Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - Contrato personal Contrato estándar

Contrato personal Contrato estándar

A medida que la gente comprende mejor la ley, utilizamos cada vez más los contratos, y firmar contratos también es muy necesario. Entonces la pregunta es, ¿cómo deberíamos redactar un contrato? La siguiente es una colección de plantillas de contratos personales estándar (5 seleccionadas) que he recopilado solo como referencia. Vamos a ver.

Contrato individual contrato estándar 1 Parte A (empleador): xxx

Parte B (contratista): xxx

Con el fin de utilizar racionalmente la tierra y mejorar su eficiencia Según leyes y políticas como la Ley de Contratos de Tierras Rurales, la Parte A contrata la tierra a la Parte B para su gestión. Ambas partes llegan a un acuerdo y celebran este contrato.

1. Situación del terreno contratado

El nombre del terreno contratado es X, el área total es X acres y el cuarto es X.

II. Período del contrato

El período del contrato de la Parte B es de X años (nota: el período del contrato de tres residuos no excederá los 50 años y el período del contrato de vehículos de motor no excederá los 3 años). ), de X año a Año.. La Parte A entregará el terreno a la Parte B antes del X día, X mes, X año.

Tres. Precio del contrato, forma de pago y plazo

El pago anual del contrato se calcula según el siguiente método X. La Parte B pagará a la Parte A en efectivo antes de los X meses del año en curso.

(1) Calcular el pago del contrato en función del valor físico. La tarifa de contratación anual por mu equivale al valor de X libras de trigo (o maíz, arroz, etc.). ), y la tarifa de contratación general anual equivale a X libras de trigo (maíz, arroz, etc.) El precio unitario se calcula con base en el precio de compra nacional de la calidad intermedia en el año de pago.

(2) Utilizar el modo flotante. La tarifa de contratación por mu en el primer año es X yuanes y la tarifa de contratación general es X yuanes. En los años siguientes, según el fondo del contrato del primer año, aumentará un x% cada año.

Cuarto, uso de la tierra

La tierra contratada por la Parte B se limita a fines agrícolas como plantación, silvicultura, industria frutícola y cría de animales. La modificación del terreno y la construcción de edificios a largo plazo deberán obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. La Parte B llevará a cabo la ecologización de acuerdo con el plan colectivo de uso de la tierra, y el área verde no será inferior a X acres por año. .

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Supervisar el uso razonable y la protección del terreno por parte de la Parte B de acuerdo con los fines pactados en el contrato.

2. El derecho a impedir que el Partido B destruya tierras y recursos agrícolas contratados.

3. Cobrar la tarifa del contrato según el contrato.

4. Mantener los derechos de gestión del contrato de tierras de la Parte B y no modificar ni rescindir ilegalmente el contrato.

5. Respetar la autonomía de la Parte B en producción y operación y no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B de acuerdo con la ley.

6. Proporcionar los servicios necesarios a la Parte B según lo acordado.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Según el contrato, tiene derecho a utilizar y beneficiarse del terreno contratado, y tiene derecho a organizar la producción y operación. y disponer de los productos de forma independiente de acuerdo con la ley.

2. Disfrutar del derecho a transferir los derechos de gestión del contrato de tierras de conformidad con la ley durante el período restante del contrato.

3. Mantener la finalidad agrícola del terreno y no utilizarlo para construcciones no agrícolas.

4. Proteger y utilizar racionalmente la tierra de acuerdo con la ley, no abandonar la tierra cultivada, no dañar las instalaciones de conservación de agua de las tierras agrícolas y no causar daños permanentes a la tierra.

