá solicitar el registro de acuerdo con la normativa y ponerse en contacto con la empresa de servicios inmobiliarios. un contrato de servicio de decoración y renovación residencial. Las empresas de servicios inmobiliarios deben anunciar el momento y el lugar de decoración del edificio donde se encuentra el propietario.

Las empresas de servicios inmobiliarios deberían reforzar la inspección y supervisión de las actividades de decoración. Si el propietario o usuario de la propiedad se niega a registrarse o viola las regulaciones pertinentes y el acuerdo de servicio de decoración, la empresa de servicios inmobiliarios deberá informarlo y disuadirlo de inmediato; si el propietario o usuario de la propiedad se niega a hacer correcciones, la empresa de servicios inmobiliarios deberá informar de inmediato a; las autoridades competentes pertinentes y publicarlo en el área de administración de la propiedad.

Artículo 32 Cuando una unidad de construcción vende garajes y espacios de estacionamiento dentro del área de administración de la propiedad, debe obtener una licencia de preventa o un registro de derechos de propiedad para el garaje y los espacios de estacionamiento de acuerdo con la ley antes de vender. Los garajes y espacios de estacionamiento previstos para el estacionamiento de vehículos en el área de administración de la propiedad no se venderán a nadie más que a los propietarios del área de administración de la propiedad.

Si la unidad constructora alquila garajes y plazas de aparcamiento previstas para el estacionamiento de vehículos en el área de administración de la propiedad, primero deberá alquilarlos a los propietarios del área de administración de la propiedad. Una vez que la unidad de construcción satisfaga las necesidades de los propietarios del área, podrá alquilar el garaje y los espacios de estacionamiento a otras personas que no sean los propietarios del área, y el período de arrendamiento no excederá los seis meses. La unidad de construcción negociará con todos los propietarios al ajustar el alquiler.

Los usuarios de garajes y plazas de aparcamiento distintos de los propietarios deberán respetar las normas sobre gestión de aparcamientos recogidas en el reglamento de gestión.

Artículo 33 Dentro del área de administración de propiedades, las unidades de negocios profesionales como suministro de agua, suministro de energía, suministro de gas, calefacción, comunicaciones y televisión por cable cobrarán las tarifas correspondientes a los usuarios finales y asumirán la responsabilidad de las tuberías correspondientes. y responsabilidades de cuidado y mantenimiento de las instalaciones.

Si una empresa de servicios inmobiliarios acepta el encargo de cobrar las tarifas del párrafo anterior, emitirá una factura de una unidad de negocio profesional al propietario y no cobrará tarifas adicionales, como tarifas de gestión, al propietario. , y no restringirá ni restringirá la tarifa del servicio de propiedad por el hecho de que el propietario esté en mora. Restricciones disfrazadas de servicios profesionales.

Artículo 34 Si las siguientes emergencias ponen en peligro la seguridad de la casa y requieren reparación, renovación y renovación inmediatas, se utilizarán fondos de mantenimiento especiales de acuerdo con las regulaciones pertinentes:

(1) Los daños a la impermeabilización del techo provocan fugas;

(2) La falla del ascensor pone en peligro la seguridad personal;

(3) Los daños a la bomba de agua en edificios residenciales de gran altura provocan la interrupción del suministro de agua;

(4) Más de una quinta parte de la fachada de un lado del edificio corre peligro de caerse;

(5) Las instalaciones especiales de drenaje ponen en peligro a personas y propiedades debido a derrumbes, bloqueos, explosiones y otras disfunciones Seguro;

(6) Hay deficiencias funcionales en el sistema de protección contra incendios, y el departamento de gestión de protección contra incendios requiere el mantenimiento, actualización y transformación de las instalaciones y equipos de protección contra incendios.

Los métodos de uso específicos de los fondos especiales de mantenimiento serán formulados por el departamento de administración de vivienda municipal junto con los departamentos pertinentes.

Artículo 35 Cuando se transfiere la propiedad, el propietario explicará el depósito y el saldo de los fondos especiales de mantenimiento al cesionario, y el saldo de los fondos especiales de mantenimiento en el libro mayor de la propiedad se transferirá con la propiedad. al mismo tiempo.

Artículo 36 La unidad de construcción asumirá la responsabilidad de la garantía de la casa y las instalaciones y equipos auxiliares de acuerdo con la normativa nacional y el período y alcance de la garantía acordados en el contrato de compraventa de la casa. Durante el período de garantía, los propietarios, usuarios de propiedades y empresas de servicios inmobiliarios deben brindar asistencia y cooperación.

Artículo 37 Cuando se repare, mantenga, actualice o transforme una parte del inmueble, el propietario y usuario del inmueble deberán cooperar. Si se producen pérdidas en piezas patentadas, el responsable asumirá las responsabilidades legales, como la restauración al estado original y la compensación por las pérdidas de conformidad con la ley.

Artículo 38 Cuando el propietario enajene o arriende un inmueble, deberá notificar al cesionario o arrendatario el contrato de administración, contrato de servicios inmobiliarios, pago de derechos correspondientes y demás asuntos, y firmar el contrato de compraventa o contrato de arrendamiento. La empresa administradora de la propiedad será notificada dentro de los 05 días siguientes a la fecha de la solicitud.

Si el propietario transmite la propiedad, deberá liquidar los honorarios correspondientes con la empresa de servicios inmobiliarios y la empresa de servicios profesionales.

