Medidas de gestión del arrendamiento de bienes raíces urbanos en China
Artículo 1: Con el fin de fortalecer la gestión del arrendamiento de viviendas urbanas, mantener el orden del mercado inmobiliario y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en el arrendamiento de viviendas, en de conformidad con la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China"
Ley" para desarrollar este método.
Artículo 2: Este método se aplica al arrendamiento de viviendas en municipios y ciudades .
Artículo 3: El propietario de la casa alquila la casa al empresario funerario. Quienes vivan en ella o la proporcionen a otros para realizar actividades comerciales o cooperen con otros para realizar actividades comerciales deberán cumplir con estas Medidas. Con el consentimiento del arrendador, el arrendatario podrá subarrendar la casa arrendada de conformidad con estas Medidas.
Artículo 4 Los ciudadanos, las personas jurídicas u otras organizaciones podrán alquilar sus propias casas y casas autorizadas por el Estado. operar y administrar de conformidad con la ley.
Artículo 5: Las partes involucradas en el arrendamiento de viviendas deberán observar los principios de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo.
Artículo 2 Artículo 6. No se podrán alquilar casas que se encuentren en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) El certificado de propiedad de la vivienda no se ha obtenido conforme a la ley;
(2) La decisión judicial o las agencias administrativas han dictaminado o decidido sellar la casa de acuerdo con la ley. O restringir los derechos inmobiliarios en otras formas;
(3) * * *Hay una casa sin * * * * consentimiento;
(4) La propiedad está en disputa;
(5) Es una construcción ilegal;
(6) No cumple con las normas de seguridad;
(7) Se haya hipotecado sin el consentimiento del acreedor hipotecario;
(8) El incumplimiento de las normas pertinentes de los departamentos de seguridad pública, protección del medio ambiente, salud y demás departamentos competentes.
(9) Otras situaciones en las que el arrendamiento está prohibido por las leyes y reglamentos pertinentes.
Artículo 7 El arrendamiento de viviendas residenciales deberá cumplir con las políticas de arrendamiento estipuladas por el estado y el pueblo. gobierno de la ciudad donde está ubicada la casa. El alquiler de casas para actividades productivas y comerciales estará sujeto a negociación y consentimiento de ambas partes.
Artículo 8 El departamento administrativo de construcción del Consejo de Estado estará a cargo. de todo el país. Las direcciones administrativas de construcción provinciales y autónomas son responsables de la gestión del arrendamiento de vivienda urbana en sus respectivas áreas administrativas.
Capítulo 2 Contrato de arrendamiento
Artículo 9 Las partes involucradas en el arrendamiento de una vivienda deberán firmar un contrato de arrendamiento por escrito, el cual contendrá los siguientes términos
( 1) El nombre y dirección de la parte involucrada
(; 2) La ubicación, área, decoración e instalaciones de la casa
(3) El propósito del arrendamiento
(4) ) Plazo del arrendamiento;
; (5) Alquiler y método de entrega;
(6) Responsabilidad de reparación del edificio;
(7) Contrato de subarrendamiento;
(8) Condiciones para cambiar y rescindir el contrato;
(9) Responsabilidad por incumplimiento del contrato;
(10) Otros términos acordados por las partes Artículo 10 Cuando expire el plazo de arrendamiento de la casa, el contrato de arrendamiento. El contrato se rescindirá. Si el arrendatario necesita continuar alquilando, deberá presentar una solicitud tres meses antes de la expiración del plazo de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento del arrendatario.
Artículo 11 Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa durante el período de arrendamiento, el cesionario de la casa seguirá cumpliendo lo dispuesto en el contrato de arrendamiento original.
Si el arrendador fallece durante el período de arrendamiento, sus herederos continuarán ejecutando el contrato de arrendamiento original. El arrendatario de una vivienda residencial fallece durante el plazo del arrendamiento. Los familiares que hayan convivido durante más de dos años podrán continuar realizando el contrato de arrendamiento.
Artículo 12 En cualquiera de las siguientes circunstancias, las partes del arrendamiento de la casa podrán modificar o rescindir el contrato de arrendamiento:
(1) El contrato podrá modificarse o rescindirse de conformidad con disposiciones legales o estipulaciones contractuales Términos;
(2) El contrato de arrendamiento no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor;
(3) Las partes llegan a un consenso.
Si se causa algún daño a una de las partes debido al cambio o terminación del contrato de arrendamiento, la parte responsable será responsable de la compensación a menos que la responsabilidad esté exenta según la ley.