5. Pagar la tarifa del contrato al contratista según lo acordado.

6. Obedecer la gestión y coordinación de los asuntos públicos del Partido A.

Siete. Transferencia de terreno contratado

Después de que la Parte B haya obtenido el certificado de derecho de gestión del contrato de terreno después del registro de conformidad con la ley, puede transferir el derecho de gestión del contrato de terreno mediante transferencia, arrendamiento, participación accionaria, hipoteca, etc. El contrato de transferencia de tierras debe informarse a la Parte A para su registro. Si la Parte B transfiere la propiedad mediante arrendamiento, participación, hipoteca, etc., igualmente deberá cumplir este contrato. Los derechos y obligaciones del administrador real de la tierra serán estipulados por separado por la Parte B de conformidad con este contrato.

Ocho. Modificación y resolución del contrato

1. Después de la firma del presente contrato, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir unilateralmente el presente contrato.

2. Este contrato no será modificado ni rescindido por cambio de representante.

3. Si este contrato no se puede ejecutar debido a fuerza mayor, este contrato puede modificarse o rescindirse, y ambas partes no son responsables entre sí.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante el período del contrato, si la Parte A incumple el contrato de recuperar el terreno contratado por la Parte B, o interfiere con las actividades normales de producción y operación de la Parte B, causando pérdidas a la Parte. B, será responsable de la indemnización.

2. Si la Parte B no utiliza la tierra contratada de acuerdo con el propósito prescrito, cambia su propósito agrícola o causa daño permanente a la tierra o la vuelve estéril, y la disuasión de la Parte A es ineficaz, la El contrato podrá rescindirse de conformidad con la ley y la Parte B asumirá la responsabilidad de los Honorarios de Restauración.

3. Si la Parte B no paga la tarifa del contrato de tierras según lo acordado, deberá pagar la tarifa por pago atrasado de x ‰ mensualmente, si está atrasada por X meses, la Parte A puede rescindir el contrato; contratar y recuperar el terreno contratado.

4. Si cualquiera de las partes comete cualquier otro incumplimiento del contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB x yuanes a la otra parte. Si causa pérdidas a la otra parte, la parte que incumple deberá compensar las pérdidas. .

5. Si las leyes, regulaciones y políticas nacionales tienen disposiciones sobre el manejo del incumplimiento de contrato, esas disposiciones prevalecerán.

, la compensación por la adquisición de tierras pertenece a la Parte A, pero si causa pérdidas a la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B en consecuencia con los fondos correspondientes.

2. Cualquier disputa que surja de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, usted puede solicitar la mediación a las instituciones rurales pertinentes si no está dispuesto a mediar o la mediación fracasa; , se manejará de acuerdo con el punto X a continuación: (1) Solicitar arbitraje a la Institución de Arbitraje de Controversias de Contratos de Tierras Rurales (2) Presentar una demanda en el Tribunal Popular;

3. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Para cuestiones no contempladas anteriormente, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto que este contrato.

4. Este contrato se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y la agencia de gestión de contratos de tierras rurales del municipio presenta una copia.

Parte A (firma y sello):

Parte B (firma y sello):

Año, mes y día

Individual contrato estándar 2 Parte A: X (en adelante, Parte A)

Parte B: De conformidad con lo establecido en la Ley de Contratos de Tierras Rurales y otras leyes y reglamentos, la Parte A y la Parte B, con base en los principios de "apertura, honestidad, igualdad y voluntariedad" y mediante consultas amistosas, hemos llegado a los siguientes términos en materia de contratación de tierras forestales para cumplimiento mutuo.

1. La Parte A transferirá los derechos de gestión de tierras existentes a la Parte B de conformidad con la ley.

2. El plazo del contrato es desde el día X, mes X, año X hasta el día X, mes X, año X.

Ver en la imagen adjunta los límites del tercer y cuarto límite.

Cuatro. Precio de transferencia: Durante la vigencia de este contrato, se liquidará una sola vez en x yuanes por mu. (Según su propia situación, es mejor pagar una vez al año)

método de liquidación del verbo (abreviatura de verbo): liquidación en efectivo, ambas partes según los recibos.

