Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Es Ji o Qi el más poderoso? ¿Quién lo cambió?

¿Es Ji o Qi el más poderoso? ¿Quién lo cambió?

La palabra "Qi" en "Yi Qi Jue Chen" se pronunciaba como "J" en chino antiguo, pero se unificó en el "Kaobao" chino de 1985 y la pronunciación de "Qi" se pronunció como "Q".

Fuente de la obra

Proviene de "Tres poemas al pasar por el Palacio Huaqing", que es un conjunto de poemas de Du Mu, un literato de la dinastía Tang.

Estos tres poemas utilizan el pasado para satirizar el presente y seleccionan eventos típicos como el no escatimar esfuerzos de Tang Xuanzong para suministrar lichis a Yang Guifei, su crédula creencia en las mentiras y la embriaguez prolongada, el trabajo de An Lushan. para Tang Xuanzong y el baile y las escenas de Hu Xuan de Yang Guifei, que no solo resumen hábilmente la historia, sino que también satiriza profundamente la realidad, expresando la incomparable indignación del poeta por la extravagancia, la extravagancia y la deshonra del gobernante supremo para el país y el pueblo.

Obra original

Tres cuartetas al otro lado del palacio de Huaqing

Una

Mirando hacia Chang'an, el monte Li es como un montón de brocados, y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña están abiertas en secuencia.

Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.

En segundo lugar,

Los árboles verdes en Xinfeng levantaron polvo amarillo y monté en Yuyang varias veces para explorar al mensajero.

Mintieron sobre la situación militar, y Tang Gaozong y la concubina Yang Yang continuaron cantando y bailando todo lo que querían, hasta que estalló la rebelión de Anshi y las Llanuras Centrales quedaron destrozadas.

Tercero

Todo el país estaba inmerso en la tranquilidad de la música, y el Palacio Lishan bajo la luz de la luna parecía particularmente claro.

An Lushan arrastró su gordo cuerpo y bailó la "Danza de transformación de la tierra pura", provocando que la risa de Yang volara a través de las montañas.

Notas de oraciones

(1) Palacio Huaqing: "Crónicas del condado de Yuanhe": "El Palacio Huaqing está en la montaña Lishan, y se instaló un palacio de aguas termales a principios del undécimo año de Kaiyuan. En el sexto año de Tianbao, se cambió al Palacio Huaqing. También construyó el Salón de la Vida Eterna, llamado Terraza Jiling, para adorar a los dioses".

⑵Montones de bordado: está Dongxiuling. en el lado derecho de la montaña Lishan y Xixiuling en el izquierdo. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang plantó árboles y flores en las crestas del campo, volviéndolas exuberantes y exuberantes.

⑶Las Mil Puertas: Describe un magnífico palacio con muchas puertas en la cima de la montaña. Segundo lugar: en orden.

(4) Polvo rojo: Se refiere al polvo volador. Concubina: se refiere a Yang Guifei. Historia de la música "La biografía de Yang Taizhen": como dice el refrán: "¡Cuando se aprecian flores famosas, no se pueden usar palabras musicales antiguas para las concubinas!" "Nuevo libro de la dinastía Tang: Biografía de la concubina Li": "Me gustan los lichis y lo haré". "Definitivamente quiero darles a luz, así que monto y camino sobre ellos". "A miles de kilómetros de distancia, el sabor no ha cambiado y ha llegado a la capital". "Suplemento Tang Shi": "Nació Yang Guifei En Shu y amaba los lichis. Ella era particularmente buena en eso, por lo que voló hacia adelante cada año. Derrota, las generaciones futuras no lo sabrán ". Nota: Este poema puede ser escrito a mano alzada, con la intención de satirizar a la amada concubina de Xuanzong, y es imposible de verificar. todos los hechos históricos. En la dinastía Tang, los lichis de Lingnan no podían transportarse a Chang'an, por lo que Su Shi dijo que "los lichis venían de Fuzhou en ese momento, no de Lingnan" ("Notas del espejo de Tang Ji"). Durante la temporada del lichi, la concubina imperial de Xuanzong no estaba en Lishan. Xuanzong entraba al Palacio Huaqing cada invierno y octubre, y regresaba a Chang'an en la primavera del año siguiente. Mi amigo íntimo Chen Yinke también realizó una investigación sobre la falacia de la "Colección de Arqueología" de Cheng.

