Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - Acuerdo de contrato de arrendamiento intermediario

Acuerdo de contrato de arrendamiento intermediario

Un contrato de arrendamiento se refiere a un contrato en el que el arrendador entrega la propiedad arrendada al arrendatario para su uso e ingresos, y el arrendatario paga el alquiler. Entre las partes, el arrendador es la parte que tiene derecho a utilizar o beneficiarse de esta cláusula; el siguiente es el contrato de arrendamiento de intermediario que compilé, con la esperanza de brindarle una referencia.

Contrato de Arrendamiento Intermediario (Parte 1)

Parte A:

Parte B:

Con el fin de dinamizar la economía y proteger los derechos e intereses de ambas partes, ambas partes De acuerdo con el principio de cooperación amistosa, se ha llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. La Parte A alquila a la Parte B una casa con domicilio y negocio. área de metros cuadrados, y la alquila al Partido B para su uso como tienda de artículos de primera necesidad.

2. Plazo de arrendamiento: desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día.

3. Alquiler mensual y depósito: El alquiler mensual es RMB. La Parte B debe pagar un depósito de 2200 RMB a la Parte A, que puede recuperarse después de que la Parte B devuelva la propiedad de la Parte A y pague todas las tarifas pertinentes al final del período de arrendamiento.

4. Pago del alquiler: La Parte B debe pagar el alquiler del mes en curso a la Parte A antes del primer día de cada mes. Si el alquiler está atrasado, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el atraque, no devolviéndose el depósito.

5. Responsabilidad de la Parte B: Todos los gastos incurridos por la Parte B durante el período de arrendamiento serán a cargo de la Parte B y pagados puntualmente (incluyendo facturas de agua, electricidad, teléfono, televisión, etc.).

p>

6. Protección de la propiedad: la Parte B debe proteger la propiedad de la Parte A, mantener el vecindario limpio y armonioso y no debe cambiar la estructura original del atracadero. Si hay algún daño, debe repararse a tiempo.

7. Responsabilidad legal: la parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes y asumir toda la responsabilidad por cualquier comportamiento ilegal.

8. Este contrato se realiza en dos copias y entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado por ambas partes. Cada parte posee una copia. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, se resolverá mediante negociación entre las dos partes.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento intermediario Acuerdo (Parte 2)

Parte A (propietario): Parte B (inquilino): Parte A (propietario): Parte B (inquilino): Parte B

Para aclarar el derechos y obligaciones, después de que ambas partes llegaron a un acuerdo y la Parte A alquiló la casa a la Parte B para su uso. Este contrato se celebra de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China y la Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos.

1. La Parte B alquila la casa de la Parte A ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Vivienda de alquiler propósito_alojamiento_.

2. El plazo de arrendamiento es de meses, desde año mes día hasta año mes día. La parte A entregará la casa el _ _ _ _ _ _ _.

3. El alquiler es RMB por mes y el método de pago es una vez al mes, con el pago primero y el alojamiento después. El segundo pago del alquiler deberá realizarse dentro de los 15 días anteriores a que finalice el primero, y así sucesivamente.

4. Para garantizar el cumplimiento del contrato, la Parte B debe pagar un depósito en RMB a la Parte A. La Parte A devolverá el depósito después de deducir los gastos pertinentes cuando expire el contrato, sin intereses. La parte A tiene derecho a recuperar la deficiencia. Antes del check-in, la temperatura del agua es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ grados

Instalaciones interiores y suministros públicos: una cama, un armario, una lavadora, un calentador de agua.

Suplemento del verbo intransitivo:

Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A proporcionará la infraestructura de agua y electricidad requerida por la Parte B (a menos que se especifique lo contrario). ), si las instalaciones son dañadas por la Parte B, los costes correrán a cargo de la Parte B.