6. El terreno transferido por la Parte A no debe estar sujeto a disputas, controversias o deudas.

7. Durante la vigencia de este contrato, la Parte B disfrutará de autonomía de producción independiente, derechos de gestión y todos los derechos de los que disfruta la Parte A, pero no podrá cambiar la naturaleza de la tierra, y la Parte A no podrá interferir con las operaciones normales de la Parte B por cualquier motivo.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Los términos anteriores son alcanzados por la Parte A y la Parte B sobre la base de total igualdad y voluntariedad Ninguna de las partes incumplirá el contrato bajo ninguna excusa, todas las pérdidas económicas ocasionadas a la otra parte por el incumplimiento unilateral del mismo. contrato correrá a cargo de la parte incumplidora.

Nueve. El presente contrato entra en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se realiza por triplicado, conservando cada parte un ejemplar y presentado otro ejemplar a la autoridad competente para su archivo.

Parte A (firma y sello):

Parte B (firma y sello):

Año, mes y día

Norma contrato individual 3 Empleador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Parte A)

Contratista:_ _ _ _ _ _(Parte B)

Parte A y Parte B han llegado a un acuerdo mediante consulta. Firmen este contrato y respetenlo juntos.

1. Proyectos y cantidades contratados:

La Parte A cubre un área de aproximadamente _ _ _ acres, principalmente en montañas y montañas. (Yangjiazhuang Deep Cage Film) se alquila al Partido B para su desarrollo como base agrícola, ganadera y forestal.

2. Duración del contrato: (30 años) de _ _ _ _ a _ _ _ _.

3. La Parte B pagará a la Parte A el monto del contrato de 65.438 RMB + 0,5 RMB/mu y 30 RMB para tierras montañosas cada año. * * *Yuan. (Capital:_ _ _ _ _ _). (Nota: el cálculo local se basa en el área de proyección satelital proporcionada por la Oficina de Tierras y Recursos y la Oficina Forestal.

4. Durante el período del contrato, la Parte B tiene derecho a usar la tierra. Durante el período del contrato, la Parte B tiene derecho a utilizar la tierra. Durante el período de uso, la Parte A no tiene derecho a interferir con la contratación o transferencia de parte del capital, pero se ayudará a la Parte B a abrir caminos de suministro de energía e iluminación (los costos de la línea correrán a cargo de la Parte B), y la Se indicarán la ruta y los caminos que pasan por los cultivos, y no se realizará ningún reclamo por el cálculo del alquiler del verbo (abreviatura del verbo):

Basado en _ _ _ yuanes por mu (granja de montaña 30 yuanes/mu, montaña granja 150 yuanes/mu)

Después de los primeros 10 años, se incrementará en un 10%, una vez cada cinco años.

Método de pago: depósito de 1 año, 1. alquiler de un año del período anterior (es decir, pago único de dos años de alquiler), 1 mes por año.

6. Durante el período de uso por parte de la Parte B, si el estado requisa el terreno para. Para otros usos, la tierra compensada pertenecerá a la Parte A, y los cultivos jóvenes y la compensación de propiedad fija en la tierra pertenecerán a la Parte B. No hay disputa

7. el terreno será propiedad del Partido B. Los bienes muebles, inmuebles e instalaciones agrícolas (excluidos los fondos) se cooperan en forma de acciones. El Partido B posee el 565.438+0%, y el Partido A posee el 49% de las acciones. permanecerá sin cambios y será desarrollado y operado conjuntamente (Nota: Si ambas partes no están de acuerdo, el contrato se volverá a firmar. Si continuamos cooperando, los árboles frutales y los edificios serán propiedad de la Parte A. Todos los bienes muebles en. el terreno será manejado por la Parte B, y la Parte A no interferirá.

Este contrato se redactará por triplicado y será otorgado por cada parte. Una copia quedará en poder del notario.

p>

9. El presente contrato surtirá efectos en la fecha de firma y sello por ambas partes (año, mes y día, 20).

Contratista:_ _ _ _

Nombre de la Parte A:_ _ _ _

Nombre de la Parte B:_ _ _ _

Dirección:_ _ _ _

Dirección:_ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _

Responsable:_ _ _ _

Dirección:_ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato Individual Contrato Estándar 4 Empleador: (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _

Contratista: (en adelante Parte B)_ _ _ _ _ _ _< / p>

La Parte A contrata el proyecto de aislamiento de la pared exterior a la Parte B para su construcción. Para aclarar las responsabilidades de ambas partes, este contrato se concluye mediante consultas y consenso de conformidad con la "Ley de Contratos", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes.

1. Nombre del proyecto:

Proyecto de aislamiento de paredes exteriores.

II. Alcance del contrato:

La Parte B contrata todos los proyectos de construcción de paredes exteriores excepto los revestimientos de paredes exteriores. Los métodos específicos son los siguientes:

1. -capa aislante de espuma rígida de poliuretano proyectada en obra de 2,60 de espesor

3. Mortero de interfaz

capa de nivelación de microperlas vitrificadas en caliente; -galvanizado por inmersión en el medio Malla de alambre soldada (especificación 12, 712, 7 mm, diámetro I0, 6 mm) anclaje de perno de anclaje de plástico bidireccional @ 500; capa protectora externa de mortero antigrietas

5. cinturón aislante ignífugo de lana, ancho 400 mm, en la ventana. Las aberturas se ajustan al mismo grosor que la capa aislante, la clasificación de fuego del material de poliuretano es B2 y el Partido B organiza la construcción. ) Las cantidades del proyecto son aproximadamente: preparación antes de la construcción del proyecto de aislamiento, limpieza después de su finalización, eliminación de basura, protección del producto, seguro a todo riesgo para el personal de construcción, garantía del período de responsabilidad por defectos, etc. Todo esto está dentro del alcance del contrato y no se realizarán otros trabajos ocasionales. La Parte B será totalmente responsable de la gestión de la construcción del proyecto de aislamiento, como la calidad y la seguridad durante la construcción.

Tres. Duración total del contrato:

Los detalles concretos serán decididos por la Parte A

IV. Requisitos de calidad y seguridad para la Parte B:

Estándares de calidad del proyecto:

(1) Aceptación única;

(2) Bases de construcción y estándares de aceptación:

a. Construcción basada en los planos aprobados por la unidad de diseño;

B. Construcción basada en los planos y dibujos de construcción proporcionados por la Parte B y confirmados por la Parte A, contratista general. supervisión, diseño, propietario y aceptación de acuerdo con los "Estándares uniformes para la aceptación de la calidad de la construcción de proyectos de construcción" del Ministerio de Construcción (GB 50300-20xx);

(3) Departamento de aceptación de finalización: Parte; A, contratista general, supervisión, diseño, propietario, Estación de Supervisión de Calidad del Condado de Huantai.

(4) Realizar la construcción de acuerdo con las medidas técnicas requeridas en el aviso técnico de la unidad constructora, ver página adjunta.

1. La Parte B y sus operadores organizarán la construcción en estricta conformidad con las especificaciones de producción de seguridad y las normas pertinentes, la protección de la construcción y los requisitos de operación. Si ocurre un accidente de seguridad de producción, la Parte B será responsable.

2. Requisitos de información de calificación: los fabricantes de poliuretano y microperlas vitrificadas deben tener certificación y certificados de producto de la Comisión de Reforma de Muros de Zibo, el certificado de calificación corporativa del fabricante, facturas de entrada de materiales y requisitos nacionales de protección del medio ambiente. La unidad de construcción debe ser una unidad de construcción con calificaciones profesionales y debe presentar un certificado de calificación de construcción. Las facturas de materiales se proporcionan a la unidad de construcción por el 60% del monto del contrato, y la Parte B es responsable de los experimentos con materiales de construcción.

