Contrato de contrato de alquiler de casa compartida (2022)
Disposiciones del Contrato de Arrendamiento de Casa Compartida (1)
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B
1 .El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
2. letras mayúsculas) _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por mes;
3. La Parte B pagará medio año (seis meses) de alquiler a la Parte A al recibir la llave de la casa, capital: tres mil. y seiscientos yuanes (minúsculas): 3.600 RMB), y pagar el siguiente alquiler cinco días antes de que expire el alquiler (medio año de alquiler a la vez);
4. la casa está intacta, la Parte B pagará a la Parte A. El depósito de seguridad para el alquiler de la casa es de 1.000 RMB (minúsculas: 1.000 RMB). Después de que expire el período de arrendamiento, si la casa de la Parte A está en buenas condiciones, la Parte A devolverá el depósito en su totalidad a la Parte B;
5. La Parte B no decorará ni modificará la estructura de la casa, ni clavará. las paredes y pisos, o trastear sin autorización en la casa alquilada tirando cables eléctricos, no subarrendar o apropiarse indebidamente de la casa para otros fines;
6. La Parte A es responsable del buen flujo de agua y electricidad;
7. Los costos de agua, electricidad y administración de la propiedad correrán a cargo de la Parte B de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
8. Base del medidor de agua: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nueve. Otros: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
X.Otros Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora:_ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel: _ _ _ _ _ _ _
Estipulaciones en el Contrato de Arrendamiento de Casa Compartida (Parte 2)
Arrendador: (Abajo ) (en adelante, Parte A)
Arrendamiento: (en adelante, Parte B)
La Parte A y la Parte B han firmado el siguiente contrato de alquiler de casa basado en los principios de equidad, voluntariedad y beneficio mutuo.
1. El Partido B alquila la casa del Partido A (No. 50, Dachuansi Facade, Jiangkou Town) por un período de 20__ _ años, del 1 de octubre al 20 de febrero de 2020. El alquiler es RMB Yuan, pagado. en una sola suma. El alquiler es el ingreso neto de la Parte A, y todos los demás impuestos y tarifas correrán a cargo de la Parte B.
2 La Parte A proporciona agua y electricidad a la Parte B, y todos los gastos durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B. por la Parte B.
3. La Parte B no puede cambiar la estructura y las instalaciones interiores y está obligada a mantener adecuadamente todos los elementos de la casa. De lo contrario, la Parte B será responsable de la compensación.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará el local a otros sin el consentimiento de la Parte A. En caso contrario, la Parte A podrá rescindir el contrato incondicionalmente. Las responsabilidades legales y de seguridad resultantes serán asumidas por la Parte B...
IV.
Una vez vencido este contrato, si la Parte B continúa alquilando, se le dará prioridad. Los alquileres varían según el mercado.
5. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A:
Parte B:
Número de identificación de la parte B:
Fecha:
Casa compartida Disposiciones del Contrato de Arrendamiento (3)
De acuerdo con la normativa pertinente, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma tras el consenso alcanzado por ambas partes.
Arrendador: _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante Parte A
Arrendatario: _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante Parte B p>
Artículo 1. La parte A coloca su casa en el distrito _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la ciudad
Artículo 2 Período de arrendamiento
El plazo del arrendamiento es * * * _ _meses La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B para su uso el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
Bajo una de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir. el contrato y recuperar la casa:
1. Subarrendar, subarrendar, transferir, prestar, asociar, compartir o permutar con otros sin autorización;
2. actividades ilegales y perjudiciales para los intereses públicos;
3. El alquiler está atrasado desde hace varios meses o ha estado desocupado durante varios meses.
Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa. Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda.
Artículo 3 Alquiler, plazo de pago del alquiler y forma de pago del impuesto.
Las Partes A y B acuerdan que el alquiler mensual es en yuanes, y la Parte B lo pagará a la Parte A el año, mes y día. Paga primero y úsalo después. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por la autoridad fiscal o el departamento financiero a nivel de condado o superior. Sin prueba legal de cobro del alquiler, la Parte B puede negarse a pagar el alquiler.
