¿Por qué no puedes decir Feliz Año Nuevo cuando hablas con la gente de Hong Kong?
Debido a que los habitantes de Hong Kong conceden gran importancia a la buena suerte y al significado, tienen más tabúes en su vida diaria que en cualquier otro lugar del continente. Los conocidos "8" y "3" en el dialecto de Hong Kong significan "ascendente" y "ascendente", por lo que se utilizan comúnmente. En particular, el número "8" es el favorito entre los habitantes de Hong Kong porque la pronunciación de "8" se acerca a la palabra "fat", que significa "hacerse rico" y "engordar". A los candidatos de Hong Kong les gusta tener el número "8" en sus matrículas, números de casas y fechas auspiciosas. El número "4" es el menos popular en Hong Kong porque las pronunciaciones de "4", "muerte" y "pérdida" están cercanas a la especialización y traen mala suerte.
Datos ampliados
A los cantoneses no les gustó la palabra "amargo" en el melón amargo, por lo que la cambiaron por "liang melón". Las patas de pollo se llaman patas de pollo y la carne de perro se llama carne fragante. Esto también es cierto. Debido a que la pronunciación de fresa equivale a la desafortunada palabra molde, nos gusta decir "Story Pear" en cantonés, que se deriva de la palabra inglesa fresa. La pronunciación de este carácter es fuerte y auspiciosa (pera = beneficio).
Debido a que "kang" y "drop" son homófonos, llamamos "arrancar" "levantamiento de bambú", con la esperanza de que "el negocio se desarrolle y mejore paso a paso". Es difícil detenerse cuando se hacen negocios, por eso cuando está en un automóvil, dice "detente" y dice "despacio", y cuando necesita detenerse, dice "despacio". Decir que alguien está gordo se llama "ganar" y decir que alguien está delgado se llama "perder".