Cinco plantillas para contratos generales de alquiler de casas
Plantilla 1 de contrato de arrendamiento de casa universal
Arrendador (Parte A):
Número de certificado:
Arrendatario (Parte B):
Número de certificado:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Reglamento de Arrendamiento de Vivienda de Shanghai" (en adelante, el "Reglamento"), Parte A y la Parte B de forma voluntaria, equitativa y sobre la base de la buena fe, este contrato se concluye mediante consultas y consenso con respecto al arrendamiento por parte de la Parte B de la casa legalmente arrendada por la Parte A.
1. La ubicación, el área y el estado de la casa
1-1 La parte A alquila (subalquila) la casa número 1 que posee legalmente (o alquila en su totalidad). ). The Lane en New District, Shanghai (en adelante, la casa) es para uso del Partido B. El uso del suelo de la casa es terreno, el área de construcción es metros cuadrados, el tipo de casa es, el estado de la casa es y el número de certificado de propiedad inmobiliaria es.
2. Propósito del arrendamiento
2-1. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada es para uso exclusivo y cumplirá con las regulaciones nacionales y municipales pertinentes sobre administración de propiedades. .
2-2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará el uso de la casa sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario.
En tercer lugar, el plazo del arrendamiento
3-1. La parte A entregará la casa a la Parte B antes del día del año. El plazo del arrendamiento es desde el día del año hasta. el día del año. En un periodo de tiempo.
3-2. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B la devolverá según lo programado. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una intención por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Las dos partes pueden firmar un nuevo contrato de arrendamiento después de renegociar el alquiler y el plazo.
Cuatro. Alquiler y métodos de pago
4-1. El alquiler mensual de la casa es yuan RMB (mayúscula: mil yuanes).
4-2. El alquiler se pagará en cuotas mensuales. El primer plazo del alquiler y el depósito se pagará antes de la fecha del año y del mes, y la Parte B pagará el alquiler a la Parte A antes de la fecha de cada plazo posterior.
4-3. Método de pago del alquiler del Partido B:.
borde del verbo (abreviatura del verbo)
5-65438+
5-2 La Parte B pagará el depósito completo al firmar este contrato. La Parte A deberá firmar por escrito después de recibir el depósito.
5-3 Una vez vencido el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa y las instalaciones y pagará los honorarios pagaderos. Después de la confirmación por parte de la Parte A, la Parte B devolverá inmediatamente el depósito sin intereses.
Verbos intransitivos otros gastos
6-1. Los gastos de agua, electricidad, gas, televisión por cable, comunicaciones y otros gastos efectivamente utilizados por la Parte B durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B y serán de cargo de la Parte B. se pagará según lo programado de acuerdo con el pedido Pago vencido La responsabilidad por incumplimiento de contrato correrá a cargo de la Parte B.
6-2.
Siete. Obligaciones de la Parte A
7-1. La Parte A mantendrá regularmente la casa y las instalaciones. Los costos de mantenimiento (notificar a la Parte B con 10 días de anticipación) correrán a cargo de la Parte A. La Parte A acepta que la Parte B lo hará. Realizar decoración y reforma sencilla de la vivienda.
7-2. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas por causas ajenas a la Parte B o por uso inadecuado, la Parte A será responsable de las reparaciones y correrá con los costos correspondientes. Si la Parte B no resuelve el asunto a tiempo después de haber sido instada por la Parte B, la Parte A será responsable de una compensación.
7-3. La Parte A garantiza que la propiedad de la casa arrendada es clara, que no hay desacuerdos con las otras partes y que no hay disputas por el uso.
Ocho. Obligaciones de la Parte B
8-1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B garantiza que todas las actividades en la casa arrendada cumplen con las leyes chinas y las regulaciones de gestión local, y no cometerá ningún acto ilegal. De lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato y las responsabilidades pertinentes no tendrán nada que ver con la Parte A.