La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con la tasa y el estándar impositivo prescritos, y el método de pago se implementará de acuerdo con el siguiente párrafo _ _ _:
1. La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con las leyes y normas fiscales pertinentes. La proporción del compromiso estipulada en el Documento Town (90) No. 34;
2. aceptar.
Artículo 4 Decoración y decoración de la casa durante el período de arrendamiento
Es obligación de la Parte A reparar la casa. La Parte A debe inspeccionar periódicamente la casa arrendada y su equipo, y realizar reparaciones oportunas para garantizar que no haya fugas, inundaciones, tees (suministro interior de agua, alcantarillado, iluminación y electricidad), puertas y ventanas en buenas condiciones, para garantizar el uso seguro y normal de la Parte B. p>
El alcance y los estándares de las reparaciones se implementarán de acuerdo con el Aviso No. Ministerio de Desarrollo Urbano(87)13.
Cuando la Parte A repare la casa, la Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción.
El mantenimiento de las viviendas de alquiler se realiza mediante el siguiente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ método
1. De acuerdo con Dentro del alcance de mantenimiento especificado por la Parte A, la Parte A financiará y organizará la construcción;
2. Dentro del alcance de mantenimiento y los proyectos prometidos por la Parte A, la Parte B adelantará los costos de mantenimiento y organizará la construcción. construcción. Una vez finalizado, la tarifa de mantenimiento se deducirá del alquiler pagadero por la Parte B. El tiempo específico es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año
3. La parte B será responsable del mantenimiento;
4.
Debido a las necesidades de uso, la Parte B puede decorar la casa de alquiler sin afectar la estructura de la casa, pero su escala, alcance, tecnología y materiales deben ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Las dos partes llegaron a un acuerdo sobre el manejo de los honorarios de mano de obra y materiales y la propiedad de la decoración después de que expire el contrato de arrendamiento:
Los honorarios de mano de obra y materiales correrán a cargo de la Parte A;
La propiedad es _ _ _ _().
Artículo 5 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento
1 Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato continuará vigente. válido para el nuevo dueño de la propiedad sin que se pacte por separado;
2 Cuando la Parte A vende la casa, debe notificar a la Parte B por escrito con tres meses de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia;
3. Cuando la Parte B necesite intercambiar habitaciones con un tercero, la Parte B deberá obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y la Parte A deberá apoyarlo. Solicitud razonable de la Parte B.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no entrega las viviendas calificadas a la Parte B según lo estipulado en los artículos 1 y 2 de este contrato, la Parte A será responsable. para compensación en RMB.
2. Si cualquiera de las partes no cumple con los términos pertinentes estipulados en el artículo 4, la parte incumplidora será responsable de compensar a la otra parte en RMB.
3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, igualmente deberá pagar el alquiler atrasado y pagar a la Parte A la indemnización por daños y perjuicios diariamente.
4. Si la Parte A cobra a la Parte B honorarios distintos del alquiler acordado, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar.
5. Si la Parte B transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a ordenarle que detenga la transferencia y resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización diaria por daños y perjuicios basada en el alquiler acordado.
6 Cuando expire este contrato, si la Parte B continúa usando la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A y paga a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en el alquiler acordado dentro del día, la Parte A todavía tiene el derecho de rescindirlo. el contrato.
Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan presentar reclamaciones financieras por el incumplimiento de contrato antes mencionado bajo la supervisión de la autoridad emisora de este contrato.
Artículo 7 Condiciones de Exención
1. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas por fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.
2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal.
Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, y se pagará cualquier exceso y menos.
Artículo 8 Método de resolución de disputas
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitarla; Autoridad de gestión del alquiler de viviendas para la mediación. Si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje ante el Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración Municipal de Industria y Comercio, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 9 Otras materias pactadas
Artículo 10 Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán negociar y suscribir un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato una vez que sea aprobado por la Oficina Municipal de Administración de Alquiler de Vivienda y presentado ante los departamentos pertinentes.
El presente contrato se realiza por cuadruplicado, incluidos 2 originales, de los cuales cada Parte A y Parte B tienen una copia y se presentarán dos copias a la Dirección Municipal de Vivienda y a la Dirección de Industria y Comercio para su archivo.