5. Conocer es: un "saber".

[6] Xinfeng: El condado de Xinfeng se estableció en la dinastía Tang y está ubicado en el noreste del condado de Lintong, provincia de Shaanxi, no lejos del Palacio Huaqing. Polvo amarillo: polvo que levantan los caballos al galope.

⑺La misión de Yuyang: Todo el poema de la dinastía Tang se basa en esta frase: "La misión del emperador es ayudar a Lin a explorar el Monte Lu, Lin cosechar el oro del Monte Lu y decir que el Monte Lu no tiene objeciones. "

Nishang (nícháng): La música de baile de la corte "Caiyu" de aquella época fue adaptada por el propio emperador Xuanzong de la dinastía Tang basándose en la "Danza brahmán india" presentada por Yang, nuestro enviado a Xiliang. Qianfeng: se refiere a los numerosos picos de la montaña Lishan.

⑼ Bailando contra las Llanuras Centrales: Hace referencia a que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang se entregó al placer y perjudicó al país, lo que desembocó en la Rebelión de Anshi.

⑽ Wan Guo: se refiere a todo el país.

⑾Yitian: Describe la grandeza del Palacio Lishan.

⑿ Dos frases: "Biografía del antiguo Tang Anshi de Lushan": Lushan era gordo y pesaba trescientos treinta kilogramos, pero podía realizar la danza Hu Xuan frente al emperador Xuanzong de la dinastía Tang. la enfermedad era como el viento. La gente en el palacio cercano aplaudió y aplaudió, porque el baile era demasiado rápido y el ritmo estaba desordenado.

Traducción de obras

A

Mirando hacia atrás a Chang'an, la montaña Lishan parece un conjunto de paisajes magníficos. En la cima de la montaña, las miles de puertas del Palacio Huaqing se abrieron una tras otra. Tan pronto como monté, se levantaron humo y polvo y la princesa sonrió levemente. Nadie sabía que se habían enviado frutas frescas de lichi desde el sur.

En segundo lugar,

En el área de Xinfeng rodeada de árboles verdes, se puede ver polvo amarillo de vez en cuando. Este es el regreso de los espías a Yuyang. Mintieron sobre la situación militar, y Tang Xuanzong y Yang Guifei todavía se entregaron a cantar y bailar hasta que la Rebelión de Anshi y las Llanuras Centrales fueron destrozadas.

Tercero

Todo el país estaba inmerso en cantos y bailes, y los palacios y castillos en la montaña Lishan se destacaban particularmente a la luz de la luna. An Lushan arrastró su gordo cuerpo y bailó con Hu Xuan, lo que provocó que la risa de Yang Guifei volara sobre la montaña con el viento.

Fondo creativo

Estos tres poemas fueron escritos por Du Mu cuando pasó por el Palacio Huaqing en la montaña Lishan. El Palacio Huaqing fue construido en el undécimo año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (723). El emperador Xuanzong de la dinastía Tang y la concubina Yang se divirtieron aquí. Muchos poetas de generaciones posteriores han escrito poemas sobre el Palacio Huaqing, entre los cuales "Tres poemas al pasar por el Palacio Huaqing" de Du Mu es una de las obras representativas.

Apreciación de las obras

Uno

Este poema critica violentamente la vida extravagante de Xuanzong y la concubina Yang a través del típico incidente del envío de lichis. El efecto artístico es sutil. Exquisito y popular.

La primera frase describe el paisaje de la montaña Lishan donde se encuentra el Palacio Huaqing.

El poeta escribe desde la perspectiva de "mirar hacia atrás" en Chang'an, como un director de fotografía, mostrando primero al público una vista panorámica amplia y de largo alcance del Monte Li: árboles frondosos, flores y plantas exuberantes, palacios y castillos entre ellos. ellos, como un hermoso grupo. "Xiudui" no sólo se refiere a Dongxiuling y Xixiuling a ambos lados de la montaña Lishan, sino que también describe la belleza de la montaña Lishan.

