¿Por qué te gusta "Spring Night Rain"? Y desarrollar la imaginación a partir del poema y escribir ejercicios sustantivos.
Du Fu
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.
Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.
Interpretación de poesía
Good Rain conoce el momento de la lluvia. Aquí es cuando las plantas brotan y crecen. Cae tranquilamente por la noche con la brisa primaveral, alimentando silenciosamente todas las cosas de la tierra. En una noche lluviosa, los campos estaban oscuros excepto por las luces de los barcos fluviales. Después del amanecer, al mirar las flores bajo la lluvia, son hermosas y de un rojo intenso, y toda la ciudad de Jinguan se convierte en un mundo de flores. Texto original
Descripción poética de "Spring Night Happy Rain"
Du Fu en la dinastía Tang conocía la temporada de lluvias y llegaba la primavera. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos fluviales son brillantes. Mire los lugares rojos y húmedos, Golden Crown City está llena de flores.
Edita la introducción a este párrafo.
Nombre: "Spring Night Joyful Rain" Época: La próspera dinastía Tang Autor: (Dinastía Tang) Du Fu Género: Rima de cinco caracteres Obras incluidas: Todos los poemas Tang: Volumen 226_41 Seleccionado de: Du Shaoling's Collected Obras, que han sido seleccionadas para la edición "Nuevo Siglo" del libro antiguo "Chinese Meaning D" para la enseñanza de chino en escuelas primarias de sexto grado.
La obra también fue seleccionada para la primera unidad de la cuarta lección de la educación obligatoria de noveno grado (clase preparatoria) "El antiguo ritmo de la primavera" por Shanghai Education Press (P12), y el poema fue también seleccionados en los libros de texto experimentales estándar de "People's Education Press" para el plan de estudios de educación obligatoria para las escuelas primarias de sexto grado.
Edite este párrafo para agradecerlo.
"Lluvia alegre en una noche de primavera" fue escrita por Du Fu en la primavera de 761 (el segundo año del reinado del emperador Suzong en la dinastía Tang) en una cabaña con techo de paja junto al río Huanhua en Chengdu. En ese momento, Du Fu llegó a Sichuan debido a una severa sequía en Shaanxi y se instaló en Chengdu durante dos años. Cultiva su carácter moral, cultiva verduras y flores e interactúa con los agricultores, por lo que tiene profundos sentimientos por Chunyu. Escribió este poema para describir la belleza de la lluvia nocturna de primavera y el rocío que nutre todas las cosas, y para expresar la alegría del poeta. Aunque no hay una palabra de felicidad en el artículo, la felicidad del autor está en todas partes. "Joyful Rain on a Spring Night" expresa el amor y la admiración del poeta por la dedicación desinteresada de la llovizna en una noche de primavera. Todo el poema dice: "La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera. Se cuela en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los senderos salvajes están oscuros y los barcos del río brillan. Mira el lugar rojo y húmedo, la ciudad de la corona dorada está cargada de flores". Una o dos líneas de "Bueno". "Es cariñosa y alaba la lluvia primaveral. "Conocer la estación" da a la lluvia primaveral vida y emociones humanas. En opinión del autor, la lluvia primaveral es considerada y conoce las estaciones. Flota aquí y allá cuando la gente tiene una necesidad urgente, recordándole la oportunidad. ¡Qué maravillosa lluvia primaveral! El primer pareado no sólo expresa la "ocurrencia" de la lluvia primaveral, sino que también transmite implícitamente la ansiedad del autor por la llegada de la lluvia primaveral. La copla es evidentemente la experiencia auditiva del poeta. La lluvia primaveral llega, llega con el viento en la noche interminable, nutriendo silenciosamente todas las cosas, sin ninguna intención de agradar, sólo de dar. Al escuchar la lluvia, el autor la observó con mucha atención, e incluso la lluvia primaveral y el silencio fueron escuchados por el poeta. Se puede ver que Yu Chunyu, sin saberlo, se sorprendió y el poeta se quedó despierto toda la noche. Con la copla atada al cuello, el poeta sólo espera con ansias una noche de lluvia primaveral, pero teme