Arrendador: (sello)
Arrendatario: (sello)
Representante legal: (firma)
Representante legal: (Firma)
Agente Autorizado: (Firma)
Agente Autorizado: (Firma)
Dirección:
Dirección:
Banco de cuenta:
Banco de cuenta:
Número de cuenta:
Número de cuenta:
Tel:
Tel:
Lugar de firma:
Hora de firma:
Período de validez del contrato:
Contrato de alquiler de casa compartida Convenio (4)
Arrendador:
Tel:
Arrendatario:
Teléfono:
Número de identificación del inquilino:
La ubicación y área de la primera casa de alquiler.
El segundo plazo de arrendamiento es de día, mes, año a día, mes, año.
Artículo 3 Renta Anual (en mayúsculas)
Artículo 4 Plazo y forma de pago de la renta: un año.
Artículo 5 El arrendatario es responsable del pago de los gastos de agua, luz, gas, saneamiento y administración de la propiedad de la vivienda arrendada.
Artículo 6 Finalidad de la casa arrendada:
Artículo 7 Si el arrendatario invierte en la decoración de la casa, deberá obtener el consentimiento del arrendador.
Si la propiedad del arrendador se daña sin permiso, el arrendatario compensará (al precio de mercado), y se acuerda que la nueva propiedad que deja el arrendatario después de la renovación será entregada al arrendador sin cargo cuando expire el contrato. Durante el período de arrendamiento, este contrato terminará automáticamente si el arrendatario se muda incondicionalmente, como administración municipal (ampliación de carreteras), reestructuración de empresas del grupo, terrenos de construcción de empresas del grupo, expropiación y demolición del gobierno, etc.
Artículo 8 El arrendatario deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, implementar la política nacional de planificación familiar, hacer un buen trabajo en prevención de incendios, antirrobo y seguridad pública durante el período de alquiler, obedecer la administración de la propiedad y Garantizar la higiene y otras condiciones sanitarias de la casa durante el período de alquiler. Si se viola, el arrendatario soportará las consecuencias legales.
Artículo 9 El arrendatario no podrá traspasar la vivienda arrendada.
Artículo 10 Margen (en mayúsculas). El arrendador lo entregará al arrendatario al vencimiento del contrato.
Artículo 11 Si el arrendatario continúa el contrato de arrendamiento, deberá comunicarlo al arrendador con 30 días de antelación, pudiendo éste renovar con él el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones.
Artículo 12 Si el arrendatario no renueva el contrato de arrendamiento en el plazo de 30 días, lo desistirá automáticamente. El arrendador recupera la casa. Artículo 13 Cuando expire el contrato de arrendamiento, el arrendador notificará al arrendatario con 30 días de anticipación, y el arrendatario se mudará incondicionalmente dentro del período especificado.
Artículo 14 Condiciones de resolución del contrato. El arrendador tiene derecho a resolver el presente contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
1
2. El arrendatario debe más de (en mayúsculas);
3. El arrendatario cambia el uso de la vivienda arrendada sin el consentimiento del arrendador y la aprobación de los departamentos correspondientes;
4. El arrendatario viola las disposiciones de este contrato y causa daños graves a la vivienda. casa o instalaciones;
5. Sin el consentimiento escrito del arrendador, el arrendatario no podrá subarrendar la casa arrendada a un tercero. Artículo 15 La responsabilidad por incumplimiento del contrato, si el arrendatario incumple el contrato; Se calculará como el 30% del depósito. Artículo 16 El presente acuerdo se celebra por triplicado, teniendo cada uno de ellos un ejemplar el arrendador, el arrendatario y el financiador.
Arrendador (sello):
Arrendatario (firma):
Fecha:
Estipulaciones en el contrato de alquiler de casa compartida (Capítulo 5 )
Arrendador: (en adelante, Parte A)
Arrendatario: (en adelante, Parte B)
1. las habitaciones y el segundo y tercer piso se alquilan a la Parte B.