2. La Parte A garantiza que tiene derecho a disponer de la vivienda arrendada y cobrar a la Parte B los honorarios correspondientes. de acuerdo con la normativa nacional y las disposiciones de este contrato Servicios públicos, televisión por cable, facturas de teléfono y honorarios de administración de propiedad.

3. Si la Parte B está sujeta a un castigo administrativo por parte del departamento de aplicación de la ley del gobierno por violar las leyes y regulaciones nacionales, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa.

4. Si el contrato se rescinde de conformidad con la ley, la Parte A tiene derecho a ordenar a la Parte B que abandone la casa en el momento oportuno dentro de los 10 días siguientes a la fecha de rescisión del contrato. Los artículos que queden en la casa arrendada original se considerarán abandonados automáticamente por la Parte B y serán conservados por la Parte A.

Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B debe respetar la ley. Los extranjeros deben tomar la iniciativa de realizar trámites de residencia temporal.

2. La Parte B no dañará las instalaciones dentro y fuera de la casa, no subarrendará, transferirá, prestará o modificará la casa de alquiler sin autorización, no robará electricidad ni agua, y no agregará otras aguas. e instalaciones eléctricas sin autorización, de lo contrario la Parte B soportará las consecuencias adversas. Si es necesario transferir o renovar por razones especiales, se debe obtener el consentimiento de la Parte A. Los costos de agua y electricidad de la casa correrán a cargo de la Parte B.

3. casa arrendada para actividades ilegales; de lo contrario, la Parte A tendrá derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa.

4. Los bienes de la Parte B serán conservados por la propia Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede adquirir un seguro personal y un seguro de propiedad de la compañía de seguros. Si ocurre un accidente, usted puede presentar un reclamo directamente ante la unidad asegurada de acuerdo con la ley.

5. Si es necesario renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B negociará con la Parte A la renovación del contrato dentro de los 30 días anteriores a su vencimiento. En caso contrario, se considerará que la Parte B no tiene derecho a renovar el contrato de arrendamiento.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Después de firmar este contrato, si la Parte A o la Parte B ya no ejecuta este contrato debido a circunstancias especiales, deberá notificar a la otra parte 30 días de antelación y obtener el consentimiento.

2. Si hay incumplimiento de contrato, la parte incumplidora pagará un mes de alquiler en concepto de indemnización por daños y perjuicios a la otra parte (Parte A o Parte B).

Si la Parte B subarrenda, transfiere, presta o cambia el uso de la casa sin autorización, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa.

7. Durante la ejecución de este contrato, si no se puede continuar ejecutando el contrato debido a cambios en las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, fuerza mayor, adquisición de terrenos y demolición, etc., este contrato se cancelará. terminará naturalmente y ambas partes no serán responsables la una de la otra.

Ocho. Para asuntos no cubiertos en este contrato, todas las partes negociarán y llegarán a un acuerdo complementario escrito basado en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, justicia, entendimiento mutuo y acomodación. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato.

Nueve. Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, las partes interesadas podrán solicitar la mediación administrativa de conformidad con la ley. Si la coordinación o la mediación fallan, el caso se resolverá de acuerdo con el siguiente método (2): (1) someterse a la Comisión de Arbitraje de Ningbo para arbitraje; (2) presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

X. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (propietario de la vivienda arrendada): Parte B (arrendatario):

DNI/número de contacto DNI/número de contacto

Firma:Firma :

Contrato de Contrato de Arrendamiento de Intermediario (3)

Cliente (Parte A):

Intermediario (Parte B):

Según el "Pueblo De conformidad con la Ley de Contratos de la República de China y las leyes y regulaciones pertinentes, el cliente y el intermediario, sobre la base de igualdad y voluntariedad, llegan al siguiente acuerdo sobre asuntos de agencia de arrendamiento de viviendas:

Artículo 1. Asuntos de encomienda La Parte A encomienda a la Parte B que encomiende a la Parte B dentro del período de encomienda Encuentre una casa que cumpla con las siguientes condiciones para él y ayúdelo a firmar un contrato de alquiler de casa con el arrendador: Ubicación: _ _ _ _ _ _ _ □; el edificio es una casa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ □; sin decoración □; decoración general □; puerta de seguridad □; ; gas natural □; calefacción central □; lavadora □; teléfono □; suelo:_ _ _; □; Estructura:_ _ _ _ _ _ _; Orientación:_ _ _ _ _ _ _; Área de construcción:_ _ _metros cuadrados□; Alquiler mensual estándar: _ _ _ _ _ _ _yuan□; _ _ _□ Propósito de la casa:_ _ _ _ _ _ _□ Propiedad de la casa: __X__ Otras condiciones: __X__ La parte B regresa Se proporcionarán los siguientes servicios:_ _ x _ _.

El segundo plazo de encomienda comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _. Si los servicios de intermediación aún son necesarios más allá del período anterior, ambas partes deben firmar un contrato de intermediación por separado o extender el período de encomienda de este contrato por escrito.

Artículo 3 Para la inspección de la vivienda in situ, la Parte B acompañará a la Parte A al lugar de inspección de la vivienda. La Parte B hará un registro escrito de la inspección de la casa, indicando la dirección específica de la casa, la hora de la inspección de la casa y otros asuntos. El acta de inspección de la casa deberá ser firmada y confirmada por la Parte A, y cada parte tendrá una copia. Si la casa que la Parte B encuentra para la Parte A no cumple con las condiciones necesarias propuestas por la Parte A o la Parte A no cumple con los requisitos especiales propuestos por el arrendador, la Parte A tiene derecho a negarse a firmar y pagar la tarifa de inspección de la casa. .

Artículo 4 Obligaciones de la Parte A

(1) Deberá presentar el documento de identidad __X_ y otros certificados de identidad reales

(2) Al intermediario de la Parte B Proporcionar los necesarios; asistencia y cooperación para las actividades;

(3) Mantener confidencial la información de alojamiento proporcionada por la Parte B;

(4) Dentro del período de encomienda y dentro de _ _ _ días después del vencimiento del período de encomienda, No se permiten transacciones privadas con el arrendador presentadas por la Parte B.

Artículo 5 Obligaciones de la Parte B

(1) La Parte B deberá presentar su licencia comercial, certificado de calificación de corretaje de bienes raíces y otras calificaciones legales comerciales

( 2) La Parte B hará todo lo posible para completar los asuntos encomendados por la Parte A de acuerdo con las disposiciones de este contrato.

La primera condición propuesta por la Parte A es: la Parte A encontrará la casa, informará la situación a la Parte A de manera veraz y oportuna y proporcionará enlace y asistencia para que la Parte A vea la casa y firme el contrato de alquiler de casa con el arrendador, búsqueda de pareja y otros servicios para facilitar el establecimiento del contrato de alquiler de casa entre la Parte A y el arrendador;

(3) La Parte B se asegurará de que la información de la casa se proporcione a la Parte A. se ha verificado con anticipación y que la Parte A cumple con los requisitos del arrendador Requisitos especiales;

(4) La Parte B no proporcionará información falsa, ocultará hechos importantes ni coludirá maliciosamente con otros para dañar los intereses de la Parte A ;

(5) Conservar la situación económica, la información personal y los secretos comerciales de la Parte A;

(6) La Parte B se asegurará de que el arrendador presentado a la Parte A posea un certificado de propiedad de la vivienda o otras pruebas de los derechos de alquiler de la casa de acuerdo con la ley, así como tarjetas de identificación, licencias comerciales y otros certificados de identidad, garantizan que los derechos de propiedad de las casas de alquiler sean claros y que no haya disputas de propiedad u otras disputas de derechos;

(7) Si se cobran honorarios de inspección de la vivienda, comisiones y honorarios por actividades de intermediación, se emitirán notas de cobro legales y estandarizadas a la Parte A;

(8) Después de firmar este contrato, la Parte B deberá No cobrará ninguna tarifa prepaga de la Parte A de ninguna forma.