8-2 La Parte B pagará el alquiler y otros gastos a tiempo de acuerdo con el. disposiciones del contrato, de lo contrario se considerará incumplimiento del contrato.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y su tratamiento
9-1 Si cualquiera de las partes no ejecuta o cumple con sus obligaciones de acuerdo con los términos de este contrato, lo que resulta en la terminación de este contrato, se considerará. un incumplimiento de contrato, y ambas partes acuerdan que la indemnización por daños y perjuicios será yuanes RMB. Si la Parte A incumple el contrato, además de devolver el depósito a la Parte B, también deberá pagar a la Parte B la cantidad anterior de indemnización por daños y perjuicios; por otro lado, si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a deducir el monto; monto anterior de daños y perjuicios.
9-2. Si surge alguna disputa en la ejecución de este contrato o cualquier asunto relacionado con este contrato, ambas partes primero negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, el asunto puede presentarse a la Comisión de Arbitraje de Shanghai para su arbitraje o puede presentarse una demanda ante el Tribunal Popular competente.
X. Condiciones de terminación y rescisión del contrato
10-1. Durante el período de arrendamiento, cualquier parte que rescinda unilateralmente este contrato por adelantado constituirá un incumplimiento de contrato.
10-2. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, este contrato quedará resuelto y ambas partes no serán responsables entre sí.
A. Recuperar los derechos de uso del suelo del área que ocupa la casa anticipadamente según ley;
b. a la ley;
c. La casa se daña, se pierde o se identifica como peligrosa por causas de fuerza mayor;
XI.
Otros Términos
11-1 Al firmar este contrato, tanto la Parte A como la Parte B tienen plena capacidad de conducta civil, aclaran sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y están dispuestas a actuar estrictamente de acuerdo con el disposiciones de este contrato. Si una de las partes incumple este contrato, la otra parte tendrá derecho a reclamar una indemnización de conformidad con lo dispuesto en este contrato.
11-2 El partido A acepta que el partido B haga vallas publicitarias con cajas de luz en la fachada de la calle de la casa.
11-3. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar términos complementarios.
11-4. Este contrato tiene tres páginas, por duplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que es igualmente válida y efectiva al momento de la firma.
Arrendador (Parte A):
Número de DNI:
Dirección:
Mensaje telefónico:
Fecha de firma:
Lugar de firma:
Arrendatario (Parte B): Número de identificación: Dirección: Teléfono:
Plantilla de contrato de arrendamiento general de casa 2
p>Cliente (Parte A)
Intermediario (Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, el arrendador y la agencia inmobiliaria actuará en igualdad de condiciones y de forma voluntaria sobre la base de ), y ayudará a la Parte B a firmar un contrato de alquiler de vivienda con el arrendatario.
Objeto de la casa: Requisitos especiales para las condiciones del inquilino:
La parte B también debe proporcionar los siguientes servicios:
Segundo
Período de encomienda
Del año mes día al año mes día.
Artículo
Inspección in situ
Dentro de unos días después de la firma de este contrato, la Parte B irá al sitio de la casa para verificar la información de la casa. proporcionada por la Parte A, como la condición verificada de la casa y la de A. Si la información proporcionada por la Parte B es inconsistente, la Parte B solicitará a la Parte A que modifique el contrato.
Si la Parte B acompaña al arrendatario a inspeccionar la casa en el lugar, la Parte A cooperará. Si el arrendatario se niega a pagar la inspección de la vivienda porque la información proporcionada por la Parte A no coincide con el estado de la vivienda, todos los costes correrán a cargo de la Parte A.
Artículo 4 Obligaciones de la Parte A
(1) Se deberá presentar prueba de identidad, como documento de identidad y licencia comercial.
