¿Es importante alquilar una oficina compartida en Shanghai? ¿Contrato de arrendamiento de oficina?
Elementos compartidos por la oficina de Shanghai
1. Se debe determinar la legalidad de la casa en el lugar de alquiler, como el certificado de propiedad (o certificado de derecho comercial), la licencia de arrendamiento, licencia comercial de arrendador, certificado de autorización de persona jurídica, etc. En caso de subarrendar, el arrendador deberá aportar el contrato de arrendamiento y prueba escrita del consentimiento del obligante a subarrendar, para que no haya preocupaciones.
2. La ubicación geográfica es definitivamente superior. Al elegir un edificio de oficinas con servicios, debe prestar atención a las condiciones de tráfico de su ubicación, si está cerca de una estación de autobuses o de metro, si es conveniente ir al aeropuerto circundante y si los bancos, hoteles, restaurantes, entretenimiento y otras instalaciones están completas. Sólo mejorando las instalaciones de apoyo se podrá realizar mejor el trabajo.
3. Al firmar un contrato de coarrendamiento, especificar el alquiler de la oficina y la fianza, aclarar los gastos e indicar la forma de pago y tiempo de cada período de alquiler de la oficina según la situación real. Al realizar el pago, lo mejor es transferirlo directamente a la cuenta del propietario y conservar el recibo de pago. Además, la viabilidad o coste de los derechos de propiedad, plazas de aparcamiento, facturas telefónicas, lugares de instalación, etc. Deberías preguntar claramente.
Contrato de Arrendamiento de Oficina
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B):
Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de contacto:
Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La ubicación de esta casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según la "Ley de Contratos de la República Popular China" y leyes relacionadas De acuerdo con las leyes y regulaciones, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad y voluntariedad:
Artículo 1 Período de arrendamiento
(1 ) El plazo de arrendamiento de la casa será a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _La Parte A deberá entregar a la Parte B según las condiciones pactadas (ver otros acuerdos) antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La casa. La entrega de la casa se considerará realizada una vez que la Parte A y la Parte B firmen, sellen y entreguen las llaves de la casa.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B devolverá la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
(3) Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B presentará una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con un mes de anticipación y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después de la negociación.
Artículo 2 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: pago anual (RMB por año), depósito de la vivienda (RMB por mes) al vencimiento del contrato O Será devuelto después de que se rescinda el contrato debido a circunstancias especiales.
(2) Forma de pago: efectivo, transferencia bancaria o transferencia bancaria online. El alquiler del siguiente mes se paga una semana antes del primero de cada mes.
Artículo 3 Mantenimiento y reparación de viviendas
(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las normas de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento. y otras condiciones de seguridad que pongan en peligro la seguridad personal; el inquilino garantiza el cumplimiento de las leyes y reglamentos nacionales y de las normas de gestión de la propiedad de la zona residencial donde se encuentra la casa.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:
1 Porque si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A llevará a cabo las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá realizar las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2. será responsable de la reparación o responsabilidad.
Artículo 4 Subarriendo
(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar a otros, y notificará a la Parte A del subarrendamiento. Asumir la responsabilidad.
Artículo 5 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.
(2) Si este contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.
Otras cuestiones pactadas en el artículo 6
La casa de alquiler es propiedad de _ _ _ _ y no tiene otras partes relacionadas. Las disputas como reclamaciones y deudas que surgen de la casa no tienen nada que ver con el arrendatario. Si la Parte B no puede vivir normalmente debido a la disputa, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas resultantes.
Cuando una casa se entrega para su uso, se debe garantizar que la estructura del edificio sea segura y confiable, que las puertas y ventanas estén intactas, que el suministro de agua y el drenaje sean fluidos, que el suministro de energía sea normal, que la El equipo solar se puede utilizar normalmente y el cable Gehua (señal de TV) se puede utilizar normalmente.
Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede aumentar o disminuir los tabiques no portantes de la casa y eliminar los tabiques del patio según las condiciones de vida. Si el contrato deberá restablecerse a su estado original según lo exigido por la Parte A antes de que se rescinda el contrato.
Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, teniendo la Parte A una copia y la Parte B una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 7 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario infrinja este contrato, se considerará que lo ha hecho. Por incumplimiento del contrato por parte del arrendador, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización por daños y perjuicios. de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 8 Acuerdo Complementario:
______________________________________________________________________________
Firma del Arrendador (Parte A): Firma del Arrendatario (Parte B):
Año, mes y día,
Contrato de alquiler de casa
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona de arrendamiento (Parte B):
Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de contacto: p>
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La ubicación de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según el Ley de Contratos de la República Popular China 》[1] y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, llegaron al siguiente acuerdo sobre el alquiler de la casa en la dirección _ _ _ _ _ _ _ _:
Artículo 1 Plazo de arrendamiento
(1) El plazo de arrendamiento de la casa será de _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _Fiesta A firmará el contrato el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La casa será entregada a la Parte B según las condiciones acordadas (ver otros acuerdos) anteriormente. La entrega de la casa se considerará realizada una vez que la Parte A y la Parte B firmen, sellen y entreguen las llaves de la casa.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B devolverá la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
(3) Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B presentará una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con un mes de anticipación y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después de la negociación.
Artículo 2 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: pago anual (RMB por año), depósito de la vivienda (RMB por mes) al vencimiento del contrato O Será devuelto después de que se rescinda el contrato debido a circunstancias especiales.
(2) Forma de pago: efectivo, transferencia bancaria o transferencia bancaria online. El alquiler del año siguiente deberá abonarse antes del día 30 del duodécimo mes.
Artículo 3 Mantenimiento y reparación de viviendas
(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las normas de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento. y otras condiciones de seguridad que pongan en peligro la seguridad personal; el inquilino garantiza el cumplimiento de las leyes y reglamentos nacionales y de las normas de gestión de la propiedad de la zona residencial donde se encuentra la casa.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:
1 Porque si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A llevará a cabo las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá realizar las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2. será responsable de la reparación o responsabilidad.
Artículo 4 Subarriendo
(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar a otros, y notificará a la Parte A del subarrendamiento. Asumir la responsabilidad.
Artículo 5 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.
(2) Si este contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.
Otras cuestiones pactadas en el artículo 6
La casa de alquiler es propiedad de _ _ _ _ y no tiene otras partes relacionadas. Las disputas como reclamaciones y deudas que surgen de la casa no tienen nada que ver con el arrendatario. Si la Parte B no puede vivir normalmente debido a la disputa, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas resultantes.
Cuando una casa se entrega para su uso, se debe garantizar que la estructura del edificio sea segura y confiable, que las puertas y ventanas estén intactas, que el suministro de agua y el drenaje sean fluidos, que el suministro de energía sea normal, que la El equipo solar se puede utilizar normalmente y el cable Gehua (señal de TV) se puede utilizar normalmente.
Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede aumentar o disminuir los tabiques no portantes de la casa y eliminar los tabiques del patio según las condiciones de vida. Si el contrato deberá restablecerse a su estado original según lo exigido por la Parte A antes de que se rescinda el contrato.
La Parte B pagará las tarifas de agua, electricidad, televisión Gehua, tarifas de saneamiento comunitario y tarifas de gas licuado, y la Parte A proporcionará el gas licuado a un precio razonable.
Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, teniendo la Parte A una copia y la Parte B una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 7 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario infrinja este contrato, se considerará que lo ha hecho. Por incumplimiento del contrato por parte del arrendador, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización por daños y perjuicios. de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 8 Acuerdo Complementario:
______________________________________________________________________________
Firma del Arrendador (Parte A): Firma del Arrendatario (Parte B):
Contrato de Arrendamiento de Casa por Año, Mes y Día
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendador (Parte B ):
Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de contacto:
Tel :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Compartiendo sobre la oficina de Shanghai, aquí se presenta todo el conocimiento sobre el contrato de arrendamiento de la oficina, espero que pueda ser de ayuda para todos. Al alquilar una oficina juntos, debéis tener cierto conocimiento del contrato de arrendamiento de la oficina y aclarar vuestros derechos y obligaciones durante el proceso de alquiler compartido, para que podáis compartir el alquiler durante un período de tiempo más largo y evitar cosas desagradables durante el alquiler compartido. proceso.