2. El plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes. y día.
Tres. Ambas partes acuerdan que el alquiler semestral es RMB * * * y que la Parte B es responsable de pagar los honorarios de gestión, como los de construcción urbana, los de salud y los de seguridad. La Parte B es responsable del agua, la electricidad, las cercas y las puertas.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien la propiedad de la Parte A y prestará atención a la seguridad. Todos los accidentes de seguridad correrán a cargo de. Parte B. Si se descubre que la propiedad de la Parte A está dañada, la Parte B la reparará. Los costos correrán a cargo de la Parte B a menos que el daño sea causado por fuerza mayor.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no interferirá con las actividades comerciales legales de la Parte B. Si la Parte A recupera la casa arrendada por adelantado, notificará a la Parte B con un mes de anticipación, y la Parte B la devolverá a la Parte A incondicionalmente; si la Parte B no necesita utilizar la casa arrendada, notificará a la Parte A uno; mes de antelación y no podrá subarrendar ni subcontratar. Durante el contrato de arrendamiento, los equipos auxiliares y las propiedades de la Parte B utilizados para oficinas, operación y producción serán desmantelados por sí mismos al devolver el contrato de arrendamiento.
6. Cuando expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovarlo, debe solicitar la renovación a la Parte A con un mes de anticipación. El alquiler se puede ajustar mediante negociación en función del precio actual del mercado, pero en las mismas condiciones, la Parte A debe dar prioridad al alquiler a la Parte B...
VII. Cuando la Parte A necesite las escaleras del edificio existente en el futuro, la Parte B se las proporcionará a la Parte A y no las obstruirá por ningún motivo.
Ocho. Los problemas de empleo del personal existente serán resueltos por la Parte B después de alquilar la casa.
9. Se acuerda entregar el alquiler a la empresa puntualmente a principios de cada mes, y se cobrará una multa de 30 por cada día de retraso. Si no se realiza el pago durante más de un mes, se rescindirá el contrato.
X. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A: Parte B: Representante (firma) Representante (firma) del arrendador (en adelante Parte A) DNI: Dirección: Teléfono: Arrendatario (en adelante Parte B) DNI: Dirección: Teléfono: Para mejorar la organización o tasa de utilización de la vivienda individual, según el país_ _
1. La Parte A alquilará a la Parte B una casa (área de construcción en metros cuadrados) en el área urbana que tiene derechos de propiedad o derechos de disposición.
2. El período de arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ _mes_ _ _día
3. El alquiler mensual de la casa es de 10.000 RMB. La Parte B pagará. un alquiler de 10.000 RMB a la Parte A cada mes. El alquiler se pagará antes del _ _ _ día de cada mes. La Parte A emitirá un (recibo o factura) a la Parte B.
Cuatro. Al firmar el contrato de alquiler de la casa, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de 1.110 RMB por la propiedad interior, que será devuelto a la Parte B al vencimiento del contrato.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A pagará los gastos de teléfono, los gastos de seguridad, los gastos de agua y electricidad, los gastos de saneamiento, los gastos de ascensor y los gastos de administración de la casa.
6. La parte B debe pagar el alquiler según el contrato. Si hay un incumplimiento del alquiler, la Parte A pagará el 3% del alquiler mensual como pago atrasado por más de un día, y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y negarse a devolver la fianza de cumplimiento.
7. La Parte A es responsable de la calidad y el mantenimiento del proyecto de la casa, y la Parte B no puede cambiar la estructura y el uso de la casa sin autorización. Si la Parte B daña la casa de alquiler, sus instalaciones de apoyo y sus pertenencias interiores de forma intencionada o negligente, deberá restaurar la casa a su estado original o compensar las pérdidas económicas.
8. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa, deberá notificarlo por escrito a la Parte B con un mes de antelación. Al mismo tiempo, el depósito de garantía de cumplimiento se duplicará si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento, también deberá notificar a la Parte A por escrito con un mes de anticipación y no podrá exigir la devolución del depósito de garantía de cumplimiento.
9. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa a un tercero sin el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa a la Parte A. A después de liquidar los honorarios; si necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá negociar con la Parte A con un mes de anticipación. Si el contrato de arrendamiento no se renueva dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.
X. Si durante la ejecución de este contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede solicitar una mediación al departamento de gestión de arrendamiento de viviendas o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
XI. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de su firma o sello, y se celebrará por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Si existieran cuestiones pendientes, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto jurídico.
Arrendador (o agente autorizado)
Firma (sello) del arrendatario (o agente autorizado)
Firma (sello)
El El contrato se celebró el _ _ _ _ _ _ _.