que ésta pare de repente. Estaba feliz y preocupado al mismo tiempo. Abrió la puerta y se quedó allí mirando hacia abajo, y vio que los caminos de campo generalmente despejados también se mezclaban con la noche, y estaba completamente oscuro, mostrando cuán oscura era la noche y cuán densa era la lluvia. Los fuegos de pesca de los barcos fluviales son aún más deslumbrantes, reflejan la inmensidad y la oscuridad de la noche primaveral y también resaltan la riqueza de la lluvia primaveral desde un lado. En sus palabras imaginarias, el poeta fue testigo de la continua lluvia primaveral y pensó con alivio que al amanecer del día siguiente, la ciudad de Jinguan sería una primavera colorida. El colorido y la vitalidad de las flores son el resultado del alimento y bautismo de la llovizna silenciosa. Por lo tanto, escribir sobre flores es en realidad la dedicación desinteresada de Chun Yu. A través del análisis anterior del poema, no es difícil ver que Du Fu concibió y escribió de acuerdo con una línea tan emocional: esperando la lluvia, escuchando la lluvia, mirando la lluvia, pensando en la lluvia. Como dice el refrán: "La lluvia primaveral es tan valiosa como el petróleo". Todos esperan que esta preciosa lluvia primaveral sea como el aceite, y el poeta también. Cuando cae la lluvia primaveral, este poema pretende alabar la noble cualidad de la oscuridad y la dedicación desinteresada de la lluvia primaveral. Esta canción "Spring Rain" se describe de manera tan delicada y realista que la gente puede sentir la escena en ese momento, y la gente no puede evitar maravillarse ante la capacidad artística de Du Fu para observar cosas y sentir. Además, la captura y descripción de detalles en el poema también puede reflejar la superioridad del cuerpo humano del poeta a la hora de observar la situación. "Escabulléndose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas silenciosamente". La palabra "Qian" está personificada y describe el estado silencioso e invisible de la lluvia primaveral. Es bastante interesante y despierta el amor de la gente por la lluvia primaveral. La palabra "humedecer" transmite el espíritu, describiendo de manera precisa y vívida las características de la lluvia primaveral que nutre todas las cosas y las humedece silenciosamente. Tanto la forma como la expresión están dibujadas, y tanto la forma como la emoción están bien preparadas, son profundas y únicas.
"Las nubes en los caminos salvajes son oscuras y los barcos en el río brillan" captura detalles típicos, los representa cuidadosamente y representa con habilidad y viveza la atmósfera brumosa y colorida de la lluvia primaveral. "Las flores son más importantes que Jinguancheng". La palabra "pesadas" describe con precisión el patrón de las flores en Jinguancheng que se vuelven rojas y vibrantes después de ser bautizadas y humedecidas por una noche de lluvia primaveral, y transmite el elogio del autor a la lluvia primaveral. En resumen, "Spring Night Rain" de Du Fu encarna la superioridad de ser consciente de los sentimientos de otros objetos y ser meticuloso al refinar oraciones, capturar imágenes y describir detalles. Al comparar y apreciar la poesía de Du Fu y su estilo sombrío, los lectores seguramente tendrán una comprensión profunda de otro interés de la vida en la poesía de Du Fu. Esta es una obra maestra que representa una escena lluviosa en una noche de primavera y expresa un estado de ánimo feliz. El comienzo del poema (el primer pareado) utiliza la palabra "bueno" para alabar la "lluvia". En la vida, "bueno" se utiliza a menudo para elogiar a las personas que hacen cosas buenas. El uso de "bueno" para alabar la lluvia aquí ha despertado la asociación de personas que hacen cosas buenas. A continuación, personifique la lluvia, diciendo que "conoce las estaciones" y sabe cómo satisfacer las necesidades objetivas. De hecho, la primavera es la estación en la que todo brota y crece. Todo lo que hace falta es lluvia y empieza a llover. Qué maravilloso. El segundo pareado (pareado) expresa además la "bondad" de la lluvia. La razón por la que la lluvia es "buena" es que es oportuna y "humedece las cosas en silencio". Elogie las características lluviosas