(2) Propiedad de la empresa; se deberá presentar un certificado u otra prueba de que tiene derecho a alquilarla de acuerdo con la ley;
(3) Debe asegurarse de que la información de la casa que proporciona sea verdadera y legal;
(4) Proporcionar información para las actividades intermediarias de la Parte B. Asistencia y cooperación necesarias;
(5) Mantener confidencial la información del arrendatario proporcionada por la Parte B;
(6) Durante el período de encomienda y dentro de los días posteriores a la expiración del período de encomienda, no se realizará ninguna presentación a la Parte B. El arrendatario realiza transacciones privadas;
(7) La casa arrendada no se encomendará a otras agencias inmobiliarias para alquiler durante el período de encomienda;
Artículo 5 Obligaciones de la Parte B
(1) Se deben presentar calificaciones comerciales legales, como licencia comercial y certificado de corretaje de bienes raíces;
(2) La Parte A debe completar concienzudamente los asuntos encomendados por la Parte A, según el propósito de la casa y los requisitos de la Parte A para las condiciones del arrendatario, encontrar inquilinos con requisitos especiales e informar la situación de manejo a la Parte A de manera oportuna y. de manera veraz y proporcionar enlace, asistencia, búsqueda de contactos y otros servicios para que el inquilino vea la casa en el lugar y para que la Parte A y el inquilino firmen un contrato de alquiler de la casa;
(3) La Parte B deberá no proporcionar información falsa, ocultar hechos importantes ni coludir maliciosamente con otros para dañar los intereses de la Parte A;
(4) Si se recaudan los honorarios y comisiones necesarios, se emitirán notas de cobro legales y estandarizadas a la Parte A;
(5) Después de firmar este contrato, la Parte B no cobrará ninguna tarifa pagada por adelantado de la Parte A de ninguna forma;
Artículo 6
Nombramiento
Una vez completada la encomienda, la Parte A pagará una comisión a la Parte B basada en el% del alquiler mensual real (que no exceda el 100%).
La comisión se paga después de que la Parte A y el arrendatario firmen el contrato de alquiler de la casa (inmediatamente/dentro del día).
Método de pago de la comisión: efectivo□; cheque□;.
Si no se completa el asunto encomendado, la Parte B no exigirá el pago de la comisión.
Artículo 7
Gastos
Una vez finalizado el asunto encomendado, el costo de las actividades de intermediación correrá a cargo de la Parte B.
Si por motivos de la Parte B, la Parte B no puede completar los asuntos encomendados, la Parte A pagará los honorarios necesarios a la Parte B de la siguiente manera:
Artículo 8
Subcomité
La Parte A (sí/no) permite que la Parte B encomiende el asunto encomendado a un tercero.
Artículo 9
Condiciones de rescisión de este contrato
(1) Si la Parte B exige que la Parte A modifique el contrato y la Parte A se niega, la Parte B tiene el derecho a rescindir el contrato.
(2) Si la Parte A no tiene un certificado de propiedad de la casa u otros documentos que demuestren que tiene derecho a alquilar la casa de acuerdo con la ley, o certificados de identidad como, por ejemplo, Tarjetas de identificación y licencias comerciales, o proporciona información falsa de la casa, la Parte B tiene el derecho de rescindir el contrato, y todas las pérdidas incurridas por la Parte B serán asumidas por la Parte A;
Artículo 10 p>
Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) La Parte A no cumple con el cronograma. Si se pagan las comisiones y los honorarios necesarios, la indemnización por daños y perjuicios se pagará de acuerdo con la norma;
(2) Si la Parte A realiza transacciones privadas con el arrendatario introducida por la Parte B, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con la norma. Si la Parte B realiza transacciones privadas con el arrendatario, la Parte B también lo es; tendrá derecho a la comisión acordada;
(3) Si la Parte A viola sus obligaciones de confidencialidad, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con la norma;
(4) ) Si la Parte A confía a la casa arrendada a otras agencias inmobiliarias para su arrendamiento al mismo tiempo durante el período de encomienda, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con la norma;
(5) Si la Parte B proporciona información falsa, oculta hechos importantes o maliciosamente colude, además de reembolsar la comisión cobrada, la Parte A también será compensada por las pérdidas sufridas;
Artículo 11
Resolución de disputas contractuales
Este contrato Las disputas que surjan en virtud de este artículo serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fallan, se utilizará el primer método a continuación para resolver la disputa (solo puede elegir uno de los dos métodos siguientes).
