¿Cómo se pronuncia el poema Tang "Benevolencia para los agricultores" en cantonés?
Ruso, la tierra bajo la hierba que gotea
Quién sabe la comida en nuestros platos
Cada grano es duro, Fujos almacenados p>
A juzgar por la rima en cantonés, no rima, pero sí en mandarín. Decimos que muchos poemas antiguos riman cuando se leen en cantonés en lugar de mandarín. Generalmente decimos que algo de mandarín ha desaparecido en tpk y la vocal nasal cerrada m, pero esto no es absoluto. Aunque el cantonés actual conserva muchas características fonéticas del chino medieval (el chino de las dinastías Tang y Song), no es el chino medieval original, porque el propio cantonés evolucionó gradualmente sobre la base del chino medieval. Aunque conserva muchas características a nivel macro, en los detalles no todas las palabras cambian regularmente y muchas sílabas también cambian de manera irregular. Por lo tanto, no todos los poemas pueden rimar bien, pero son marcas de rima verdaderamente medievales.
Así que el mejor sentido de rima de la poesía antigua es utilizar la pronunciación de la época, 100 rima, porque el requisito de la poesía es 100 rima. Sin embargo, el cantonés conserva muchas características de la pronunciación medieval. La rima de muchos poemas es mejor que la de los ordinarios, pero no al 100%, e incluso hay contraejemplos. El mandarín rima mejor que el cantonés.
Aunque el mandarín no tiene rimas, algunas palabras cambian regularmente. Por lo tanto, cuando leemos poemas en mandarín, habrá situaciones que riman mucho y una determinada rima cambiará regularmente. Si estas palabras en cantonés fueran irregulares, habría un poema de Benjamin Nong que rimaría en mandarín pero no en cantonés.