y tranquilas de la lluvia primaveral y muestre su cualidad desinteresada. La lluvia primaveral, normalmente acompañada de brisa, lo hidrata todo cuidadosamente. Sin embargo, hay excepciones. En ocasiones, irá acompañado de viento frío, desde lluvia hasta nieve. En ocasiones habrá fuertes vientos y fuertes lluvias. Aunque este tipo de lluvia cae en primavera, no es una lluvia típica de primavera. Sólo dañará las cosas, pero no "humedecerá las cosas en silencio". Naturalmente, no hará "feliz" a la gente y no obtendrá "buenas" críticas. Por lo tanto, el "conocimiento de la estación" en el primer pareado no es suficiente por sí solo para demostrar plenamente la "bondad" de la lluvia. No fue hasta que el segundo pareado escribió sobre una típica lluvia primaveral acompañada de llovizna que se implementó la palabra "bueno". "Escabullirse en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio". Esto sigue siendo una personificación. Estas dos frases son también frases célebres, metáforas del cuidado meticuloso y de la suave lluvia y el rocío. La combinación de "escabullirse en la noche" y "silencio" no solo muestra que la lluvia es una llovizna acompañada de un viento suave, sino que también muestra que la lluvia tiene como objetivo "humedecer las cosas en silencio" y no tiene intención de buscar la "bondad". . Si estás interesado en buscar el "bien", esto llegará durante el día y creará un pequeño impulso para que la gente vea y escuche con claridad. Solo porque tiene la intención de "humedecer las cosas en silencio" y no tiene intención de buscar el "bien", elige un momento que no obstaculice el trabajo y el trabajo de las personas, y aterriza silenciosa y cautelosamente en el suelo por la noche cuando la gente duerme profundamente. Si la lluvia es tan "buena", espero que llueva lo suficiente como para mantenerme despierto toda la noche. Si sólo toma un momento y las nubes se dispersan, entonces "humedecer las cosas en silencio" será muy incompleto. El poeta captó este punto y escribió el tercer pareado (dístico del cuello). En una noche menos sombría, los caminos son más fáciles de ver que los campos, los ríos más fáciles de distinguir que las orillas. Mirando a su alrededor en este momento, "las nubes y las sombras en los senderos salvajes están todas oscuras, y los barcos en el río son brillantes. Sólo las luces de los barcos están encendidas". Además, ni siquiera se ve el río y no se distinguen los caminos. El cielo estaba cubierto de nubes oscuras y el suelo estaba tan oscuro como las nubes. Seguro que parece que va a llover hasta el amanecer. El último pareado habla de una escena imaginaria. Después de una noche de tan “buena lluvia”, todo estará nutrido y próspero. Una de las flores de todas las cosas, la flor que mejor representa la primavera, también florece con la lluvia y está a punto de gotear. Espere hasta mañana por la mañana para echar un vistazo: toda la ciudad de Jinguan (al sur de Chengdu) está llena de árboles de maní, "rojo húmedo" y rojo intenso, formando un mar de flores. Este poema trata sobre la "lluvia". El poeta captó profundamente las características de esta lluvia y la describió desde todos los aspectos. Las dos primeras frases tratan sobre la temporada de lluvias y elogian directamente la puntualidad de la lluvia. La lluvia parece conocer los pensamientos de la gente y llega silenciosamente cuando más se necesita. El tema central de las últimas seis frases es "lluvia nocturna". Estaba completamente oscuro en la naturaleza, y solo se avecinaba un pequeño fuego de pesca. Entonces el poeta adivinó con entusiasmo: Al amanecer, la ciudad de Jinguan estará colorida. No hay una palabra "feliz" en el poema, pero las palabras "qian", "húmedo", "fino" y "mojado" reflejan la alegría del poeta. Pu Qilong dijo: "Es fácil escribir sobre la lluvia que corta la noche, pero es difícil cortar la primavera". Este poema "Lluvia en una noche de primavera" no sólo corta la noche y la primavera, sino que también escribe lo noble. Carácter de una típica lluvia primaveral, es decir, "buena lluvia", que expresa la noble personalidad del poeta y de toda "buena gente".
Edita la introducción del autor de este párrafo.
Estatua de Du Fu
Du Fu (712-770 d.C.), una bella nacionalidad Han, nació en el condado de Gong, Henan. Su antepasado es Du Yu, un famoso poeta de principios de la dinastía Tang, y su padre es Du Xian. El mayor poeta realista de la dinastía Tang en China, es conocido como el "Gran Du Li" y el "Sabio de la poesía" junto con Li Bai. Escribió más de 1.400 poemas en su vida. Suzong de la dinastía Tang, Suplemento oficial Zuo.
Después de ingresar a Sichuan, sus amigos lo recomendaron y se desempeñó como oficial de personal del Centro de Rehabilitación de Drogas de Jiannan, y Yuan Wailang fue designado como el departamento de ingeniería de la escuela. Por eso, las generaciones posteriores también lo llamaron Du Shiyi y Du Gongbu. Estudió y viajó hasta los treinta y cinco años. Durante el período Tianbao, cuando llegó a Chang'an, no tenía forma de unirse al ejército. Después de diez años de dificultades, ganó el pequeño puesto de líder de la guardia derecha, Cao Shenjun. Al comienzo de la rebelión de Anshi, fue exiliado y capturado por los rebeldes. Una vez fuera de peligro, el oficial obtuvo una camioneta izquierda. En el segundo año de Ganyuan (759), abandonó su puesto oficial y viajó hacia el oeste. Finalmente fue a Sichuan y se instaló en Chengdu. Una vez interpretó el papel de Yuan Wailang en "Jiannan Jiedu Envoy Yan Wu", por lo que también se le conoce como Du Gongbu. En sus últimos años, su familia se mudó hacia el este y permaneció en Kuizhou durante dos años antes de abandonar Xiaxia. Vagando por Hubei y Hunan, murió de pobreza y enfermedad. Zimei vivió en el período histórico de la dinastía Tang, que estaba pasando de la prosperidad al declive. La mayoría de sus poemas abordaron temas de malestar social, oscuridad política y sufrimiento de la gente, y fueron llamados "historia de la poesía". Li Bai fue venerado como el "Sabio de la poesía" debido a su preocupación por el país y la gente, su noble personalidad y sus magníficas habilidades poéticas. Du Fu sabía utilizar muchos sistemas de poesía clásica y desarrollarlos de forma creativa. Es el fundador del nuevo estilo de poesía Yuefu. Sus poemas Yuefu contribuyeron al desarrollo del Nuevo Movimiento Yuefu a mediados de la dinastía Tang. Su novela antigua "Cinco Siete" es también una historia de la poesía. Comienza a narrar y se centra en la historia completa, marcando un gran logro en el arte de la poesía china. También mostró una creatividad extraordinaria en los Cinco y Siete Ritmos. Ha acumulado una completa experiencia artística en aspectos como la escritura, la antítesis, el afinamiento de palabras y frases, etc., lo que ha llevado este género a una etapa de plena madurez. Du Gongbu se ha transmitido de generación en generación. El núcleo del pensamiento de Du Fu es el pensamiento confuciano del gobierno benevolente. Tenía la gran ambición de "primero llevar al poder a los reyes Yao y Shun, y luego purificar las costumbres". Ama la vida, ama a la gente y ama los grandes ríos y montañas de la patria. Odiaba el mal, criticaba y exponía la corrupción de la corte y los oscuros fenómenos de la vida social. Simpatiza con la gente e incluso fantasea con su voluntad de sacrificarse para salvar su sufrimiento. Por lo tanto, su creación poética siempre discurre por la línea principal de preocupación por el país y el pueblo, lo que demuestra la grandeza de Du Fu. Sus poemas son ricos en contenido social, ricos en el color de la época y tienen claras tendencias políticas. Reflejan verdadera y profundamente los acontecimientos políticos actuales y el panorama amplio de la vida social en una era histórica antes y después de la rebelión de Anshi. se llaman la "historia poética" de una generación. El estilo de la poesía de Du Fu es básicamente "contemplativo", con ricos cambios en el lenguaje y la estructura del texto, y un énfasis en el refinamiento de palabras y oraciones. Al mismo tiempo, sus poemas tienen muchos estilos. Además de Wu Gu, Qi Gu, Wu Lv y Qi Lv, también escribió muchos arreglos. También existen diversas técnicas artísticas, que son el epítome del pensamiento y el arte de la poesía Tang. Du Fu también heredó el espíritu de Han y Wei Yuefu, se deshizo de las limitaciones de los antiguos temas de Yuefu y creó muchos temas