Artículo 6 Finalización de la materia encomendada La finalización de la materia encomendada se refiere a la finalización de este contrato.

Todas las materias encomendadas enumeradas en el artículo 1. Si la Parte A y el arrendador no han firmado un contrato de arrendamiento por escrito, y la Parte B solo proporciona información a la Parte A, o proporciona enlace, asistencia, emparejamiento y otros servicios para que la Parte A vea la casa y firme el contrato de arrendamiento con el arrendador, el asunto encomendado se tendrá por no concluido.

Artículo 7 Honorarios y comisiones

(1) La tarifa de inspección de la casa se refiere a los gastos reales incurridos por la Parte B para acompañar a la Parte A a la casa para inspeccionarla. La Parte A correrá con el coste de la inspección de la vivienda. La tarifa por visualización de la habitación es de _ _ _ yuanes cada vez. La parte A puede pagar un pago único de _ _ _ _ yuanes por la inspección de la casa y puede inspeccionar la casa _ _ _ _ veces. Si la Parte B completa el asunto encomendado, la tarifa de inspección de la casa pagada por la Parte A se utilizará como comisión.

(2) Comisión se refiere a la remuneración que la Parte B debe recibir después de completar el asunto encomendado. Si la Parte B completa el asunto encomendado, la Parte A pagará una comisión a la Parte B basada en el% del alquiler mensual real. La comisión se pagará dentro de los días siguientes a que la Parte A y el arrendador firmen el contrato de alquiler de la casa. Método de pago de la comisión: efectivo □; inspección □; Si los asuntos encomendados no se completan o no se completan dentro del período de encomienda, la Parte B no solicitará la comisión.

(3) Gastos de actividad intermediaria Los gastos de actividad intermediaria se refieren a los gastos necesarios realmente pagados por la Parte B para completar el asunto encomendado (excluidos los honorarios y comisiones de inspección de la casa). Si la Parte B completa los asuntos encomendados, la Parte B asumirá los costos de las actividades intermedias. Si la Parte B no completa los asuntos encomendados de manera intencional o negligente o no completa los asuntos encomendados dentro del período de encomienda, la Parte B puede exigir a la Parte A que pague. los honorarios necesarios y razonables por las actividades de intermediación. Si la Parte B exige que la Parte A pague las tarifas anteriores, deberá declarar los hechos con sinceridad, emitir las facturas pertinentes y dar una explicación razonable. La Parte B no cobrará ningún otro cargo (depósito, tasas de información, etc.) excepto los gastos de habitación, comisiones y gastos de actividad de intermediación, que serán pagados por la Parte A.

Artículo 8 La Parte B de la Subencomienda delegará total o parcialmente los asuntos encomendados.

Los terceros deben obtener previamente el consentimiento de la Parte A.

Artículo 9 Condiciones de Rescisión de este Contrato Ambas partes podrán rescindir este contrato mediante negociación escrita.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Si la Parte A viola sus obligaciones de confidencialidad, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el estándar de _ _ _ _ _ _;

(2) En este contrato

Artículo 4 Si la Parte A realiza transacciones privadas con el arrendador introducida por la Parte B dentro del período acordado, pagará una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el estándar de __X, y la Parte B todavía tiene derecho a obtener la comisión acordada;

(3) Si la Parte A no paga la tarifa de inspección de la casa, la comisión y la tarifa de actividad intermediaria según lo programado, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el estándar de _ _ _ _ _ _;

( 4) Si la Parte B viola sus obligaciones de confidencialidad, deberá pagar daños y perjuicios de acuerdo con el estándar de _ _ _ _ _ _;

(5) Si la Parte B no hace sus mejores esfuerzos, la Parte A no estará obligada a pagar honorarios de inspección de la casa, comisiones y honorarios por actividades de intermediación;

(6) Si la Parte B proporciona información falsa, oculta hechos importantes o colusión maliciosa, además de reembolsar la tarifa de visualización de la casa, la comisión y los honorarios de actividad de intermediario, también se reembolsará de acuerdo con _ _ _ _ _ Pago estándar de daños y perjuicios. Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas distintas a la indemnización por daños y perjuicios.