(1) Presentarse ante la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular con jurisdicción de conformidad con la ley.
Artículo 12
Otras materias pactadas.
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Una vez que el contrato entre en vigor, ambas partes modificarán o complementarán el contenido del contrato por escrito como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Persona responsable (sello)
Agente (sello)
Residencia:
Residencia:
DNI número:
Representante legal:
Número de licencia comercial:
Número de licencia comercial:
Representante legal:
Agente:
Agente:
Plantilla de Contrato de Arrendamiento General de Vivienda 3
Arrendador (en adelante, Parte A)
Dirección:
Tel:
Arrendatario (en adelante Parte B)
Dirección:
Teléfono:
Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el beneficio mutuo y la reciprocidad, después de la negociación, la Parte A está dispuesta a alquilar la casa que tiene derecho a usar y operar a la Parte B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo de conformidad con las disposiciones pertinentes. Normativa nacional:
p>Artículo 1. La Parte A subarrendará la casa con derecho a operar (objeto de este contrato) a la Parte B. El área de construcción es de metros cuadrados como local comercial.
Artículo 2 Fecha y forma de pago del alquiler y depósito
1 El plazo del arrendamiento es de años, comenzando desde el año, mes y terminando en el año, mes y día. .
2. La tarifa de uso en el primer año es RMB (capital), la tarifa de uso en el segundo año es RMB (capital) y la tarifa de uso en el tercer año es RMB (capital).
3. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un alquiler único en RMB (en mayúsculas:) desde la fecha de firma de este contrato hasta la fecha de firma de este. contrato, y el alquiler restante será en RMB.
Artículo 3: Formas de pago de facturas de agua y luz, gastos de limpieza, facturas de teléfono y gastos de mantenimiento:
1. La Parte B los pagará por sí misma. Los departamentos pertinentes pagarán;
2 Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relevantes de la propiedad arrendada, la Parte B será responsable de los daños. costos de mantenimiento.
Artículo 4: Cambio de arrendador y arrendatario
Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa a un tercero, deberá obtener previamente el consentimiento de la Parte A. Después de pagar todas las tarifas y completar los trámites pertinentes, el tercero que haya obtenido el derecho a utilizarlo puede convertirse en la Parte B natural de este contrato, disfrutar de los derechos de la Parte B original y asumir las obligaciones de la Parte B al firmar. el contrato escrito.
Artículo 5: Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una tarifa por pago atrasado, que es el 3% del alquiler real y las tarifas adeudadas por día. Si el alquiler se retrasa 15 días, se considerará un incumplimiento de contrato. La parte A tiene derecho a recuperar la casa y no se reembolsará el depósito de la parte B.
2. período, la Parte B debe mantener los equipos e instalaciones durante el arrendamiento en buenas condiciones (naturalmente (Excluyendo depreciación), la estructura y el uso de la casa arrendada no se modificarán sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, la Parte A deberá obtener el consentimiento. Si la Parte B causa daños a la casa arrendada y a su equipamiento, la Parte B será responsable de restaurarla a su estado original.
3. Si la Parte B instala algún instrumento, maquinaria o equipo especial que exceda la carga electrónica en la casa de alquiler, la Parte A deberá obtener el consentimiento de la Parte B por los accidentes causados por el incumplimiento de la Parte A. procedimientos pertinentes, o multas e indemnizaciones por la pérdida de viviendas, instalaciones de seguridad e instalaciones de extinción de incendios.