nuevos de Yuefu, como los famosos "Tres funcionarios" y "Tres despedidas". Después de su muerte, Huang Fan, Han Yu, Yuan Zhen, Bai Juyi y otros lo elogiaron mucho. La poesía de Du Fu tuvo una profunda influencia en el pensamiento literario del "Nuevo Movimiento Yuefu" de Bai Yuan y en los poemas alegóricos modernos de Li Shangyin sobre acontecimientos actuales. Pero los poemas de Du Fu sólo fueron ampliamente valorados después de la dinastía Song. Wang Yu, Wang Anshi, Su Shi, Huang Tingjian, Lu You y otros elogiaron mucho a Du Fu, mientras que Wen Tianxiang consideraba la poesía de Du Fu como una fuerza espiritual para defender la integridad nacional. La influencia de la poesía de Du Fu, desde la antigüedad hasta el presente, ha ido más allá del alcance de la literatura y el arte. Para obtener detalles sobre su vida, consulte el Volumen 190 del "Antiguo Libro de Tang". Este es el departamento de Du Gong. "Tres funcionarios" y "Tres despedidas" son obras representativas de la poesía realista de Du Fu. Describe verdaderamente los pensamientos, sentimientos, acciones y palabras de funcionarios del condado, funcionarios de aduanas, ancianas, ancianos, novias, maridos y otras personas en un entorno específico, y refleja vívidamente la realidad social de ese período y los profundos desastres y el dolor de los trabajadores. , mostrando a la gente escenas de trágicas tragedias de la vida. En estas descripciones de los sufrimientos de la vida, por un lado, el poeta siente una profunda simpatía por las personas que han sufrido grandes sufrimientos y odia la esclavitud y persecución del pueblo por parte de los funcionarios, por otro lado, apoya la oposición de la dinastía; -Guerra de insurgencia y esperanzas de que el pueblo soporte las dificultades y coopere. La dinastía sofocó la rebelión. Este pensamiento complejo y contradictorio está en consonancia con la preocupación del poeta por el país y el pueblo.
Edite el contexto de escritura de este párrafo
"Spring Night Happy Rain" fue escrito por Du Fu en la primavera del segundo año de Shangyuan (761) en Chengdu en la cabaña con techo de paja. junto al río Huanhua. Este poema fue escrito en la primavera del segundo año de la dinastía Shang Yuan (761). En ese momento, Du Fu llegó a Sichuan debido a una severa sequía en Shaanxi y se instaló en Chengdu durante dos años. Se cultiva a sí mismo, cultiva verduras y flores e interactúa con los agricultores, por lo que siente profundos sentimientos por Chunyu. Escribió este poema para describir la belleza de la lluvia nocturna de primavera y el rocío que nutre todas las cosas, y para expresar la alegría del poeta.
Explicación de la oración
①Ocurrencia: se refiere a la "ocurrencia" de la lluvia, es decir, lluvia, lluvia. Estas dos frases dicen que la lluvia primaveral llega a tiempo, como si la lluvia también supiera cuándo la tierra la necesita. (2) Buceo: silenciosamente (la lluvia sigue silenciosamente al viento).
Hidratación: se refiere a humedecer el terreno y la vegetación. Estas dos frases dicen que la buena lluvia llega tranquilamente por la noche. El tono parecía culparlo por no dejar que la gente lo descubriera antes; parecía elogiar hacer cosas buenas en secreto sin pedir ayuda, y había sorpresa y bienvenida entre líneas. (3) Estas dos frases tratan sobre escenas nocturnas bajo la lluvia. Du Fu vivía junto al río. Mirando desde su habitación, vio que el cielo estaba oscuro, la tierra estaba oscura y los barcos en el río estaban brillantemente iluminados. ④Jinguancheng: Otro nombre para Chengdu. Chengdu es una gran ciudad antigua y también una ciudad pequeña. Shaocheng era el lugar donde vivían los funcionarios a cargo del tejido de brocados en la antigüedad, por eso se la llamaba Ciudad de la Corona Dorada. Más tarde, Chengdu se llamó Jincheng, o Jincheng para abreviar. Fue una de las ciudades comerciales más prósperas de la dinastía Tang. Estas dos frases son tan pesadas que te puedes imaginar ver llover flores por toda la ciudad mañana. Esto está relacionado con "humedecer las cosas en silencio" mencionado anteriormente, y también expresa el estado de ánimo de "lluvia feliz". ⑤Pequeño: Recién amanece. Al describir la imaginación del poeta a la mañana siguiente, el mundo está lleno de vida.