(7) Si el arrendador presentado por la Parte B a la Parte A no ha obtenido el certificado de propiedad de la casa u otra prueba del derecho a alquilar la casa o el certificado de identidad de conformidad con la ley, o la casa presentada tiene disputas de propiedad o cualquier otro defecto de derechos. Además de reembolsar las tarifas de visualización de la casa, las comisiones y los honorarios de actividad de intermediario, también se pagarán daños y perjuicios de acuerdo con el estándar de _ _ _ _ _ Además de pagar los daños y perjuicios según lo acordado, Parte. A también compensará las pérdidas distintas de la indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 11 Resolución de disputas contractuales Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de las siguientes maneras (los dos métodos siguientes; Solo puedes elegir uno):

(1) Presentar al comité de arbitraje para arbitraje;

(2) Presentar una demanda ante el tribunal popular con jurisdicción de acuerdo con la ley. .

Artículo 12 Otros asuntos pactados

Artículo 13 Este contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Artículo 14 Una vez que el presente contrato entre en vigor, será jurídicamente vinculante para ambas partes. Ambas partes pueden negociar para cambiar el contenido del contrato o establecer disposiciones complementarias para asuntos no previstos en el contrato. Los cambios o términos complementarios se harán por escrito y tendrán el mismo efecto que este contrato.

Artículo 15 Las disposiciones pertinentes de este contrato se estipulan bajo la premisa de que no violan las leyes, reglamentos y regulaciones locales nacionales. Si las leyes, reglamentos y regulaciones locales nacionales tienen disposiciones especiales sobre las calificaciones y calificaciones de los clientes, intermediarios y arrendadores, dichas disposiciones prevalecerán.

Principal (sello:)

Agente (sello):

Residencia:

Residencia:

ID número de tarjeta:

Representante legal:

Representante legal:

Número de licencia comercial:

Número de licencia comercial:

Representante firmante:

Agente autor:

Número de certificado de calificación de agencia inmobiliaria:

Tel:

Tel:

Fax:

Fax:

_ _code;

_ _code:

Hora de firma del contrato:

Hora de firma del contrato:

Lugar de firma del contrato:

Lugar de firma del contrato

Acuerdo de contrato de arrendamiento intermediario (4)

Parte A (arrendador):

Número de DNI:

Dirección:

Número de teléfono:

Parte B (arrendatario):

Número de DNI:

Dirección:

Número de teléfono:

Parte C:

Número de teléfono:

Dirección:

De conformidad con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, este contrato Se firma tras el consenso alcanzado por ambas partes.

Se ubica la primera casa. El tipo de casa es de * * * m2, y la propiedad es propiedad del dueño.

Artículo 2 La Parte A pagará la tarifa de agencia en RMB (¥ yuanes) a la Parte C y la pagará al banco de la agencia el día en que se firme este contrato.

Artículo 3 Período de arrendamiento

Durante el período de arrendamiento de * * * meses, el arrendador entregará la casa arrendada al arrendatario para su uso y la recuperará, y la Parte A entregará la propiedad arrendada al arrendatario a tiempo. La casa y las instalaciones auxiliares se entregan a la Parte B para su uso. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas arrendadas y la Parte B las devolverá según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una intención por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Las dos partes pueden firmar un nuevo contrato de arrendamiento después de renegociar el plazo del arrendamiento.

La parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

1. La parte B subarrenda, traspasa o presta la casa sin autorización;

2. El Partido B utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilegales y perjudica los intereses públicos;

3. El Partido B está atrasado en el pago del alquiler por un total de días.

Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene derecho de tanteo.