La escena luego avanza para revelar el magnífico palacio en la cima de la montaña. Las puertas del palacio, normalmente cerradas, se abrieron de repente lentamente, una por una. A continuación aparecen dos primeros planos: fuera del palacio, un mensajero montado a caballo, galopando como un rayo, con nubes de polvo rojo levantándose detrás de él, dentro del palacio, la princesa sonríe; Varios planos parecen no tener relación entre sí, pero todos contienen un suspense cuidadosamente arreglado por el poeta: ¿Por qué se abrieron las "Mil Puertas"? ¿Por qué vino "Yi Qi"? ¿Por qué se ríe la "concubina"? El poeta deliberadamente permaneció en silencio hasta que la atmósfera tensa y misteriosa hizo que los lectores quisieran saber, y luego implícita y eufemísticamente reveló la respuesta: "Nadie sabe que es lichi". La palabra "lichi" cuenta toda la historia. "Nuevo libro de Tang·Biografía de la concubina Yang": "Me encantan los lichis y quiero darlos a luz, así que monto en ellos y viajo miles de kilómetros. El sabor no ha cambiado y he llegado a la capital". Sabiendo esto, el suspenso frente a mí se liberó de repente. Los disparos se mezclan de forma natural.

Wu Qiao dijo en "Poemas alrededor de la chimenea": "Los poemas tienen connotaciones, especialmente aquellos que cuentan historias sin ideas". El encanto artístico de la poesía de Du Mu radica en su implícita y profundidad. El poema no comprende la lascivia de Xuanzong, los mimos de su concubina y la arrogancia. El marcado contraste entre "Ride the Red Dust" y "The Smiling Concubine" recibió un efecto artístico mucho más fuerte que expresar directamente sus opiniones. El término "sonrisa de princesa" tiene un significado profundo. Durante el período de primavera y otoño, el rey You de Zhou sonrió a Bo Feizi y encendió una hoguera, lo que provocó la destrucción del país. Después de leer esto, los lectores podrán identificarse fácilmente con esta conocida historia. La palabra "desconocido" también invita a la reflexión. De hecho, "Lizhi Lai" no lo ignora, al menos "Concubine" lo sabe, "Qi It" lo sabe, y hay otro emperador que no se menciona en el poema. Escribo esto para mostrar que este asunto es muy importante y urgente, y que no hay razón para que los de afuera no lo sepan. Esto no sólo expuso lo absurdo de que el emperador hiciera todo lo posible para complacer a su amada concubina, sino que también se hizo eco de la atmósfera inusual creada anteriormente. Todo el poema no requiere palabras, alusiones ni elaboración difíciles. Sencillo y natural, con significado profundo y significado poderoso. Es una obra maestra de discusión de la historia en cuartetas de la dinastía Tang.

En segundo lugar,

Durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, An Lushan sirvió como nuestro enviado en Pinglu, Fanyang y Hedong, esperando oportunidades para rebelarse. Sin embargo, a Tang Xuanzong le agradaba mucho. El príncipe heredero y el primer ministro Yang comenzaron a pelear una y otra vez, y Fang envió a su asistente a descubrir la verdad en nombre del envío de naranjas. An Lushan fue muy generoso con Yulin y lo elogió por su lealtad cuando regresó. Xuanzong creyó las mentiras y a partir de ese momento se volvió más despreocupado e indulgente. "El polvo amarillo se levanta de los árboles verdes en Xinfeng, y varios espías regresan de Yuyang", describe la escena de los espías que regresan a Chang'an desde Yuyang a través de Xinfeng Pegasus. El polvo amarillo que se eleva detrás del espía es una cortina de humo deslumbrante, un símbolo de la guerra de rebelión que se avecina.

Del complejo acontecimiento histórico de la "Rebelión de Anshi", el poeta sólo utilizó una escena de "Ir al Yangtze y regresar", que es bastante original. No solo expuso la astucia de An Lushan, sino que también expuso la confusión de Xuanzong, que tuvo el maravilloso efecto de "matar dos pájaros de un tiro".