4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B debe entregar todos los equipos e instalaciones intactos de la casa arrendada a la Parte A en condiciones limpias e intactas (excepto la depreciación natural) a tiempo.
5. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones de seguridad nacionales pertinentes. Todas las lesiones de seguridad personal y pérdidas de propiedad causadas por la construcción de la Parte B durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B.
>6. La Parte B garantiza que la Parte A alquilará las casas de Square, se utilizarán para fines legítimos, cumplirán con las leyes de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes, y operarán legalmente. La Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y pérdidas de propiedad causadas por las operaciones ilegales de la Parte B.
7. Si la Parte B no se ha mudado después de la expiración del plazo de arrendamiento o la terminación de este contrato, la Parte A tiene derecho a sacar las pertenencias de la Parte B de la casa sin asumir la obligación de conservarlas. , y la Parte B no tiene derecho a exigir a la Parte A que compense las pérdidas.
8. Todos los impuestos y tasas incurridos durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 6 Responsabilidades de la Parte A
1. informar a la Parte B Proporcionar viviendas de alquiler calificadas y garantizar las conexiones de agua y electricidad en la casa.
2. Salvaguardar los intereses legítimos y los derechos comerciales de la Parte B. Sin embargo, la Parte A no es responsable de las pérdidas de la Parte B causadas por desastres naturales y robos.
3. Antes de que la Parte B revele la naturaleza y el tipo de su negocio, la Parte A no divulgará su información comercial a voluntad.
Después de la expiración del contrato, si la Parte A necesita continuar alquilando la casa, la Parte B tendrá prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones, y el método de aumento del alquiler se ajustará adecuadamente de acuerdo a las condiciones del mercado.
Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la casa arrendada no se puede utilizar debido a desastres naturales de fuerza mayor, este contrato se rescindirá naturalmente, y ambas partes no serán responsables entre sí, y las partes negociar para resolver el problema. Si la casa de alquiler no se puede utilizar normalmente por razones subjetivas de la Parte A, la Parte A devolverá el depósito y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses.
Artículo 9 Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes harán complementos de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las cláusulas complementarias tendrán el mismo efecto. como este contrato.
Artículo 10: Las controversias que surjan durante la ejecución del presente contrato se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, podrán presentarse.
La decisión será tomada por el departamento de administración industrial y comercial o el tribunal popular.
Artículo 11 El presente contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.
Artículo 12 No se cobrará impuesto de alquiler sobre el importe firmado en este contrato. Si se requiere impuesto de alquiler, la Parte B deberá pagar el impuesto de alquiler.
Arrendador: Arrendatario:
Agente de la parte A: Agente de la parte B:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Plantilla de contrato de arrendamiento de casa universal 4
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", con el fin de aclarar El arrendador y el arrendatario tienen derechos y obligaciones, este contrato se firma previo consenso alcanzado por ambas partes.
Artículo 1: Propiedad, ubicación, número de habitaciones, superficie, calidad y finalidad de la casa.
La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ciudad, y la propiedad de la casa pertenece al arrendador.
Artículo 2 Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año.
Dentro de los quince días hábiles siguientes a la fecha de la firma del contrato de arrendamiento del inmueble, el arrendador se encarga de limpiar el local y entregarlo al arrendatario.
Si el arrendatario concurre alguna de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la vivienda:
1. El arrendatario subarrenda o presta la vivienda a un tercero sin Consentimiento de la parte A.
2. El arrendatario utiliza la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudica los intereses públicos.
3. El arrendatario no paga el alquiler según lo previsto.
4. El arrendatario utiliza la tienda para actividades de entretenimiento inflamables, explosivas y ruidosas.
Si el contrato de arrendamiento se rescinde por vencimiento y el arrendatario no se muda después de la fecha de vencimiento, el arrendador tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular y solicitar la ejecución forzosa si se causan pérdidas. al arrendador, el arrendatario será responsable de la indemnización.
Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler
El alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes por año, y el alquiler de dos años está dentro de _ _ _ _ _ _ _ años Pago único
Artículo 4 Mantenimiento, decoración y decoración de la vivienda durante el periodo de arrendamiento.
El arrendatario es responsable del mantenimiento, decoración y decoración del inmueble arrendado. El arrendatario no podrá cambiar la estructura de la casa sin autorización al momento de decorarla. Una vez expirado el contrato, la decoración y transformación pertenecen al arrendador, y el arrendatario no dañará intencionalmente la decoración.
Si el arrendatario no repara la casa a tiempo o causa lesiones personales o daños a la propiedad debido a la decoración de la casa, el arrendatario asumirá la responsabilidad.
Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Si el arrendador no entrega al arrendatario una vivienda calificada según lo estipulado en los citados términos del contrato, será responsable del pago de una. indemnización por daños y perjuicios del 10% del alquiler anual.
2. El arrendatario no podrá subarrendar a ningún otro tercero sin autorización. Si hay alguna infracción, el arrendador podrá rescindir el contrato y recuperar la casa, debiendo el arrendatario pagar también una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 65.438+00% del alquiler anual.
Artículo 6 El arrendatario pagará dos meses de alquiler al arrendador en concepto de depósito de arrendamiento. Una vez finalizado el contrato, la fianza de alquiler será devuelta íntegramente al arrendatario si el arrendador inspecciona la vivienda en buen estado. Si el arrendatario rompe el contrato a mitad de camino o infringe la normativa, la fianza del arrendamiento pertenece al arrendador.
Artículo 7 Después de la expiración de este contrato, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, tiene el derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
Artículo 8 Si la casa sufre daños por fuerza mayor y causa pérdidas al arrendatario, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua.
Artículo 9 Método de resolución de disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar una mediación al departamento gubernamental competente o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 9. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se implementarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China". Las cláusulas complementarias negociadas por las partes del contrato tendrán las mismas. efecto que este contrato.
El presente contrato se redacta por triplicado. El arrendador, el arrendatario y la unidad de tasación conservan cada uno de ellos un ejemplar del mismo. El mismo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Arrendador (sello): Arrendatario (sello):
Representante legal (firma): Representante legal (firma):
Agente de autorización (Firma): Autorizado Agente (Firma):
Unidad de Verificación (Firma)
Plantilla de Contrato de Arrendamiento General de Vivienda 5
Parte A (arrendador): (en adelante, Parte A)
Parte B (arrendatario): (en adelante, Parte B)
Parte A y B, sobre la base de los principios de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo, negocian para la siguiente vivienda Este contrato se firma para cuestiones de arrendamiento que deben ser observadas por ambas partes.
1. El Partido A se ubica voluntariamente en _ _ _ _ _ _ _ _ carretera (calle, carril) en _ _ _ _ _ _ _ distrito (ciudad, condado).
El área construida de esta casa es de metros cuadrados, y el área construida de la suite es de metros cuadrados. Está adjunta a _ _ _ _ _ _ _ _ _ Unidad
Dos. El plazo del arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años _ _ _ _ _ _ _ _El alquiler de la casa es (en mayúsculas):_ _ _ _yuan/mes. El alquiler se liquida sobre una base (mensual, trimestral, anual) y la Parte B pagará el alquiler a la Parte A dentro de _ _ días antes de la liquidación.
Tres. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza y asume las siguientes responsabilidades.
(1) La Parte A garantiza que las casas mencionadas anteriormente: han obtenido el certificado de propiedad de la casa o los documentos de certificación de derechos de propiedad pertinentes de acuerdo con la ley, la propiedad es clara y no hay disputas sobre derechos de propiedad; no están dentro del alcance del anuncio de construcción y demolición y se puede garantizar la seguridad de la vida y el uso. Las leyes y regulaciones pertinentes no restringen el arrendamiento;
Otros: Se ha obtenido el consentimiento por escrito de otras personas; el acreedor hipotecario ha convenido; si se conserva la casa, será arrendada por encomienda del dueño de la casa que se conserva.