Anotar...
Buena lluvia: se refiere a la lluvia primaveral y a la lluvia oportuna. Sí: simplemente. Ocurrencia: Promueve el crecimiento, la germinación y el crecimiento de las plantas. En secreto, en silencio. Hidratante: Nutre las plantas a través del agua de lluvia. Sendero: un camino en el campo. Todos: todos, todos. Barco fluvial: Barco pesquero que navega por el río. Una persona: una sola persona. Xiao: Buenos días. Lugar húmedo rojo: se refiere al lugar donde hay gotas de lluvia rojas. Campana (cuarto tono): Debido a la lluvia, las flores se ven llenas y pesadas. Jincheng: Situada en el sur de la actual Chengdu, también se llama Jincheng. Durante el período de los Tres Reinos, los funcionarios de la dinastía Shu Han que estaban a cargo de los tapices estaban estacionados aquí, de ahí el nombre. Las generaciones posteriores lo utilizaron como otro nombre para Chengdu. También para Chengdú.
Poesía traducida
Una buena lluvia en el tiempo es como conocer las estaciones. Cuando llega la primavera, flota bajo tierra para estimular el crecimiento de las plantas. La lluvia primaveral se eleva silenciosamente en la noche junto con la brisa primaveral, nutriendo todo silenciosamente. En el camino rural, el cielo está oscuro y la tierra está oscura. Sólo se vislumbra un pequeño fuego de pesca en el barco en el río, que es excepcionalmente brillante. Hasta el amanecer, mirando las flores con agua de lluvia, hermosas y de un rojo intenso, toda la ciudad de Jinguan se convirtió en un mundo de flores.
Haz un comentario de agradecimiento
El poeta siguió de cerca la palabra "felicidad" en el título del poema y describió con detalle la lluvia primaveral. En este poema, las dos primeras oraciones dicen que la lluvia cae en el momento adecuado, y la palabra "saber" se usa vívidamente, lo que hace que la lluvia cobre vida. La tercera y cuarta oraciones describen la "ocurrencia" de la lluvia, entre las cuales; Se utilizan "acechar", "humedecer" y "adelgazar" "y otras palabras expresan las características de la lluvia; escribe cinco o seis frases sobre la belleza de las noches lluviosas. "Negro" y "brillante" se complementan, lo que no solo resalta las espesas nubes y la lluvia, sino que también le da a la gente una fuerte sensación de belleza. En las dos últimas oraciones, la palabra "hola" todavía se usa para describir la encantadora escena; de la ciudad de Jinguan en la mañana después de la lluvia. Los utensilios son extremadamente exquisitos con "rojo mojado" y "flores dobles". No hay una sola palabra "hola" en todo el poema, pero la palabra "hola" impregna entre líneas. Vale la pena imitar esta técnica artística de "hablar" a través de imágenes.