Precio del contrato del verbo (abreviatura del verbo):

El precio unitario del contrato de aislamiento de pared exterior de espuma de poliuretano de 60 espesores es de 175 yuanes/m2. Después de que la Parte B complete las tareas del contrato, la cantidad del proyecto se basará en los números de área proyectada horizontal y vertical medida en el sitio y se finalizará con las firmas del gerente del departamento de proyectos, los constructores y los técnicos de la Parte A. Cualquier persona faltante será. inválido.

VI. Liquidación de Precio

1. Para la construcción de dos edificios, por cada espumado de poliuretano completado de un edificio, se pagará el 30% del costo de aislamiento de un solo edificio, es decir, dos edificios se pagará el 30% del precio total del contrato al finalizar.

2. Después de que la Parte B complete el 80% del trabajo a tiempo, si la Parte B no completa el 90% del trabajo dentro del plazo acordado, la Parte A tiene derecho a retirarse de la Parte B y transferirse. el proyecto restante a otro contratista designado por la Parte A. La Parte B es responsable de todos los mayores costos laborales y tarifas de alquiler de material de rotación. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a imponer multas a la Parte B por las pérdidas reales causadas por el retraso en la construcción. . La solicitud de la Parte B de retener el pago del proyecto de Shandong Hongjia Real Estate Co., Ltd. no afectará la asignación normal de los otros proyectos de construcción de la Parte A.

3. se pagará por adelantado.

7. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y el precio de liquidación de ambas partes dejará de ser válido automáticamente.

(Excepto términos de responsabilidad y garantía de calidad)

Lugar de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Contrato Individual Contrato Estándar 5 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

Después de la negociación entre ambos Partes, Yiliang Century Liang El nuevo proyecto de agua y electricidad en los Edificios 8-14 de la Fase 1 y la Fase 2 de la ciudad se contratará a la Parte B para su instalación en forma de un paquete independiente. Los detalles son los siguientes:

1. Instale todas las juntas de la pared de ladrillos y todos los conductos secundarios en la pared de ladrillos, el costo de mano de obra para la instalación y las tuberías es yuanes.

2. Para todos los canales y fregaderos de alambre, el costo de mano de obra se calcula en _ _ _ yuanes por línea.

3. El costo de mano de obra para instalar cajas y tuberías eléctricas fuertes y débiles se calcula en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

4. linea horizontal.

1. El encaje Jintong está a 65 puntos 1 metro por debajo de la línea horizontal.

En segundo lugar, el interruptor está en la posición 45 en punto en la línea horizontal.

3. La caja de control de iluminación está a 55 minutos de la línea horizontal.

En cuarto lugar, el cuadro débil está 45 puntos por debajo de la línea horizontal.

5. Si la instalación anterior no cumple con los requisitos dimensionales, se sale de la pared, debido a tuberías secundarias insuficientes, tuberías bloqueadas, etc., la Parte B asumirá toda la responsabilidad. Se proporciona una compensación si la calidad del trabajo no cumple con los estándares o se desperdician materiales.

6. El Partido B traerá sus propias herramientas.

7. Durante el período de instalación, solo los gastos de manutención serán de aproximadamente 1.000 yuanes. Una vez completada la instalación, la Parte B pagará el 70% de la tarifa laboral después de la supervisión y aceptación, y todas las tarifas laborales se pagarán dentro de los 60 días posteriores a la finalización del proyecto.

8. La Parte B será responsable de la seguridad. La parte A no asume ninguna responsabilidad de seguridad. No beba, no pelee, no cause problemas al ingresar al sitio de construcción y no se lleve cosas a casa desde el sitio de construcción. La Parte B será responsable de cualquier incidente de seguridad mencionado anteriormente.

9. Si el trabajo está detenido o pendiente por falta de personal y personal técnico, la Parte A tiene derecho a retomar el proyecto sin pagar todos los costos.

10. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. El contrato celebrado por ambas partes tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Caducará automáticamente después de que se paguen todos los honorarios del proyecto.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _