5. ¿Cuál es la relación entre el antiguo poema "Mirando la luna brillante en la decimoquinta noche" y los términos solares? ¿Cuáles son las costumbres ese día?
Los árboles blancos animan en el atrio,
El frío rocío moja en silencio el dulce y perfumado osmanthus.
Esta noche, la luna está llena de esperanza,
Quiero saber a quién pertenece Qiu Si.
Este poema es una abreviatura. El título del poema es "Mirando la luna en la decimoquinta noche para enviársela al Dr. Du", y este Dr. Du es Du. Después de leer este poema, lo primero que sentí fue lo de Wei: "Estoy en un país extranjero y extraño aún más a mi familia durante las vacaciones". ¿Por qué unas vacaciones? Se puede juzgar por el poema que "rocío frío" y "pensamientos de otoño" son otoño, y la "decimoquinta noche" en el título y "la luna brilla esta noche" en el poema indican claramente que esta luna llena ha atraído gran atención. , tal como lo hacemos hoy Todavía hay algunos tradicionales "Festival del Medio Otoño", por lo que la decimoquinta noche escrita por el poeta es el Festival del Medio Otoño. Dado que es el Festival del Medio Otoño y somos extraños, ¿cómo son los pensamientos otoñales del poeta? ¡Hablemos primero de poesía!
La primera frase: El árbol blanco llora en el atrio.
"Atrio" significa que el poeta está en el patio en este momento, pero ¿por qué sigue "blanco"? En realidad, esto me recuerda los pensamientos de Li Bai en una noche tranquila, hay una luz tan brillante a los pies de mi cama, ¿ya hay escarcha? , y la escarcha es blanca, lo que describe muy bien la luz de la luna aquí, por lo que "suelo blanco" se refiere a la luz de la luna que brilla en el suelo del patio, que naturalmente coincide con los títulos de "Quince noches" y "Luna llena", que Es decir, el título de The Arboreal Crow es en realidad una primera lectura. ¿Cómo vio el poeta al cuervo posado en él? Sin embargo, si piensas en "La luz de la luna es demasiado brillante, los pájaros no pueden dormir" de Zhou Bangyan. Cuando no pueden dormir, se mueven y emiten sonidos, para que el poeta pueda oír y saber que los cuervos aún no están dormidos. Sin embargo, el tono de este poema es desolado, pero la imagen de "un cuervo en un árbol viejo con enredaderas muertas" escrita por Malik Zhiyuan en Qiusi Tianjingsha a menudo hace que la gente se sienta fría y triste. , formando así el dicho "Western Jackdaw". En esta frase, el poeta formula algunas preguntas a través de la vista y el oído, marcando el tono de tristeza.
La segunda frase: El rocío frío moja silenciosamente el perfumado osmanthus.
El rocío frío es otra imagen otoñal elegida por el poeta. La noche de otoño ya es fría, pero esta frialdad se resalta con más fuerza cuando el poeta usa la palabra "mojado". canción Significa "más profundo fuera de la ventana". La palabra "pesado" aquí es similar a la palabra "mojado" en el poema de Wang Jianshi. Ambas transmiten el significado de El rocío ha mojado el osmanthus. En realidad, es más que osmanthus otoñal. Todavía recuerdo la historia de Chang'e volando a la luna cuando era niño. Chang'e es un personaje de la antigua mitología china, por lo que los antiguos creían que existe el Palacio Guanghan. Chang'e, Jade Rabbit y, por supuesto, Wu Gang en la luna. Lo más profundo puede ser "Wu Gang cortó el árbol" y el árbol de laurel que cortó, así escribió el poeta Wang Jian aquí. la frase anterior, y mirando a la luna desde esta frase, esta frase volverá a dar en el blanco y profundizará aún más la desolación del poema
La tercera frase: Esta noche, la luna está llena de esperanza.
Cuando vi esta frase, pensé: ¿No es lo mismo que "A Thousand Miles of Good Days" de Su Shi? ¿Es la misma belleza? Esta noche, la luna está muy brillante. y la gente de todo el mundo está mirando hacia arriba, incluido el propio poeta. Sin embargo, él no comenzó por sí mismo. Él escribió que para todos en el mundo, la luna llena está frente a mí, ¿quién está en el mismo estado de ánimo? Du Langzhong en el título del poeta está acompañado por él mismo, pero incluso si alguien lo acompaña, es posible que la persona que lo acompaña no tenga su propio estado de ánimo. Hablando de eso, el poeta quiere ser sutil y directo. /p>
La cuarta oración: No sé quién es Qiu Si.
¿Es realmente ignorante el poeta aquí? Obviamente, sabe que este Qiu Si no es solo de otra persona. , y en su propia casa. La palabra "caída" se usa muy bien en el poema. En términos generales, solo la usamos para cosas que caen desde las alturas. Sin embargo, "Qiu Si" es completamente invisible. ¿Cómo cayó? Esto debería combinarse con el poema anterior. La imagen de la luna tiene las características de la luz de la luna cayendo sobre el mundo. Si los pensamientos otoñales caen como la luz de la luna, este anhelo se volverá largo y amplio. Refleja la diferencia entre poetas y gente corriente.
Por lo tanto, el poeta aquí debería decir que los pensamientos caen como la luz de la luna, lo cual está más en línea con la palabra "hacer" en la tercera oración.
Desde la perspectiva de todo el poema, las dos primeras frases del poeta describen el paisaje y las dos últimas frases son líricas, pero lo que quiero decir es que aunque las dos primeras frases son el poeta. Al escribir sobre el paisaje, las dos frases están todas relacionadas con la luna. Las dos últimas frases expresan pensamientos otoñales directamente al mirar la luna. ¿Significa esto que las dos primeras frases son el poeta mirando la luna de costado para expresar sus pensamientos otoñales? De hecho, cuando lo leí con atención, sentí que todo el poema debería ser lírico, solo...
¡Ay! Después de leer el poema completo, realmente extraño mi hogar. El Día de la Limpieza de Tumbas, el Festival del Barco Dragón y el Festival del Medio Otoño no se han celebrado con mi familia desde hace muchos años. Además estudio en el extranjero y las costumbres y hábitos son diferentes durante las vacaciones. ¿Por qué sientes nostalgia? Este poema me recuerda a muchas obras de cine y televisión, como "Mi vecino Totoro" (interpretado por Hayao Miyazaki), Jungle Wolf, Despicable Me, etc. Tanto los niños como varios animales exudan pensamientos profundos en el pensamiento y la escritura de los adultos. A continuación se muestran algunas capturas de pantalla mías. Una imagen vale más que mil palabras, pero no hay muchas palabras maravillosas.