Medidas de gestión de la guía de atracciones turísticas de la provincia de Sichuan
Esta medida no se aplica a los guías turísticos que hayan obtenido certificados de guía turístico de acuerdo con el “Reglamento de Administración de Guías Turísticos” y realicen actividades de explicación a guías turísticos. Artículo 4 Los intérpretes de atracciones turísticas (en lo sucesivo, intérpretes) se refieren a aquellos que han obtenido los certificados de interpretación de atracciones turísticas pertinentes (en lo sucesivo, certificados de interpretación) de conformidad con estas Medidas y son designados por las unidades de servicios de interpretación de atracciones turísticas para brindar orientación a los turistas. en atractivos turísticos homologados y personal de servicio de interpretación.
La unidad de servicios de interpretación de atracciones turísticas (en adelante, la unidad de servicios de interpretación) se refiere a la empresa que está aprobada por la agencia de gestión del área escénica (en adelante, la agencia de gestión del área escénica) y contrata intérpretes. Proporcionar orientación y explicación a los turistas dentro del alcance aprobado de la unidad de servicio de atracción turística. Artículo 5 Los departamentos administrativos de turismo a nivel de condado o superior son responsables de la supervisión y gestión de los guías turísticos dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Los departamentos administrativos como el de construcción, cultura, religión y silvicultura deberían hacer un buen trabajo en la gestión de los profesores dentro del ámbito de sus respectivas responsabilidades. Artículo 6 Los empleados de las unidades de servicios de interpretación deben gozar de buena salud, tener educación secundaria o superior, tener conocimientos básicos que satisfagan las necesidades de interpretación de lugares escénicos y tener una expresión lingüística clara solo después de aprobar la evaluación y obtener un certificado de interpretación. ¿Pueden dedicarse a actividades de servicios de interpretación? Artículo 7 El examen de guía será organizado e implementado por el departamento administrativo de turismo de la ciudad o estado donde se encuentra el lugar escénico o el departamento administrativo de turismo a nivel de condado encargado por él junto con la agencia de gestión del área escénica para quienes aprueben; la evaluación, el departamento administrativo de turismo de la ciudad o estado donde se encuentra el lugar escénico o el departamento administrativo de turismo a nivel de condado encomendado por él emitirá una explicación y un certificado. Artículo 8 La tarjeta explicativa será en formato unificado por el departamento administrativo de turismo provincial y elaborada por los departamentos administrativos de turismo municipal y estatal. Sólo se cobrarán tarifas de certificación por la emisión de certificados explicativos.
El guía deberá llevar consigo una tarjeta de guía cuando realice actividades de servicio de explicación. La tarjeta de guía turístico debe tener una fotografía del guía turístico e indicar su nombre, sexo, número de personas, atracciones turísticas, etc.
Está prohibido prestar, alterar o falsificar certificados de descripción. Artículo 9 Los guías deberán ser designados por la unidad de servicios de explicación para prestar servicios de explicación. Sin permiso, los guías no pueden participar en negocios de servicios de explicación ni llevar a cabo actividades de servicios de explicación. Artículo 10 Los guías realizarán actividades de explicación dentro del alcance de las atracciones turísticas indicadas en el certificado de guía y no proporcionarán servicios más allá del alcance de las atracciones turísticas. Artículo 11 Los conferenciantes deben tener un espíritu de patriotismo, ser civilizados, respetar la ética social y salvaguardar conscientemente los intereses nacionales y la unidad nacional.
Al brindar servicios de explicación, los guías deben respetar la ética profesional, vestirse pulcramente y ser educados y entusiastas. Artículo 12 Al prestar servicios de interpretación, los intérpretes explicarán a los turistas las condiciones humanísticas y naturales de las atracciones turísticas e introducirán costumbres y costumbres locales. El contenido y el lenguaje de las explicaciones deben ser estandarizados, precisos, saludables y civilizados; las explicaciones no deben mezclarse con contenidos nocivos como la vulgaridad y la obscenidad. Artículo 13 Los guías turísticos seguirán estrictamente las rutas y el contenido del recorrido determinados por la unidad de servicios turísticos y no reducirán los elementos del servicio ni suspenderán las actividades turísticas sin autorización. Artículo 14 Durante el servicio de explicación, los guías darán explicaciones verdaderas o advertencias claras a los turistas sobre sospechas de fraude y posible peligro para la seguridad personal y patrimonial de los turistas. Artículo 15 Los intérpretes no pueden vender productos a los turistas ni pedir propinas, ni engañar ni obligar a los turistas a gastar. Artículo 16 Los departamentos administrativos de turismo y las agencias de gestión de lugares escénicos, de conformidad con el principio de competencia leal, alentarán y apoyarán a las unidades y al personal de servicios de interpretación para llevar a cabo negocios, y no restringirán sus actividades normales de servicios de interpretación.
Las agencias de gestión de áreas escénicas y las unidades de servicios de interpretación brindarán servicios de calidad a los turistas y no obligarán a los turistas a aceptar servicios de interpretación, no restringirán que los guías de las agencias de viajes realicen recorridos normales por las áreas escénicas y no obligarán a viajar. agencias para contratar personal de interpretación.
Artículo 17 Las unidades de servicios de interpretación y su personal de explicación mejorarán la calidad y el nivel de los servicios de explicación y realizarán una competencia justa para brindar a los turistas servicios lingüísticos como idiomas extranjeros, mandarín, lenguas minoritarias o dialectos de acuerdo con los requisitos de los turistas o de mutuo acuerdo; . Artículo 18 Durante las actividades de interpretación, los intérpretes respetarán su dignidad personal y no se violará su seguridad personal. Los intérpretes tienen derecho a rechazar solicitudes irrazonables de los turistas que insulten la dignidad personal o violen la ética profesional. Artículo 19 Las agencias de gestión del área escénica establecerán mapas de interpretación del área escénica en la entrada del área escénica y anunciarán los elementos del servicio de interpretación y los estándares de cobro.
Explicación de que los artículos de servicio y los estándares de cobro se implementarán después de la revisión y aprobación por parte de los departamentos de precios locales de la ciudad y el estado. Artículo 20 El departamento administrativo de turismo y la agencia de gestión de lugares escénicos establecerán y mejorarán los expedientes de gestión de los guías.
Las unidades de servicios de interpretación y el personal de interpretación aceptarán la supervisión e inspección de los departamentos administrativos de turismo y las agencias de gestión de lugares escénicos en todos los niveles.