Capítulo 6 Responsabilidades Legales

Artículo 39 Si la unidad de construcción viola las disposiciones del artículo 10 de estas Medidas y no cumple con sus obligaciones de entrega, el departamento administrativo de vivienda del distrito o condado ordenará Debe hacer las correcciones dentro de un plazo; si no las hace dentro del plazo, se le puede imponer una multa de 30.000 yuanes.

Artículo 40 Si la unidad de construcción viola las disposiciones del artículo 16 de estas Medidas y no proporciona información relevante al grupo preparatorio para la primera reunión de propietarios, la oficina del subdistrito o el gobierno popular del municipio donde se encuentra la propiedad se encuentra le ordenará que haga correcciones dentro de un plazo. Aquellos que no hagan las correcciones dentro del plazo podrán ser multados con 30.000 yuanes.

Artículo 41 Si una empresa de servicios inmobiliarios viola lo dispuesto en el artículo 20 de estas Medidas y no presenta el contrato para su presentación a tiempo, el departamento administrativo de vivienda del distrito o condado le ordenará que realice las correcciones dentro de un plazo. límite y podrá imponer una multa de 1.000 yuanes.

Artículo 42 Si una empresa de servicios inmobiliarios viola lo dispuesto en los artículos 25 y 26 de estas Medidas y cesa los servicios inmobiliarios sin autorización, el departamento administrativo de vivienda del distrito o condado le ordenará que haga correcciones y una multa de no se pueden imponer menos de 10.000 RMB pero no más de 10.000 RMB si se causan pérdidas, la parte será responsable de una indemnización de conformidad con la ley;

Artículo 43 Si la empresa de servicios inmobiliarios original no entrega el inmueble en violación de lo dispuesto en el artículo 27 de este Reglamento, el departamento administrativo de vivienda del distrito o condado ordenará la entrega dentro de un plazo; la entrega no se completa dentro del plazo, se le podrá imponer una multa de no más de 30.000 yuanes.

En violación de lo dispuesto en el artículo 27 de este Reglamento, si la empresa de servicios inmobiliarios original se niega a retirarse del área de administración de la propiedad, el departamento administrativo de vivienda del distrito o condado le ordenará retirarse dentro de un plazo. si no se retira dentro del plazo, se le puede imponer una multa de 65438 + una multa de 10.000 yuanes; si no se puede mantener el orden normal de gestión de la propiedad, el gobierno popular del distrito o condado dará instrucciones al departamento administrativo de vivienda del distrito o condado, la oficina del subdistrito donde está ubicada la propiedad, el gobierno popular del municipio y la agencia de seguridad pública se harán cargo.

Si una nueva empresa de servicios inmobiliarios viola lo dispuesto en el artículo 27 de estas Medidas y toma el control por la fuerza, el departamento administrativo de vivienda del distrito o condado le ordenará que haga correcciones y podrá imponer una multa de no menos de 10.000 yuanes, pero no más de 10.000 yuanes, si se causan pérdidas, serán responsables de una indemnización de conformidad con la ley.

Artículo 44 Si el comité de propietarios no cumple o no cumple con sus funciones, la oficina del subdistrito y el gobierno popular del municipio donde esté ubicada la propiedad le ordenarán que cumpla con sus funciones dentro de un plazo; Para actuar dentro del plazo, la oficina del subdistrito y el gobierno popular del municipio orientarán y ayudarán a los propietarios a convocar reuniones de la conferencia de propietarios para decidir sobre los asuntos pertinentes.

Si la decisión tomada por la asamblea de propietarios o el comité de propietarios viola las leyes, reglamentos y normas, la oficina del subdistrito y el gobierno popular del municipio donde se encuentra la propiedad ordenarán que se corrija o revocar su decisión en un plazo determinado y notificarlo a todos los propietarios. Si una decisión tomada por la asamblea de propietarios o el comité de propietarios infringe los derechos e intereses legítimos de los propietarios, los propietarios infringidos pueden solicitar al Tribunal Popular que revoque la decisión.

Capítulo 7 Disposiciones complementarias

Artículo 45 El término “parte de uso de la propiedad” tal como se menciona en estas Medidas se refiere a la parte dentro del área de administración de la propiedad distinta de la parte exclusiva del propietario que es administrado por el propietario de acuerdo con las regulaciones de edificios, estructuras, instalaciones de apoyo, equipos y sitios relacionados.

El término "todos los propietarios", como se menciona en estas Medidas, se refiere a la junta de propietarios después de que la junta de propietarios se establezca de conformidad con la ley.

El término "decisión unánime de los propietarios" tal como se menciona en estas Medidas se refiere a la decisión de la junta de propietarios, si la junta de propietarios no se ha establecido de conformidad con la ley, se refiere a la decisión; realizados por los propietarios de conformidad con la ley.

El área exclusiva a que se refieren estas Medidas se refiere al área de edificación registrada en el certificado de propiedad de la vivienda, si aún no ha sido registrada, se calculará temporalmente en base al área medida por el levantamiento y mapeo; agencia si no ha sido medido, se calculará temporalmente con base en el cálculo del área registrada en el contrato de compraventa de la vivienda. El área total del edificio es la suma de las áreas de las partes exclusivas.

Las empresas de servicios inmobiliarios a que se refieren estas Medidas incluyen unidades de construcción que prestan servicios inmobiliarios en la etapa inicial de los servicios inmobiliarios.

Artículo 46 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de octubre de 2010. El 7 de julio de 1995, el Gobierno Popular Municipal emitió la Orden No. 21. El 7 de febrero de 1997, 65438+31, el Gobierno Popular Municipal emitió la Orden No. 12, y las "Medidas de Gestión de Propiedades de Áreas Residenciales de Beijing" fueron abolidas en el Mismo tiempo.