Capítulo 3 Registro de Alquiler
Artículo 13 Se implementará un sistema de registro para el arrendamiento de vivienda.
Para firmar, modificar o rescindir un contrato de arrendamiento, los interesados deberán registrarse en el departamento de gestión inmobiliaria del municipio, ciudad o gobierno popular del condado donde se encuentre la vivienda.
Artículo 14 Las partes involucradas en el arrendamiento de una vivienda deberán, dentro de los 30 días siguientes a la firma del contrato de arrendamiento, registrarse en el departamento de gestión inmobiliaria del gobierno popular municipal o distrital con los documentos especificados en el artículo 15 de estas medidas.
Artículo 15 Se deberán presentar los siguientes documentos al solicitar el registro de alquiler de vivienda.
(1) Contrato de arrendamiento escrito;
(2) Certificado de propiedad de la propiedad
(3) Documentos legales de las partes
(4) Otros documentos prescritos por el Gobierno Popular Municipal.
Si alquilas una casa, también debes presentar pruebas de que otras personas aceptan alquilarla.
Al arrendar una casa a la que se le ha confiado un depósito en garantía, también debe presentar prueba de que el agente de depósito en garantía autoriza el alquiler.
Artículo 16 El arrendamiento de viviendas estará sujeto a revisión por parte del departamento de gestión de bienes raíces del gobierno popular municipal, de la ciudad o del condado. Emitir comprobante de alquiler de casa.
Si solicita el alquiler de una casa en ciudades distintas a la sede del gobierno popular del condado, la agencia encargada por el departamento de administración de bienes raíces de la ciudad o el gobierno popular del condado puede revisar y emitir un "Certificado de alquiler de casa". ".
Artículo 17 "Certificado de Alquiler de Casa" es un certificado de alquiler legal y válido. Si se alquila una casa para dedicarse a actividades productivas y comerciales, el certificado de alquiler de la casa se utilizará como certificado de arrendamiento legal del local comercial. Si la casa se alquila para residencia, el certificado de alquiler de la casa se puede utilizar como uno de los documentos registrados por el departamento de seguridad pública en el registro del hogar.
Artículo 18 Queda estrictamente prohibido falsificar, alterar, prestar o transferir el certificado de alquiler de la casa. Si se pierde el certificado de alquiler de la casa, se debe presentar una solicitud a la autoridad emisora original para obtener un reemplazo.
Capítulo 4 Derechos y Obligaciones de las Partes
Artículo 19 El arrendatario gozará de los derechos y asumirá las obligaciones correspondientes de conformidad con el contrato de arrendamiento, el arrendador deberá recuperar anticipadamente el inmueble; durante el período de arrendamiento Si la propiedad sufre daños, se debe obtener el consentimiento previo del arrendatario. Si se produce alguna pérdida, el arrendatario debe ser indemnizado.
Artículo 20 El arrendador deberá entregar la casa al arrendatario dentro del plazo fijado en el contrato de arrendamiento. Si la casa no puede entregarse a tiempo, se pagará una indemnización por daños y perjuicios. Si causa pérdidas al arrendatario, éste será responsable de la indemnización.
Artículo 21 Si la casa de alquiler sufre daños naturales o el contrato estipula que el arrendador deberá repararla, el arrendador será responsable de la reparación. Si no se realizan las reparaciones oportunas, se producirán accidentes destructivos en la casa, lo que provocará pérdidas de propiedad o lesiones personales al arrendatario. Debe asumir la responsabilidad de la indemnización.
Si la casa se alquila para actividades productivas y comerciales, la responsabilidad de la reparación estará estipulada en el contrato de arrendamiento por ambas partes.
Artículo 22 El arrendatario deberá pagar el alquiler a tiempo. Si viola el contrato, deberá pagar la indemnización.
Artículo 23 El arrendatario deberá cuidar y utilizar razonablemente la vivienda arrendada y las instalaciones auxiliares. No se permite ninguna demolición, modificación, ampliación o ampliación no autorizada. Si realmente son necesarios cambios, se debe obtener el consentimiento del arrendador y firmar un contrato por escrito.
Si la casa sufre daños por culpa del inquilino, éste será responsable de las reparaciones o indemnización.