Artículo 4 Pago del pago del arrendamiento

El alquiler mensual de la casa es RMB (¥:). Tras el acuerdo de ambas partes, la Parte B pagará el primer alquiler mensual de la casa y pagará las facturas mensuales de servicios públicos y los honorarios de administración de la propiedad. El segundo pago es el alquiler mensual y las facturas mensuales reales de servicios públicos y los honorarios de administración de la propiedad. La Parte B pagará un depósito (¥ yuanes) a la Parte A el día en que se firme este contrato. La Parte A cobrará el alquiler del siguiente trimestre a la Parte B con siete días de anticipación y pagará el alquiler dentro de los siete días posteriores a que la Parte A proporcione a la Parte B la factura del alquiler de la casa: () Nombre del hogar:.

Artículo 5 La casa debe ser reparada durante el período de arrendamiento.

Es obligación de la Parte A reparar la casa. Si la casa y las instalaciones auxiliares resultan dañadas sin culpa de la Parte B o por un uso inadecuado, la Parte A es responsable de las reparaciones y corre con los costos relacionados.

Artículo 6 Cambios entre la Parte A y la Parte B

Cuando la Parte B necesite intercambiar casas con un tercero, la Parte A deberá obtener el consentimiento por adelantado. La Parte A apoyará a la Parte B; requisitos razonables.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B o la Parte A violan este contrato y transfieren la casa arrendada a otros sin autorización, pagarán una indemnización en RMB*. * * ;

2. La parte B alquila la casa para vivir. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien de todas las instalaciones de la casa. La Parte A se asegurará de que la Parte B pueda utilizar la casa arrendada normalmente y proporcionar a la Parte B instalaciones habitables (consulte el equipo auxiliar de la casa para obtener más detalles). Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda este contrato, la Parte B devolverá las instalaciones de vivienda a la Parte A. Si hay algún daño (excepto pérdida natural), la compensación se realizará a un precio con descuento.

3. La Parte B deberá cumplir con las normas de administración de la propiedad de la zona residencial. Después de que la Parte B pague a la Parte A por el agua, la electricidad, el gas, el teléfono, la televisión por cable, etc. realmente utilizados durante el período de arrendamiento, la Parte A pagará en su nombre. Si la Parte B no paga las tarifas anteriores, la Parte A tiene derecho a deducirlas del depósito y pagar el déficit por separado.

4. Si la Parte A y la Parte B necesitan rescindir el contrato anticipadamente por circunstancias especiales, deberán notificar a la otra parte con un mes de antelación. Los procedimientos de salida sólo podrán realizarse con el consentimiento de ambas. fiestas. Si la Parte A incumple el contrato, además de reembolsar el depósito a la Parte B, también deberá pagar la cantidad anterior de indemnización por daños y perjuicios a la Parte B. De lo contrario, si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a no reembolsar el depósito. .

Artículo 8 Condiciones de Exención

1. Si la casa sufre daños por fuerza mayor y causa pérdidas al arrendatario, ambas partes no son responsables entre sí. (Fuerza mayor se refiere a "circunstancias objetivas que no se pueden prever, son inevitables y no se pueden superar")

2 Si la casa de alquiler es demolida o renovada debido a políticas nacionales, lo que resulta en pérdidas para ambas partes, Parte. A y la Parte B no serán responsables entre sí.

Artículo 9 Métodos de resolución de disputas

Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda; queja ante la Oficina de Asuntos Económicos de la Administración de Industria y Comercio. El Comité de Arbitraje de Contratos puede solicitar mediación o arbitraje, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular. El intermediario ayudará a ambas partes a realizar el trabajo de testificación requerido, pero no asumirá ninguna responsabilidad legal o financiera.

Artículo 10 Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán negociar y firmar cláusulas complementarias.

Este contrato consta de tres páginas, cada parte posee una copia. Todos tienen el mismo efecto. La firma surte efecto.

Artículo 10 Equipos Auxiliares de la Casa:

Primero,

Segundo,

Tercero,

Cuarto,

Cinco,

Seis,

Siete,

Ocho,

Nueve,

p>

10.

Términos complementarios:

Observaciones: La Parte A y la Parte B deberán proporcionar la tarjeta de identificación original para su inspección y una copia de respaldo al entregar la casa.

Arrendador (sello): Arrendatario (sello): Agente intermediario:

DNI:DNI:Tel:

Tel:Tel:

Año, Mes, Día

Disposiciones del Contrato de Arrendamiento Intermediario (Capítulo 5)

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _, como sigue Denominada Parte A

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante denominada Parte B

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China " y los reglamentos pertinentes, para Se aclararán los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, y este contrato se firmará por consenso alcanzado por ambas partes.

Artículo 1 La Parte A alquilará la casa ubicada en la habitación _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B

Artículo 2 Plazo de Arrendamiento

Arrendar La El plazo es * * * _ _ _ meses La Parte A entregará la casa a la Parte B el _ _ _ _ _ año_ _ _ _ mes_ _ _ _ _

La Parte B utiliza la casa arrendada para participar. El alquiler en grupo, los juegos de azar y otras actividades ilegales perjudican los intereses públicos. La parte A puede rescindir el contrato y recuperar la casa.

Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones.

Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda.

Artículo 3 Alquiler, plazo de pago y forma de pago

La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler anual es. 00 yuanes, RMB (en mayúsculas)_ _yuanes, el método de pago es medio año. La Parte B pagará a la Parte A el día del mes y año _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ en cuotas semestrales, y se le pagará 15 días antes de finalizar el período de pago.

Información de transferencia (Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _/Banco:_ _Banco/Número de tarjeta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

Artículo 4 Reparaciones de la casa durante el período de arrendamiento

La Parte A inspeccionará periódicamente la casa arrendada y su equipo, los reparará de manera oportuna y se asegurará de que no haya fugas o intrusión de agua, y las tres conexiones ( suministro de agua interior, alcantarillado, iluminación y electricidad) y Las puertas y ventanas deben estar en buenas condiciones para garantizar un uso seguro y normal por parte de la Parte B, y la Parte B cooperará activamente.

Artículo 5 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento

1. Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario sin ningún acuerdo adicional;

2. Cuando la Parte B necesite intercambiar habitaciones con un tercero, la Parte A deberá obtener el consentimiento por adelantado y la Parte A deberá apoyar la solicitud razonable de la Parte B.

Artículo 6 La Parte B debe cumplir con las normas y reglamentos del lugar local de residencia temporal. Pagar puntualmente los gastos de agua, luz, gas, televisión, Internet, teléfono, saneamiento y administración de la propiedad. La Parte B es responsable de todas las disputas civiles.

Artículo 7 Cuando la Parte B devuelva la casa, deberá pagar el agua, la luz y el gas. Después de que la Parte A devuelva las llaves, el depósito será devuelto a la Parte B.

Artículo. 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si cualquiera de las partes no cumple con los términos acordados en este contrato, la parte infractora compensará a la otra parte por daños y perjuicios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 9 Descargo de responsabilidad

1. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.

2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real y se pagará cualquier exceso o menos.

Artículo 10 Método de resolución de disputas

Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverla, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá recurrir a la misma; autoridad de gestión de alquiler de viviendas para la mediación. Si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Contratos Económicos o presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Artículo 11 Cualquier asunto no previsto en este contrato podrá resolverse mediante negociación entre las dos partes.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Entra en vigor a partir de la fecha de la firma y caducará automáticamente cuando expire.

Parte A (firma y sello):

Número de DNI:

Teléfono de contacto:

Parte B (firma y sello ) :

Número de DNI:

Teléfono de contacto:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _