¿Cuáles son las diferencias entre la etiqueta china y occidental?
1.
En Occidente, el título es más general, pero en China una dirección puede abarcar muchas direcciones. Por ejemplo, en Occidente, a los hombres se les llama señor y a las mujeres señora o señorita. En China, la primera explicación de "Sr." es "Maestro", que es el título más antiguo para profesores.
Con la reforma y la apertura, Sr. se ha convertido en el título honorífico hablado más popular de la sociedad. Los occidentales lo llaman "tío", que en China puede incluir tía, tía y tía. Su relación con estos partidos no es tan clara como la de China. En China, el padre es el tío, la tía y el primo, y la madre es el tío, la tía y el primo. En Occidente, a la gente le gusta llamarse por su nombre de pila. En China, a la gente le gusta agregar títulos, xx gerente, xx presidente, etc. Este es un símbolo de identidad y estatus. Los occidentales rara vez usan títulos formales para dirigirse a otros, y los títulos formales se usan para los jueces. Altos funcionarios gubernamentales, oficiales militares, médicos, profesores, figuras religiosas de alto rango, etc.
2. Lenguaje comunicativo.
En China, la gente suele saludarse asintiendo, dándose la mano o inclinándose, inclinándose ligeramente y luego dándose la mano. Sin embargo, los occidentales consideran que el aprendizaje es inferior. Los abrazos son el ritual de saludo y despedida más común, y también son habituales los besos y besos de manos. En nuestro país no sólo se utiliza en encuentros y despedidas, sino que también se utiliza para expresar felicitaciones, agradecimientos o ánimos mutuos. Ahora ha sido reemplazado por un simple "hola" y "adiós".
Sin embargo, los chinos todavía no están acostumbrados a los rituales occidentales de cubrirse la cara, de besar y de intimidad física. A China le gusta preguntar cortésmente cuando se reúne, ¿dónde ha estado? ¿Comiste? Occidente considera que esto es una intrusión en su privacidad y lo encuentra extraño. Al despedirse de Fujian, los chinos están acostumbrados a quedarse y decir "buena suerte" y "ve despacio", mientras que los occidentales simplemente sonríen y se despiden.
3. Banquete
La cultura del vino tiene una larga historia en China y se considera indispensable en ocasiones sociales como hacer negocios y hacer amigos. El vaso no está vacío y el té no satisface. En Occidente, la gente suele beber cerveza y vino y no le gusta beber alcohol.
En China, los banquetes similares a platos de * *mesa* * se consideran antihigiénicos en Occidente, y se implementan comidas separadas. Cuando los chinos entretienen, hay muchas actuaciones de canto y baile. En Occidente, hay menos ruido y movimiento y más rutinas gastronómicas.
4. Costumbres tabú
A los chinos no les gusta decir “4” porque es homófono de “muerte”. Creen que el 8 y el 6 son auspiciosos, prefieren los números pares y buscan parejas. A los occidentales no les gusta el 13. A juzgar por la historia de "El Cristo", Judas traicionó a Jesús en la Última Cena, con 13 personas. A mí tampoco me gustan los viernes. Los chinos respetan a los ancianos, mientras que los occidentales los evitan.
A los chinos les gusta el amarillo. Hay un tótem llamado "dragón", que se considera descendiente del dragón. En Occidente, el dragón es una serpiente. En Cristo, la serpiente es Satanás y el diablo. El amarillo implica romper relaciones diplomáticas.
Los chinos no deben "dar regalos después de la fecha y compensarlos más tarde" al hacer regalos. No le des una "campana" a los ancianos, ya que a las tortugas se les llama "tortugas". Cuando los extranjeros hacen regalos, no quieren que sean caros, sólo quieren que sean caros. También hay muy pocas palabras de humildad a la hora de dar y recibir regalos. Pero el embalaje de regalo requiere exquisitez. Al hablar con los demás, los occidentales evitan hablar de asuntos personales, edad, matrimonio, ingresos, etc. Los chinos están acostumbrados a decir que "no son educados, acéptenlo con una sonrisa".