Si la garantía anterior de la Parte A no es cierta, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas causadas a la Parte B.
(2) La Parte A es responsable de inspeccionar periódicamente la casa y sus instalaciones auxiliares, y correrá con los gastos normales de mantenimiento de la vivienda. Si la Parte B sufre pérdidas debido al retraso en el mantenimiento, la Parte A será responsable de la compensación. (A menos que ambas partes acuerden lo contrario).
(3) Durante la vigencia de este contrato, la Parte A no interferirá con el derecho legal de la Parte B a usar la propiedad, recuperar la casa, aumentar el alquiler de la casa o rescindir el contrato sin autorización. .
Cuatro. Durante el período de arrendamiento, la Parte B se compromete a asumir las siguientes responsabilidades:
(1) La Parte B no tiene derecho a subarrendar la casa a un tercero, y no puede cambiar la naturaleza de la casa sin autorización, y mucho menos cambiar la estructura de la casa sin autorización, y debe cuidar bien las instalaciones de la casa. Si está dañado, debe repararse a tiempo; de lo contrario, debe compensarse según el precio.
(2) La Parte B debe cumplir con todas las reglas y regulaciones de la residencia temporal local en Zunyi. Pagar puntualmente los gastos de agua, luz, gas, televisión, teléfono y gestión de la propiedad. La Parte B será la única responsable de las disputas civiles.
(3) Uso normal y razonable de la vivienda. Cuando la Parte A remodele, decore o agregue equipamiento a la casa, deberá obtener previamente el consentimiento por escrito y seguir los procedimientos pertinentes de conformidad con la ley. Si la casa o las instalaciones y equipos dentro de la casa resultan dañados por un uso inadecuado, la persona será responsable de las reparaciones o compensación.
(4) Ayudar a la Parte A a realizar la inspección y el mantenimiento normales de la casa.
5. Ambas partes no son responsables entre sí si la casa de alquiler y su equipamiento sufren daños por causa de fuerza mayor.
6. Durante el contrato de arrendamiento, si cambia la propiedad del inmueble, el contrato original seguirá siendo válido para la nueva propiedad.
Siete. Si alguna de las partes incumple el presente contrato, las pérdidas ocasionadas serán asumidas por la parte responsable.
Ocho. Resolución de disputas contractuales: Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverla, también podrá ser mediada por el departamento correspondiente, si la negociación fracasa, se resolverá de acuerdo con la siguiente resolución de disputas; métodos:
(1) Presentar al comité de arbitraje Arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Nueve. Otros asuntos acordados por ambas partes:
XI. Este contrato se realiza por duplicado y cada parte conservará una copia. Este contrato entra en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y caducará automáticamente al vencimiento.
Parte A (firma):_ _ _Parte B (firma):_ _ _
Representante legal:_ _ _ _Representante legal:_ _ _ _
Agente autorizado:_ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _
Número de cédula:_ _ _ _Número de cédula:_ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _Tel: _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Cinco cláusulas relacionadas de los modelos de contratos generales de alquiler de viviendas:
★Cinco plantillas sencillas de contratos de alquiler de viviendas
★5 plantillas electrónicas de contratos personales de alquiler de viviendas
★Cinco plantillas para Contratos formales de alquiler de vivienda.
★ 5 plantillas de contrato de alquiler de vivienda
★5 plantillas de contrato de alquiler de vivienda personal
★ Cinco plantillas de contrato de alquiler de vivienda personal en 2021
★Cinco plantillas para contratos personales de alquiler de vivienda.
★ Las 5 últimas plantillas de contratos de alquiler de casas sencillas.
★ 5 plantillas de contratos de alquiler de casas sencillas.
★ Versión concisa de 5 contratos individuales de alquiler de viviendas