Artículo 24 Si el arrendatario comete cualquiera de los actos siguientes, el arrendador tiene derecho a resolver el contrato y recuperar la casa. Por las pérdidas causadas por ello, el arrendatario deberá compensar por:
(1) Subarrendar la casa arrendada sin autorización;
(2) Transferir, prestar o permutar la casa arrendada sin autorización;
(3) Demolición o cambio de uso no autorizado de vivienda en alquiler
(4) Atrasos acumulados de alquiler por más de 6 meses; Vivienda pública sin dejarla inactiva por más de 6 meses por causas justificables;
(6) Utilizar la casa de alquiler para realizar actividades ilegales;
(7) Destruir deliberadamente la casa de alquiler ;
(8) Otros métodos de recuperación previstos por las leyes y reglamentos.
Artículo 25 Si el propietario de una casa construye una casa en un terreno de propiedad estatal que ha obtenido el derecho de utilizarlo mediante asignación con fines de lucro, entregará la renta del terreno incluida en el alquiler al estado. Los métodos de pago de los ingresos de la tierra son recaudados y remitidos por los departamentos de gestión de bienes raíces de los gobiernos populares municipales y de condado de conformidad con las disposiciones de las "Medidas provisionales para la recaudación y gestión de los ingresos procedentes del uso compensado de tierras de propiedad estatal" del Ministerio de Finanzas. y "Reglamento Provisional sobre Ingresos por Uso Compensado de Tierras de Propiedad del Estado". Si el Consejo de Estado emite nuevas regulaciones, esas regulaciones prevalecerán.
Capítulo 5 Subarriendo
Artículo 26 Por subarrendamiento se entiende el acto del arrendatario de subarrendar la vivienda arrendada.
Artículo 27 Durante el período del arrendamiento, el arrendatario podrá, con el consentimiento del arrendador, subarrendar a terceros parte o la totalidad de la casa arrendada.
Los arrendadores pueden beneficiarse del subarrendamiento.
Artículo 28 Para el subarrendamiento se deberá celebrar un contrato de subarrendamiento. El contrato de subarrendamiento deberá ser aprobado por escrito por el arrendador original y deberá registrarse de conformidad con lo establecido en estas Medidas.
Artículo 29 La fecha de terminación del contrato de subarrendamiento no podrá exceder la fecha de terminación del contrato de arrendamiento original. Excepto cuando el arrendador y el subarrendador lleguen a un acuerdo mediante negociación.
Una vez que el contrato de subarrendamiento entre en vigor, el subarrendatario disfrutará y asumirá los derechos y obligaciones del arrendador estipulados en el contrato de subarrendamiento, y cumplirá con las obligaciones del arrendatario estipuladas en el contrato de arrendamiento original, pero el arrendador y el subarrendatario deberá hacer lo contrario excepto lo acordado.
Durante el periodo de subarrendamiento. Si el contrato de arrendamiento original se modifica, cancela o rescinde, el contrato de subarrendamiento también se modificará, cancelará o rescindirá en consecuencia.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 32 Quien viole las presentes Medidas y cometa cualquiera de los siguientes actos, estará sujeto a sanciones administrativas por parte del departamento de administración inmobiliaria del municipio, ciudad o gobierno popular del condado:
(1) Cualquier persona que falsifique o altere el "Certificado de alquiler de casa" tendrá su certificado cancelado y podrá ser multado.
(2) Cualquiera que; no declara y recibe el "Certificado de Alquiler de Casa" se le ordenará que se realicen los trámites de reposición dentro de un plazo determinado, pudiendo imponerse multa;
(3) Si la casa se subarrenda sin autorización del arrendador procedimientos de consentimiento y registro, el contrato de arrendamiento será inválido, los ingresos ilegales serán confiscados y se podrá imponer una multa.
Artículo 33: Quien viole las presentes Medidas y las circunstancias sean suficientemente graves para constituir delito, será investigado por responsabilidad penal por las autoridades judiciales de conformidad con la ley.
Artículo 34 Si algún personal de gestión de alquileres de viviendas incurriere en fraude, malversación o soborno, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad. Si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir un delito, las autoridades judiciales investigarán la responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Capítulo 7 Disposiciones Complementarias
Artículo 35 El arrendamiento de bienes inmuebles en zonas industriales y mineras, fincas estatales, fincas forestales y demás pueblos no incorporados se regirá por las presentes Medidas.
Artículo 36 Los departamentos administrativos de construcción de las provincias y regiones autónomas y los departamentos administrativos de bienes raíces de los gobiernos populares de los municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular detalles de implementación de acuerdo con estas Medidas.
Artículo 37 El Ministerio de la Construcción es responsable de la interpretación de las presentes Medidas.
Artículo 38 Las presentes Medidas serán implementadas el 6 de junio de 1995.