5. Hábitos de comportamiento diarios
En China, los límites de la privacidad personal de las personas son mucho menos profundos y a la gente no le importa la comprensión general de sus vidas por parte de los demás. En la vida diaria, los chinos visitan a otros para mostrar su entusiasmo. Los occidentales, por el contrario, deberían concertar una cita con esta persona antes de visitarla. Las visitas no anunciadas pueden hacer que los entrevistados se sientan infelices porque alteran los horarios de trabajo de otras personas. Los occidentales tienen más miedo de que otros se entrometan en su privacidad. Los chinos son muy entusiastas, están dispuestos a ayudar a los demás y les gusta preguntarles cómo pueden ayudar.
Por ejemplo, en China, la gente pregunta directamente a otros el precio de los bienes que compran. Desde la perspectiva de China, el precio de los bienes sólo representa la calidad de los mismos. Los occidentales piensan que se trata de un asunto privado y que no se debe preguntar directamente. La gente en China está muy cerca una de otra en el espacio, y a menudo se puede ver a las niñas chinas muy cerca unas de otras. Los occidentales piensan que los chinos son demasiado cercanos, mientras que los chinos piensan que los occidentales son fríos, arrogantes y demasiado distantes.
Todo esto se debe a las diferencias en los conceptos culturales entre Oriente y Occidente. Los orientales valoran la rectitud y el afecto, mientras que los occidentales valoran la independencia individual.
Diferencias en la etiqueta social china y occidental
En primer lugar, la diferencia en los saludos
En los saludos diarios, la mayoría de la gente en China utiliza "¿Ir a trabajar? " "¿Has comido?" "¿Adónde ir?" etc. Esto refleja una especie de intimidad entre personas. Pero para los occidentales, esta forma de saludar les hará sentir repentinos, incómodos o incluso desagradables, porque interpretarán esta pregunta como una "pregunta" y sentirán que la otra persona está preguntando sobre su vida privada. En Occidente, simplemente dicen "Hola" o "¡Buenos días!", dependiendo de la hora. "¡Buenas tardes!" "¡Buenas noches!" Solo hazlo.
Hay dos saludos más utilizados por los occidentales: uno es para hablar del tiempo. Si los británicos se reúnen y dicen: "¡Qué buen tiempo hace hoy!", es porque el Reino Unido se ve afectado por los vientos del oeste durante todo el año. Las mareas y las corrientes de aire térmicas del Atlántico hacen que el tiempo sea impredecible, e incluso el pronóstico del tiempo lo es. incierto, por lo que lo que más preocupa a la gente es el clima. En segundo lugar, hablemos de la situación actual. Pero se limita a comentarios generales y no implica privacidad. Puedes decir: "¿Cómo estás?" Cuando nos vemos por primera vez, siempre decimos algo como "Encantado de conocerte".
En segundo lugar, la diferencia en los títulos
En chino, sólo las personas que conoces pueden "llamarlos por su nombre". Pero en Occidente el "nombre" es mucho más amplio que el chino.
En Occidente, "Sr." y "Sra." se utilizan normalmente para dirigirse a extraños cuyos nombres se desconocen. En el Reino Unido, las mujeres adolescentes o veinteañeras pueden llamarse "señorita" y las mujeres casadas pueden llamarse "señora" o "señora".
Occidente parece ser "informal" en cuanto a nombres y está acostumbrado a denominar ecuaciones. Por ejemplo, los miembros de la familia generalmente pueden llamarse entre sí con nombres o apodos independientemente de su antigüedad. En casa, puedes llamar a tus padres por su nombre. Todos los ancianos varones pueden llamarse "tío" y todas las ancianas pueden llamarse "tía". Esto no se puede hacer a nivel nacional. Debes distinguir entre antigüedad, viejo y joven; de lo contrario, se te considerará grosero e incapaz de distinguir la antigüedad.
Los chinos suelen llamar a personas que no sean miembros de la familia "Maestro Li" y "Maestro Chen". A veces se añade el puesto que ocupaba la persona en ese momento después del apellido, como por ejemplo "Director Huang". "Gerente Wang" ". Los británicos y los estadounidenses no pueden tolerar títulos como "Maestro Li" y "Maestro Chen", excepto algunos títulos tradicionales: doctor, doctor, juez y profesor. También es raro oírles llamar a otros "Director Huang" o "Gerente Wang". Porque este título aún no se ha convertido en un título tradicional como "Doctor, Doctor, Juez, Profesor".
En tercer lugar, la diferencia en las palabras de despedida
Hay muchas palabras de despedida diferentes en los idiomas chino y occidental. Por ejemplo, al despedirse de un paciente, los chinos suelen decir cosas como "bebe más agua hervida", "usa más ropa" y "acuéstate temprano" para mostrar su preocupación por el paciente. Pero los occidentales nunca dirán algo como "bebe más agua" porque se considerará una señal. Dicen "cuídate" o "espero que te mejores pronto", etc.
Un estadounidense le dijo a su amigo en China: "Me mantendré en contacto". Sin embargo, el amigo chino esperó más de un año sin escuchar una palabra, por lo que se quejó de que no había cumplido su promesa. . De hecho, esta frase es sólo una palabra de despedida, equivalente a "adiós". El orador no tiene ninguna intención, y mucho menos ninguna promesa. Además, en la cultura occidental, si un huésped quiere despedirse, suele ser necesario insinuar o expresar con tacto un adiós al anfitrión con unos minutos de antelación, y obtener permiso antes de marcharse. En la cultura occidental, se considera de mala educación decir de repente "se hace tarde" y luego levantarse para despedirse del anfitrión.
El origen de la etiqueta china y occidental
La etiqueta china y la etiqueta occidental tienen orígenes diferentes.
1. El origen de la etiqueta china
En China, etiqueta es igual a etiqueta y ceremonia. La esencia de la etiqueta es la forma de comunicación entre las personas y la creencia en fantasmas y dioses. La gente creía que todo estaba controlado por fantasmas invisibles. Por lo tanto, la etiqueta proviene de la creencia en fantasmas y dioses, y es una forma especial de creencia en fantasmas y dioses. China es un país lleno de etiqueta. La etiqueta, que se remonta a hace 5.000 años, era el núcleo de la cultura tradicional. En este punto, la etiqueta realmente se reformó. De modo que se convirtió en un ritual de la civilización moderna.
La etiqueta china juega un papel legal en la cultura china. Los orígenes de la etiqueta se remontan a los primeros días de la humanidad. Se dice que en los inicios de la nación china, la etiqueta acompañaba las actividades humanas y era una religión primitiva. La etiqueta es un sistema para lidiar con la relación entre personas, dioses, fantasmas y dioses. Se dice que en la antigua China existían cinco rituales. De hecho, la etiqueta se puede dividir en dos partes principales, una es la política y la otra es la vida. En el proceso de establecimiento e implementación de la etiqueta, se ha formado el sistema legal de China. La esencia de la etiqueta es cómo abordar la relación entre las personas y la creencia en fantasmas y dioses.
2. El origen de la etiqueta occidental
En los países occidentales, la palabra "etiqueta" significa "mantenerse alejado del césped". El jardinero de Luis XIV vio a los nobles caminando por su jardín y colocó un cartel advirtiéndoles que se mantuvieran alejados del césped. Mientras el duque y la duquesa seguían pasando directamente por delante de los carteles, Versalles decretó que nadie debía dejar de respetar la etiqueta debido a este flagrante desprecio. Más tarde, el significado de etiqueta incluyó citaciones a funciones judiciales, declarar la posición de cada uno e indicarle qué hacer. La liturgia ha evolucionado como el lenguaje, pero el significado literal permanece lejos de la hierba. Hasta la década de 1960, la buena etiqueta era sin duda muy importante, pero con la liberación de la década de 1970, la popularidad de la etiqueta formal disminuyó. En 2004, el retorno a los valores tradicionales se convirtió en un nuevo enfoque. La etiqueta adecuada proporciona a niños y adultos una herramienta muy importante que no sólo les proporciona una ventaja competitiva sino que también les da confianza.
Contenido ampliado
Modales chinos y occidentales en la mesa
1. Comparación del ambiente en la mesa del comedor
En general, las mesas de comedor occidentales son tranquilas. ; las mesas de comedor chinas son móviles. Los occidentales suelen ser más activos, pero en cuanto se sientan a la mesa se concentran tranquilamente en cortar sus propias verduras. Los chinos suelen ser muy tranquilos. Tan pronto como se sientan a la mesa del comedor, charlan interminablemente, se sirven comida y se convencen para beber. El ruido en la mesa china y el silencio en la mesa occidental reflejan las diferencias fundamentales entre las culturas alimentarias china y occidental.
2. Etiqueta en la mesa de la cena
En la tradición cultural china, la gente también es muy exigente a la hora de asistir a diversas cenas formales. Sin embargo, en los cambios y desarrollo de las costumbres modernas hay tanto progreso como atraso. Desde una perspectiva tradicional, esta dieta sobrecargada no sólo provoca desperdicio, sino que también es perjudicial para el cuerpo humano. Aunque el pueblo chino presta atención a la dietoterapia y la nutrición, y concede gran importancia a la salud y la nutrición a través de la dieta, nuestra cocina pone la búsqueda de alimentos deliciosos como primer requisito, lo que resulta en la pérdida y destrucción de muchos nutrientes. Por tanto, los problemas nutricionales pueden ser la mayor debilidad de la dieta china.
3. La cocina occidental sigue las normas y la ciencia.
Los occidentales hacen hincapié en la ciencia y la nutrición, por lo que todo el proceso de cocción se lleva a cabo en estricto cumplimiento de las normas científicas. El uso de recetas es una excelente prueba de ello. Los occidentales siempre compran y cocinan según recetas, pero en comparación, sigue siendo algo muy mecánico, lo que supone un inconveniente para la comida occidental. Cuando la gente está en un lugar diferente y quiere probar la comida local, nadie elegirá KFC o McDonald's. Además, la cocina estandarizada incluso requiere ingredientes precisos, agregando especias a gramos y tiempos de cocción a segundos. Debido a la estandarización de la comida occidental, no hay creatividad. Lo que los occidentales no pueden entender es que la cocina china no sólo no persigue una estandarización precisa, sino que promueve la aleatoriedad. Cuando abres un libro de cocina china, a menudo encontrarás que la cantidad de ingredientes a preparar y la cantidad de condimentos a agregar son conceptos vagos. Además, en la cocina china, no sólo cada cocina principal debe tener su propio sabor y características, sino que también la combinación de guarniciones y diversos condimentos de una cocina también cambiará según las preferencias personales del chef. Es la misma cuajada de tofu, pero si está hecha para clientes de Sichuan y Suzhou, los condimentos utilizados deben ser diferentes. En Occidente, un plato se enfrenta a diferentes comensales en diferentes regiones y estaciones sin muchos cambios.
4. Los occidentales que defienden la libertad valoran la distinción y la individualidad.
Esta característica cultural también se refleja claramente en las culturas alimentarias china y occidental. A excepción de algunos platos de sopa de la comida occidental, los ingredientes de los platos principales son irrelevantes. El pescado es pescado y el bistec es bistec. Incluso si hay una combinación, se hace en el plato, lo que refleja herencia y viola las costumbres culturales tradicionales.
Por ejemplo, la ropa que se usa para comer es mucho más informal que en el pasado, como trajes, chaquetas o trajes Mao. Esto también refleja los cambios y el desarrollo de la cultura tradicional, y es el mejor resultado de la integración y transmisión positiva de los chinos. y las culturas occidentales.
Ejemplo.
Hoy en día, a muchos occidentales, especialmente estadounidenses, no les gusta fumar ni beber, y a muchas personas no les gusta que otros fumen y beban en sus casas. En la China actual, mucha gente fuma y bebe. Parece existir un extraño fenómeno social. Nadie puede socializar sin fumar o beber. Por lo tanto, todavía existe la mala costumbre de fumar y beber en la mesa del comedor chino. Aunque sabían que les dolía, todavía no podían detenerlo. Presumiblemente, este es el desarrollo incompleto e incompleto de la migración cultural. Es necesario que promovamos continuamente el desarrollo de la cultura humanista y mejoremos la calidad humanística de la nación sobre la base de una comprensión correcta de los fenómenos culturales.
Clasificación de los asientos
Tanto China como Occidente prestan atención a la organización de los banquetes formales. Los chinos utilizan tradicionalmente mesas cuadradas. Frente a la puerta, los asientos están a ambos lados. Al recibir invitados, las personas mayores, los invitados o las personas de alto estatus deben tomar asiento. El anfitrión y la anfitriona pueden acompañar a los invitados a sus asientos, y los demás invitados se sentarán en los asientos equivocados en orden. Los occidentales usan una mesa larga para entretener a los invitados, con los anfitriones masculinos y femeninos sentados en ambos extremos, y luego organizan los asientos en el orden de invitados masculinos y femeninos e invitados comunes. En cuanto a las reglas en la mesa, los occidentales comen con cuchillo y tenedor, mientras que los chinos usan palillos. Por supuesto, el uso de cuchillos, tenedores y palillos también tiene sus propias reglas. Las diferencias entre las culturas alimentarias china y occidental y la comparación de los modales en la mesa chinos y occidentales reflejan no solo las tradiciones culturales de diferentes lugares, sino también diferentes psicologías, valores y estándares morales, relaciones sociales, etiqueta social y costumbres nacionales diferentes. es decir, la cultura occidental aboga por el honor personal, el egocentrismo, el espíritu innovador y la libertad personal, mientras que la cultura china aboga por la modestia, la prudencia, la dedicación desinteresada, la moderación y la unidad y la cooperación. Sin embargo, los occidentales tienen un fuerte sentido de igualdad y una estructura familiar simple; Los chinos tienen un fuerte sentido de jerarquía y una estructura familiar compleja. La mayoría de las familias felices tradicionales tienen cuatro generaciones viviendo bajo un mismo techo. En la comunicación intercultural, no es raro que las personas malinterpreten la información o incluso se lastimen entre sí debido a barreras culturales. A veces, las palabras amables pueden avergonzar a la otra persona y el comportamiento cortés puede malinterpretarse como ridículo y vulgar. Por lo tanto, estudiar las diferencias entre diferentes culturas y el comportamiento correcto de comunicación intercultural se ha convertido en un tema que no se puede ignorar. En el proceso de estudio comparativo, sus ventajas y desventajas son obvias. Este tipo de investigación favorece la transmisión de la cultura, para extraer la esencia y eliminar la escoria, promoviendo así el desarrollo del idioma nacional y la cultura humanística.
Siete tabúes de la etiqueta francesa en la mesa
Si tienes que llegar tarde o incluso cancelar la cita después de aceptar la invitación de la otra parte, asegúrate de informarle con antelación. Es aceptable empezar la reunión un poco tarde, pero si supera los 15 minutos dejará en la otra parte la mala impresión de que no se toma en serio la fecha. Al realizar el pedido, elige lo que quieres comer. Si no encuentras pista después de leer la carta, puedes pedirle al camarero que te recomiende los platos estrella del restaurante, pero ten claro que si quieres comer marisco, no comas carnes rojas. , recuerda que no puedes decidirte sobre todo. Las personas que sólo saben "sí pero (como sea)" sólo causarán problemas a los invitados en la misma mesa. Hay muchos detalles a los que se debe prestar atención al comer, pero en realidad la mayoría de ellos son solo etiqueta diaria. Mientras mantengas la calma, no hagas grandes movimientos, no hagas ningún ruido y no impidas que los demás coman, estarás calificado.
1. El principio más básico del uso de la vajilla es de fuera hacia dentro. Después de cocinar un plato, sírvelo, retira los utensilios y tal vez agrega otro juego de cuchillos y tenedores según sea necesario.
2. Cuando coma carne (como un filete), comience a cortar desde las esquinas y luego córtela en una sola pieza después de comer. Cuando encuentre una parte o guarnición que no quiera comer, muévala a un lado del plato.
3. Si tienes algo en la boca que quieres escupir, acerca el tenedor a la boca y sácalo, o sácalo con los dedos y muévelo hasta el borde del plato. . Intenta no llamar la atención de otras personas durante todo el proceso y come de forma natural.
4. Cuando encuentres guarniciones como frijoles o arroz, puedes sostener el tenedor en tu mano izquierda con la punta hacia arriba y colocarlo plano sobre el plato, y luego usar un cuchillo para transferirlo suavemente. los frijoles o el arroz en el tenedor. Si necesitas condimentos pero no puedes alcanzarlos, puedes pedirle a la persona que te los entregue. Nunca te levantes e inclines hacia adelante para conseguirlo.