Edita y aprecia este poema
"Spring Night Joyful Rain" fue escrito por Du Fu en la primavera del segundo año de la dinastía Yuan (761) por Du Fu en una casa con techo de paja. cabaña junto al río Huanhua en Chengdu. Antecedentes y contenido ideológico de "Lluvia alegre en una noche de primavera": este poema fue escrito en la primavera del segundo año de la dinastía Shang Yuan (761). En ese momento, Du Fu llegó a Sichuan debido a una severa sequía en Shaanxi y se instaló en Chengdu durante dos años. Cultiva su carácter moral, cultiva verduras y flores e interactúa con los agricultores, por lo que tiene profundos sentimientos por Chunyu. Escribió este poema para describir la belleza de la lluvia nocturna de primavera y el rocío que nutre todas las cosas, y para expresar la alegría del poeta. Desde el principio, la palabra "bueno" se utilizó para elogiar "Spring Rain". En la vida, "bueno" se utiliza a menudo para elogiar a las personas que hacen cosas buenas. Ahora bien, usar "bueno" para alabar la lluvia evocará la asociación de personas que hacen cosas buenas. A continuación, personifique la lluvia, diciendo que "conoce las estaciones" y sabe cómo satisfacer las necesidades objetivas. ¿No es así? La primavera es la estación en la que todo brota y crece. Todo lo que hace falta es lluvia y empieza a llover. ¡Mira qué lindo es! El segundo pareado expresa además la "bondad" de la lluvia. La razón por la que la lluvia es "buena" es que es oportuna y "humedece las cosas en silencio". La lluvia primaveral, normalmente acompañada de brisa, lo hidrata todo cuidadosamente. Sin embargo, hay excepciones. En ocasiones, irá acompañado de viento frío, desde lluvia hasta nieve. En ocasiones habrá fuertes vientos y fuertes lluvias. Aunque este tipo de lluvia cae en primavera, no es una lluvia típica de primavera. Sólo dañará las cosas, pero no "humedecerá las cosas en silencio". Naturalmente, no hará "feliz" a la gente ni podrá obtener "buenas" valoraciones. Por lo tanto, el "conocimiento de la estación" en el primer pareado no es suficiente por sí solo para demostrar plenamente la "bondad" de la lluvia. No fue hasta que el segundo pareado escribió sobre una típica lluvia primaveral acompañada de llovizna que se implementó la palabra "bueno". "Escabullirse en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio". Esto sigue siendo una personificación. La combinación de "escabullirse en la noche" y "silencio" no solo muestra que la lluvia es una llovizna acompañada de un viento suave, sino que también muestra que la lluvia tiene como objetivo "humedecer las cosas en silencio" y no tiene intención de buscar la "bondad". .
Si estás interesado en buscar el "bien", esto llegará durante el día y creará un pequeño impulso para que la gente vea y escuche con claridad. Solo porque tiene la intención de "humedecer las cosas en silencio" y no tiene intención de buscar el "bien", elige un momento que no obstaculice el trabajo y el trabajo de las personas, y aterriza silenciosa y cautelosamente en el suelo por la noche cuando la gente duerme profundamente. Si la lluvia es tan "buena", espero que llueva lo suficiente como para mantenerme despierto toda la noche. Si sólo toma un momento y las nubes se dispersan, entonces "humedecer las cosas en silencio" será muy incompleto. El poeta comprendió esto y escribió el tercer dístico. En una noche menos sombría, los caminos son más fáciles de ver que los campos, los ríos más fáciles de distinguir que las orillas. ¿Y ahora qué? Mirando a su alrededor, "Los caminos salvajes están oscuros, pero los barcos del río brillan". Sólo las luces de los barcos están encendidas. Además, ni siquiera se ve el río y no se distinguen los caminos. El cielo estaba cubierto de nubes oscuras y el suelo estaba tan oscuro como las nubes. ¡Está bien! Seguro que parece que va a llover hasta el amanecer. El último pareado habla de una escena imaginaria. Después de una noche de tan “buena lluvia”, todo estará nutrido y próspero. Una de las flores de todas las cosas, la flor que mejor representa la primavera, también florece con la lluvia y está a punto de gotear. ¡Espera hasta mañana por la mañana para comprobarlo! Toda la ciudad de Jinguan (Chengdu) está llena de cacahuetes, "rojos y húmedos", rojos y pesados, formando un mar de flores. Entonces, ¿qué pasa con las plántulas en el suelo? ¿Qué pasa con los bosques de la montaña? todo. ¿todo? Pu Qilong dijo: "Es fácil escribir sobre la lluvia que corta la noche, pero es difícil cortar la primavera". Este poema "Lluvia en una noche de primavera" no sólo corta la noche y la primavera, sino que también escribe lo noble. carácter de una típica lluvia primaveral, es decir, "buena lluvia", que expresa el carácter noble del poeta y de toda la "buena gente".