Si las dos primeras frases del poema expresan la transformación del espacio, entonces las dos últimas frases, "vestir miles de picos, bailar y descomponer", expresan el cambio de tiempo. Los contenidos de las primeras cuatro frases eran originalmente independientes entre sí, pero después de la inteligente edición del poeta, hubo una relación causal entre ellas, lo que implica la conexión interna entre las dos cosas. A juzgar por toda la historia, desde "El regreso del sol pescador" hasta "Miles de picos coloridos", están conectados por el Palacio Huaqing, lo cual es muy natural. Este método de escritura no sólo resume un acontecimiento histórico importante con una escritura extremadamente frugal, sino que, lo que es más importante, revela la causa del accidente. La concepción del poeta es muy inteligente.

La fuerte ironía se expresa implícitamente, especialmente la frase "maquillar miles de picos y bailar en el original", que muestra que Xuanzong se entregó al placer y fue terco hasta el extremo sin decir una palabra. Decir que una canción puede escalar "miles de picos" y en realidad "bailar por todas las Llanuras Centrales" es obviamente una exageración extrema e imposible, pero no es descabellado escribirla de esta manera. Porque el canto y el baile por sí solos no pueden "destruir directamente las Llanuras Centrales". La destrucción de las Llanuras Centrales fue en realidad causada por la indulgencia interminable de los gobernantes por cantar y bailar. Y no basta con describir la prosperidad del canto y el baile, ni es tan exagerado mostrar el grado de embriaguez del gobernante y las graves consecuencias de la desaparición del país. Además, el marcado contraste entre "mil picos" y "abajo" y el uso de la palabra "comienzo" en estos dos poemas muestran la profunda habilidad del poeta en la selección de palabras y la formación de oraciones, lo que resalta efectivamente el tema. Es el profundo contenido ideológico y la perfecta expresión lo que la convierte en una frase famosa. Todo el poema termina abruptamente, lo que es aún más memorable.

Tercero

Este es el último de tres cuartetos, y también es un poema alegórico.

“Todos los países cantan y todos se emborrachan”. Este dicho lo dijo el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Él y la concubina Yang jugaron en la montaña Lishan todo el día, ignorando los asuntos gubernamentales y todo el resto. El país estaba inmerso en el canto y el baile. "Yitian Palace Moonlight" significa que los palacios, pabellones y pabellones de la montaña Lishan se elevan hacia las nubes y parecen particularmente claros bajo la luz de la luna. "Bailar en las nubes en la montaña Lushan" es un dicho irónico: cuando An Lushan conoció a Tang Xuanzong y Yang Guifei en la montaña Lishan, arrastró su gordo cuerpo para bailar Hu Xuan en el salón, lo que en realidad provocó la carcajada de Yang Guifei. "Risas bajo el fuerte viento", en esta frase, la risa flota en el viento a través de las montañas y resuena en las montañas durante mucho tiempo.

Se informa que la concubina Yang se llenó de alegría cuando vio a An Lushan bailando con Hu Xuan, e incluso aceptó a An Lushan como su hijo adoptivo. Tang Xuanzong también estaba muy feliz y le dio gran importancia a An Lushan y lo nombró nuestro enviado especial a las tres ciudades.

Pero fue su hijo adoptivo quien levantó la bandera de rebelión contra ellos. A partir de entonces, el Imperio Tang se deslizó hacia el abismo del declive.

Este poema es sutil y eufemístico, y el estilo de escritura parece enérgico, pero en realidad es una burla amarga y despiadada del libertinaje y los errores del rey subyugado.

Comentarios famosos

Uno

"Tiaoxi Yuyin Conghua" de Hu Zai: "Dunzhai Leisure Tour" dice: El poema "Palacio Huaqing" de Du Mu dice: " Changan miraba hacia atrás y bordaba montones... "Es particularmente popular. Según Tang Ji, el emperador de la dinastía Ming trajo buena suerte a Lishan en octubre y regresó al palacio en la primavera, pero nunca se quedó en Lishan en junio. Sin embargo, los lichis sólo maduran en verano. Aunque la palabra tiene un hermoso significado, ha perdido su autenticidad.

Notas de "Poemas seleccionados de la dinastía Tang" de Xie Fangde: La habitación de Ming Taizu Tianbao tenía lichis como tributo de Fuzhou. Cuando llegaron a Chang'an, el color y la fragancia permanecieron sin cambios, y la concubina imperial. estaba feliz. Las prefecturas y los condados son famosos por galopar, y el ejército está rígido y se mira en el camino. "La princesa que viaja en el mundo rojo se ríe, pero nadie sabe que es un lichi". Describe que caminar es tan rápido como volar y que la gente no puede ver nada. También vemos que Taizu de la dinastía Ming tenía un corazón lujurioso, desperdiciaba poder y no se preocupaba por la vida de los demás. Si es así, ¿por qué no morir?

"Comentarios sobre la pronunciación correcta de los poemas Tang" de Gao Yun: Guo Yun: "No One Knows" fue escrito de repente y con ironía. Personalizado (debajo de la primera oración). Maravilloso (debajo de la última frase).

Extractos de los poemas Tang de Ao Ying: Este poema era el favorito de las mujeres manchúes en ese momento, pero la desolación actual reside en la apariencia de "La belleza del rey de Wu" de Taibai.

"Cuatro poemas de personajes" de Xie Zhen: el poema "Sentimientos varios" de Bao Fang dice: "En mayo, el lichi sale a la superficie primero y abandona Xiang Jun por la noche". El poema de Du "Palacio Huaqing" decía: "En el mundo de los mortales, montar una princesa se ríe, nadie sabe que es un lichi". Ambas cosas únicas se refieren a lo mismo, simple y profundo.

El regreso de la poesía Tang de Zhong Xing y Tan: Zhong Yun: Visible y reflexivo.

El "Comentario general sobre el bosque en la reunión de selección de poesía Tang" de Zhou Wei decía: Parece ser una nota.

Música antigua de la dinastía Song "Comentario seleccionado sobre los diez mil poemas Tang": escrito después de visitar el Palacio Huaqing para recordar el pasado. Las dos últimas frases hablan del ajetreo del mundo de los mortales y la dedicación a la mascota interior, lo cual es profundamente conmovedor.

"Una breve introducción al ámbito de la poesía" de Yu Biyun: las dos primeras frases contienen este título. El palacio está en la montaña Lishan, con una terraza llena de flores y árboles. También se llama Xiuji, por eso la primera frase dice "Duixiu". Las dos últimas frases me recuerdan a ese año, cuando el polvo ondulante se dirigió hacia el oeste, sólo para ver a la noble concubina saludándola con una sonrisa. Al principio, no esperaba que los lichis llegaran hasta Silkworm Cong, que es parte de la belleza.

En segundo lugar,

La segunda frase de la "Colección Tang Xian Xiaosamadhi" de Zhou dice: "La armonía del lenguaje es maravillosa a través de los tiempos".

Huang Shucan Anotación de poesía Tang: "La danza se rompe en el punto original", ¡cada frase es asombrosa, absurda y dolorosa!

Sobre el autor

Du Mu (803-853), poeta de la dinastía Tang. Mu Zhi nació en Jingzhao Wannian (ahora provincia de Shaanxi) y nieto del primer ministro Du You. En 828 d.C. (el segundo año de Taihe), se convirtió en Jinshi y sirvió sucesivamente como gobernador de Jiangxi, asistente, gobernador de Huainan y Niu Senru. Se desempeñó como censor imperial, luego como ministro de Relaciones Exteriores de Si Xun y finalmente como secretario oficial del Comité Central. Creo que tengo la capacidad de ayudar al mundo. La mayoría de estos poemas citan las obras de Chen. Un poema lírico sobre el paisaje es tan hermoso y vívido. La gente lo llama Xiao Du, y Li Shangyin se llama colectivamente Du Xiaoli, que es diferente de Li Bai y Du Fu. Las "Obras completas de Fan Chuan" heredadas tienen veinte volúmenes.