5. Lávate las manos y la boca después de comer. No limpie vigorosamente con una servilleta. Sea cortés y use la esquina de una servilleta para quitar suavemente las manchas de grasa de su boca o dedos.
6. Por muy cómodo que sea el taburete, tu postura al sentarte debe ser correcta y no apoyarte en el respaldo de la silla. Al comer, puedes inclinarte ligeramente hacia adelante y mantener los brazos cerca del cuerpo para evitar golpear la puerta de al lado.
7. Después de terminar cada plato, queda feo colocar los cuchillos y tenedores en los cuatro lados o cruzarlos. La forma correcta de hacerlo es colocar el cuchillo y el tenedor uno al lado del otro en el plato, con las púas hacia arriba.
Etiqueta de boda china y occidental
Diferencias entre lugares de boda chinos y occidentales
Como uno de los días más importantes en la vida de las personas y un nuevo punto de partida para una Feliz pareja, las bodas del pueblo chino son grandiosas y animadas. En la antigüedad, la gente celebraba banquetes en sus casas o restaurantes para entretener a familiares y amigos como testigos de los recién casados. En la China contemporánea, los recién casados suelen invitar a familiares y amigos a un hotel o casa de huéspedes. Habrá mucha ostentación en el hotel para resaltar las características grandiosas y animadas de la boda.
En Occidente, las bodas suelen celebrarse en iglesias u otros lugares tranquilos. Estos lugares están bien organizados y no son tan animados como las bodas chinas. Las bodas occidentales enfatizan la solemnidad y la santidad y buscan la combinación de romance y realidad.
Diferencias entre los vestidos de novia chinos y occidentales
En China, los novios lucen vestidos rojos en las bodas tradicionales. Las bodas chinas no se pueden separar del color rojo y están acostumbradas a utilizar colores brillantes para realzar la atmósfera. Por lo tanto, el color de los vestidos de novia de las mujeres en las dinastías pasadas ha sido el rojo brillante, que se ha hecho a medida para celebrar, resaltar a los recién casados y presagiar prosperidad y felicidad en la vida futura. El vestido de la novia era un vestido cruzado con mangas anchas y una cresta de pedrería en la cabeza. Vale la pena señalar que el modelo de Zhai Yi es muy especial. La tapeta en sí tiene un completo sentido de simetría. En la cultura china, representa simetría y belleza. En la cultura tradicional china, el patrón simétrico de faisán dorado en parejas simboliza la belleza y la armonía de la vida de una pareja. Generalmente, la novia se recoge el cabello en un moño alto el día de la boda, lo cual es diferente al de las mujeres solteras. El día de la boda, la novia lleva una máscara de calavera roja, que simboliza la virginidad, la juventud y la pureza. Después de la boda, el novio levantará personalmente el velo.
Las novias occidentales visten vestidos blancos. Desde la época romana, el blanco simboliza la celebración. De 1850 a 1920, el blanco también fue símbolo de riqueza. A principios de este siglo, el blanco representaba mucha más pureza que cualquier otra cosa. En Occidente, el blanco se asocia con la virginidad. En la antigua Roma, la novia llevaba un vestido de novia blanco y un velo de color naranja brillante, que simbolizaba la llama de la pasión. En la tradición católica occidental, el blanco representa la felicidad; en otras regiones, el blanco representa diversos rituales y significados en sus bodas y funerales. En la época victoriana, la mayoría de las novias solo podían usar trajes étnicos tradicionales, y solo la clase alta podía usar vestidos de novia blancos, que representaban poder y estatus. No fue hasta los tiempos modernos que los privilegios de la clase aristocrática desaparecieron y los vestidos de novia blancos se convirtieron en el vestido de las novias comunes y corrientes.
Diferencias en las costumbres nupciales entre las culturas china y occidental
Las costumbres nupciales tradicionales chinas incluyen "tres libros y seis ritos" y "tres reverencias y nueve golpes". Las llamadas "tres cartas" se refieren a la carta de nombramiento, la carta de obsequio y la carta de bienvenida. Las "seis etiquetas" se refieren a recibir obsequios, preguntar nombres, aceptar obsequios, aceptar obsequios, invitar citas y dar la bienvenida a los invitados. En el medio, hay una serie de actividades como revisar la música de Gengpu, escribir documentos, dar regalos e irse a la cama. Hay una gran cantidad de tabúes y costumbres en estas actividades, entre ellas tijeras, escupideras, reglas, trozos de caramelo, cintas de plata, jarrones, palanganas y zapatos de cobre, edredones de dragones y fénix, un par de sábanas y almohadas, dos pares de palillos. y cuencos atados con hilos rojos, 72 Conjunto de ropa, con ciprés, semillas de loto, longan, Lili, todo lo que necesites. Al mismo tiempo, las bodas también tienen un cierto orden. En términos generales, todo el proceso de la boda incluye: adorar a los antepasados, partir, hacer estallar petardos, esperar al novio, halagar, despedirse, salir, ceremonia del coche, tirar abanicos, hacer estallar petardos, tocar naranjas, abrazar a la novia, casarse. banquete, despedir a los invitados, hacer la cámara nupcial, Regresé a casa tres veces. De esto podemos ver la trivialidad de nuestra cultura, pero no creas que la trivialidad es lo que hace que nuestra boda sea única. De hecho, aunque diferentes países tienen diferentes costumbres nupciales, a partir de los complejos detalles y metáforas del artículo, podemos ver que el respeto y las expectativas para el matrimonio no tienen fronteras.
En los países occidentales existen costumbres antiguas, nuevas, prestadas y azules en las bodas. Lo viejo se refiere al vestido de novia, el tocado o las joyas heredados de tu madre, que representan todas las cosas hermosas; lo nuevo se refiere a los regalos de amigos, como faldas, accesorios, etc., que simbolizan una nueva vida que puedes tomar prestada; cosas de nadie. Se dice que puedes pedir dinero prestado o plata a familiares y amigos ricos y ponerlo en tus zapatos para simbolizar la riqueza.
Azul significa que algunas de las baratijas o ramos de la novia son azules, lo que significa la pureza y castidad de la novia. También hay muchas costumbres nupciales en Occidente. Por ejemplo, al casarse, la novia siempre trae un pañuelo. Los occidentales creen que los pañuelos blancos simbolizan la buena suerte. Según el folclore, los agricultores creían que las lágrimas derramadas por una novia el día de su boda harían que el rocío cayera del cielo y nutriera las cosechas. Más tarde, las lágrimas de la novia el día de su boda se convirtieron en una buena señal de que tendría un matrimonio feliz. En una boda, la novia siempre está a la izquierda del novio. Se dice que en la antigüedad, los novios anglosajones protegían a sus novias de ser arrebatadas. En la boda, el novio le pide a la novia que se pare a su lado izquierdo. Una vez que aparece un rival amoroso, ella puede ahuyentar inmediatamente al enemigo con su espada. Al organizar un banquete de bodas, el pastel de bodas debe personalizarse especialmente. Según los registros históricos, desde la época romana, al final de una boda, la gente partía un trozo de pan en la cabeza de la novia para simbolizar la fertilidad, y las migajas representaban la suerte. La pareja debe usar glaseado para hacer el pastel de bodas de hoy. Se puede ver que las costumbres matrimoniales occidentales no son más simples que las de China.
¿Cuáles son las diferencias entre las bodas chinas y occidentales?
1. ¿Por qué la novia lleva un vestido blanco?
Desde la época romana, el blanco ha simbolizado celebración, al igual que en China, el rojo ha simbolizado celebración. De 1850 a 1990, el blanco también fue símbolo de riqueza. A principios del siglo XX, el blanco representaba la pureza mucho más que cualquier otra cosa. Por eso, el blanco suele ser la primera opción para las bodas occidentales, ya que simboliza la belleza y santidad de la novia.
2. ¿Por qué la novia siempre se coloca a la izquierda del novio en las bodas occidentales?
Las bodas occidentales son diferentes a las bodas tradicionales chinas. Las bodas occidentales no siguen la posición de "hombres de izquierda y mujeres de derecha". Esto se debe a que en la antigüedad, los novios anglosajones a menudo tenían que ponerse de pie para proteger a la novia de ser arrebatada por otros. En la boda, el novio le pide a la novia que se pare a su lado izquierdo. Una vez que aparece un rival amoroso, inmediatamente puede desenvainar su espada para luchar contra el enemigo.
