Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - Contrato de arrendamiento de maquinaria autónomaXx xx Para mejorar la tasa de utilización de la vivienda de la unidad, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes A y B acordaron firmar un contrato de arrendamiento. contrato después de una negociación completa. Los términos del contrato son los siguientes: 1. El Partido A arrendará 82,5 metros cuadrados de frente a la calle ubicado cerca de la puerta este de la estación de autobuses en xx Middle Road en el condado al Partido B xx para su uso. 2. El plazo del arrendamiento es del 1 de enero de 2004 al 31 de diciembre de 2005 (es decir, dos años). 3. El alquiler anual es de 10.000,00 RMB. La Parte B pagará el alquiler anual a la Parte A en una sola suma en enero de cada año, pero la Parte A debe presentar una factura fiscal. Cuatro. Una vez que el contrato de alquiler de la casa entre en vigor, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de xxx yuanes (sin incluir intereses), que será devuelto cuando expire el contrato. 5. La parte B deberá pagar el alquiler según el contrato. Si hay atrasos, se cobrará una multa del 0,5% de los atrasos cada día. 6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede realizar la decoración sin cambiar ni afectar la estructura general de la casa, si el contrato no se renueva al final del período, la Parte B será responsable del manejo de los materiales de decoración; Se desmantela, el costo correrá a cargo de la Parte B y se restaurará la apariencia original. 7. Durante la vigencia del contrato, la Parte A proporcionará el suministro de agua y electricidad. Las facturas de agua y electricidad las cobra la Parte A mensualmente. Al mismo tiempo, el Partido B debe respetar conscientemente las normas de gestión del agua y la electricidad del Partido A. Si hay alguna infracción, la Parte B será tratada de acuerdo con las normas de gestión del agua y la electricidad del Partido A. La Parte A pagará el 0,5% del alquiler anual total como indemnización por daños y perjuicios y compensará a la Parte B por las pérdidas reales causadas por cortes de agua y energía debido a la responsabilidad de la Parte A. Si la Parte B necesita aumentar la capacidad de producción, los procedimientos y costos correrán a cargo de la Parte B. 8. Durante el período de arrendamiento, la Parte A será responsable del mantenimiento normal de la estructura principal de la casa. Si a la Parte B se le confían las reparaciones, los costos correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte A retrasa las reparaciones o no las confía, causando daños a la casa y pérdidas a la Parte B, la Parte A deberá compensar. La Parte B es responsable de los costos de mantenimiento de diversas instalaciones interiores (incluidas puertas y ventanas). 9. Durante el período de alquiler, si la casa sufre daños debido a un desastre natural irresistible, este contrato se rescindirá de forma natural. 10. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no alquilará la casa a un tercero ni cambiará su uso sin el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa a la Parte A a tiempo. Si es necesario renovar el contrato, la Parte B negociará con la Parte A con tres meses de anticipación. 11. Durante el período de arrendamiento, ni la Parte A ni la Parte B podrán rescindir el contrato por ningún motivo. Si la Parte A necesita recuperar la casa debido a una renovación o ampliación, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte B. Si la Parte B necesita devolverlo, la Parte B también debe notificar a la Parte A por escrito con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte A. Si la Parte A incumple el contrato, además de devolver el depósito, también debe pagar una indemnización por daños y perjuicios de xxx yuanes y compensar cualquier déficit. Si la Parte B incumple el contrato, no exigirá la devolución del depósito y compensará el déficit. 12. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento después de la expiración del contrato, la Parte A dará prioridad a la Parte B en las mismas condiciones. Trece. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto que este contrato. catorce. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. 15. Este contrato se redacta en cuatro copias, dos copias para la Parte A y dos copias para la Parte B. El contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma; . Firma del representante legal de la Parte A: Firma del representante legal de la Parte B: YY.

Contrato de arrendamiento de maquinaria autónomaXx xx Para mejorar la tasa de utilización de la vivienda de la unidad, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes A y B acordaron firmar un contrato de arrendamiento. contrato después de una negociación completa. Los términos del contrato son los siguientes: 1. El Partido A arrendará 82,5 metros cuadrados de frente a la calle ubicado cerca de la puerta este de la estación de autobuses en xx Middle Road en el condado al Partido B xx para su uso. 2. El plazo del arrendamiento es del 1 de enero de 2004 al 31 de diciembre de 2005 (es decir, dos años). 3. El alquiler anual es de 10.000,00 RMB. La Parte B pagará el alquiler anual a la Parte A en una sola suma en enero de cada año, pero la Parte A debe presentar una factura fiscal. Cuatro. Una vez que el contrato de alquiler de la casa entre en vigor, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de xxx yuanes (sin incluir intereses), que será devuelto cuando expire el contrato. 5. La parte B deberá pagar el alquiler según el contrato. Si hay atrasos, se cobrará una multa del 0,5% de los atrasos cada día. 6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede realizar la decoración sin cambiar ni afectar la estructura general de la casa, si el contrato no se renueva al final del período, la Parte B será responsable del manejo de los materiales de decoración; Se desmantela, el costo correrá a cargo de la Parte B y se restaurará la apariencia original. 7. Durante la vigencia del contrato, la Parte A proporcionará el suministro de agua y electricidad. Las facturas de agua y electricidad las cobra la Parte A mensualmente. Al mismo tiempo, el Partido B debe respetar conscientemente las normas de gestión del agua y la electricidad del Partido A. Si hay alguna infracción, la Parte B será tratada de acuerdo con las normas de gestión del agua y la electricidad del Partido A. La Parte A pagará el 0,5% del alquiler anual total como indemnización por daños y perjuicios y compensará a la Parte B por las pérdidas reales causadas por cortes de agua y energía debido a la responsabilidad de la Parte A. Si la Parte B necesita aumentar la capacidad de producción, los procedimientos y costos correrán a cargo de la Parte B. 8. Durante el período de arrendamiento, la Parte A será responsable del mantenimiento normal de la estructura principal de la casa. Si a la Parte B se le confían las reparaciones, los costos correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte A retrasa las reparaciones o no las confía, causando daños a la casa y pérdidas a la Parte B, la Parte A deberá compensar. La Parte B es responsable de los costos de mantenimiento de diversas instalaciones interiores (incluidas puertas y ventanas). 9. Durante el período de alquiler, si la casa sufre daños debido a un desastre natural irresistible, este contrato se rescindirá de forma natural. 10. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no alquilará la casa a un tercero ni cambiará su uso sin el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa a la Parte A a tiempo. Si es necesario renovar el contrato, la Parte B negociará con la Parte A con tres meses de anticipación. 11. Durante el período de arrendamiento, ni la Parte A ni la Parte B podrán rescindir el contrato por ningún motivo. Si la Parte A necesita recuperar la casa debido a una renovación o ampliación, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte B. Si la Parte B necesita devolverlo, la Parte B también debe notificar a la Parte A por escrito con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte A. Si la Parte A incumple el contrato, además de devolver el depósito, también debe pagar una indemnización por daños y perjuicios de xxx yuanes y compensar cualquier déficit. Si la Parte B incumple el contrato, no exigirá la devolución del depósito y compensará el déficit. 12. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento después de la expiración del contrato, la Parte A dará prioridad a la Parte B en las mismas condiciones. Trece. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto que este contrato. catorce. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. 15. Este contrato se redacta en cuatro copias, dos copias para la Parte A y dos copias para la Parte B. El contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma; . Firma del representante legal de la Parte A: Firma del representante legal de la Parte B: YY.