3. ¿Por qué cortar la tarta de boda?
Según las costumbres tradicionales europeas, en las bodas occidentales, los novios se besan sobre la tarta. Un pastelero inteligente tuvo una idea: mezcló varios pasteles y los cubrió con una capa de glaseado blanco como la nieve para crear un pastel de bodas moderno. Al cortar el pastel, los novios deben cortar juntos el primer trozo de pastel con un cuchillo. No pueden cortarlo solos ni pedir a otros que lo corten por ellos.
4. ¿Por qué la novia lleva velo?
Originalmente, el velo de la novia simbolizaba la juventud y la pureza. Se dice que en una boda occidental, una hermosa joven aristocrática se paró detrás de un velo blanco. Su esposo quedó sorprendido y asombrado, lo que la inspiró a usar un velo blanco en la boda. Su comportamiento inmediatamente desató una moda. Este es el origen. de la costumbre actual de que las novias lleven un velo blanco.
Etiqueta de visita china y occidental
En términos de títulos y títulos
Los títulos de los occidentales son generalmente más generales y, por lo general, un título puede cubrir varios títulos chinos. Por ejemplo, los occidentales se refieren a los hombres como señor y a las mujeres como señora o señorita. La primera explicación de la palabra "señor" en varios diccionarios chinos es "maestro", que es el título más antiguo y antiguo para profesores y se ha transmitido durante miles de años. Después de la fundación de la República Popular China, a menudo añadíamos la palabra "camarada" a los conocidos. Por ejemplo, cuando un líder da un discurso en una reunión, no es necesario dar más detalles sobre "aprender de los camaradas". Sin embargo, en la vida actual, con la reforma y la apertura, "Sr." se ha convertido en el honorífico más popular de la sociedad.
En términos de etiqueta en las reuniones
A los chinos generalmente les gusta asentir, estrechar la mano o hacer una reverencia cuando se encuentran, o inclinarse ligeramente para estrechar la mano, mientras que los occidentales sienten que inclinarse hacia adelante parece inferior. En Occidente, especialmente en los países europeos y americanos, los abrazos son regalos de saludo y despedida muy comunes, y los besos y besos de manos también son regalos de saludo comunes en Occidente. La ceremonia del apretón de manos se originó en el período semisalvaje y semicivilizado de la humanidad occidental. Esta costumbre evolucionó gradualmente hasta convertirse en la etiqueta actual de "apretón de manos" al reunirse y salir, y es aceptada en la mayoría de los países. En nuestro país, la ceremonia del apretón de manos no sólo se utiliza a la hora de encontrarse y despedirse, sino también como una forma de felicitar, agradecer o animar a los demás. Por lo tanto, es la etiqueta de saludo más utilizada en las interacciones sociales. La cortesía al encontrarse y despedirse ha evolucionado hoy en las frases "hola" y "adiós". Lo único cortés que se puede hacer es darse la mano. En el mundo actual, donde las enfermedades extrañas son comunes, es conciso, higiénico y decente.
En los países occidentales, no estamos acostumbrados y no podemos aceptar el cara a cara, los besos y el beso de manos antes de conocernos.
En cuanto a banquetes y bebidas.
Los chinos siempre lo han considerado una parte indispensable de ocasiones sociales como hacer negocios y hacer amigos. China suele seguir el principio de que el vaso no puede estar vacío y la taza de té no puede estar demasiado llena. A los occidentales les suele gustar la cerveza y el vino, pero no el alcohol. Sus acciones seguirán las de su amante. China es un país con una gran cultura vitivinícola. La tecnología cervecera transmitida durante miles de años y el hermoso significado que la gente le ha dado al vino han hecho que beber sea una parte indispensable de las actividades del pueblo chino, como entretener a invitados y amigos y socializar. La extensa y profunda cultura del vino de la nación china también ha impresionado a los extranjeros, despertando su curiosidad por los licores chinos, pero su disgusto por el hecho de que los chinos beban vino a la fuerza en la mesa. Al igual que nosotros, los chinos normales se niegan a ser corteses con los extranjeros.