Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Cómo redactar un contrato profesional?

¿Cómo redactar un contrato profesional?

¿Cómo redactar 5 contratos profesionales?

De hecho, el intercambio electrónico de datos, el correo electrónico y otros medios pueden expresar de forma tangible el contenido incluido, así que ¿sabes cómo es el contrato actual? Estoy aquí para compartir contigo cómo redactar algunos contratos profesionales, espero que te sea de ayuda.

Cómo redactar un contrato profesional 1 Empleador: (en adelante, Parte A) Contratista: (en adelante, Parte B)

La Parte A contrata el proyecto de aislamiento de paredes exteriores a Partido B para la construcción. Para aclarar las responsabilidades de ambas partes, este contrato se concluye mediante consultas y consenso de conformidad con la "Ley de Contratos", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes.

1. Nombre del proyecto:? Proyecto de aislamiento de paredes exteriores.

II. Alcance del Contrato:

La Parte B contrata todos los proyectos de construcción de paredes exteriores excepto los revestimientos de paredes exteriores. Los métodos específicos son los siguientes: (1. Imprimación de poliuretano a prueba de humedad; 2,60 de espesor. revestimiento duro por aspersión en el sitio Capa aislante de espuma de poliuretano 3. Mortero de interfaz; capa niveladora de microperlas vitrificadas de 4,20 de espesor con malla soldada galvanizada en caliente (especificación 12,7-12,7 mm, diámetro I0,6 mm) anclajes de plástico en el medio @500 para dos anclaje de vías; capa protectora externa de mortero antigrietas; 5. Cinturón aislante ignífugo de lana de roca, ancho 400 mm, conjunto de abertura de ventana con el mismo espesor de capa aislante, material de poliuretano con grado de protección contra incendios B2, la Parte B organiza la construcción) El proyecto La cantidad es aproximadamente: preparación antes de la construcción del proyecto de aislamiento, limpieza después de la finalización, eliminación de basura, protección del producto, seguro a todo riesgo para el personal de construcción, garantía del período de responsabilidad por defectos, etc. Todo esto está dentro del alcance del contrato y no se realizarán otros trabajos ocasionales. La Parte B será totalmente responsable de la gestión de la construcción del proyecto de aislamiento, como la calidad y la seguridad durante la construcción.

Tres. Duración total del contrato:

IV. Requisitos de calidad y seguridad para la Parte B:

Estándares de calidad del proyecto:

(1) Aceptación única;

(2) Bases de construcción y estándares de aceptación:

A. Realizar la construcción de acuerdo con los planos de construcción aprobados por la unidad de diseño;

B De acuerdo con los planos y planos de construcción proporcionados por la Parte B y confirmados por la Parte A, general. contratista, supervisión, diseño y propietario Llevar a cabo la construcción y aceptación;

C De acuerdo con los "Estándares uniformes para la aceptación de la calidad de la construcción de proyectos de construcción" (GB 50300-20 _ _) emitidos por el Ministerio de Construcción. (3) Departamento de aceptación de terminación: Parte A, contratista general, Supervisión, diseño, propietario, Estación de Supervisión de Calidad del Condado de Huantai.

(4) Realizar la construcción de acuerdo con las medidas técnicas requeridas en el aviso técnico de la unidad constructora, ver página adjunta.

1. La Parte B y sus operadores organizarán la construcción en estricta conformidad con las especificaciones de producción de seguridad y las normas pertinentes, la protección de la construcción y los requisitos de operación. Si ocurre un accidente de seguridad de producción, la Parte B será responsable.

2. Requisitos de información de calificación: los fabricantes de poliuretano y microperlas vitrificadas deben tener certificación y certificados de producto de la Comisión de Reforma de Muros de Zibo, el certificado de calificación corporativa del fabricante, facturas de entrada de materiales y requisitos nacionales de protección del medio ambiente. La unidad de construcción debe ser una unidad de construcción con calificaciones profesionales y debe presentar un certificado de calificación de construcción. Las facturas de materiales se proporcionan a la unidad de construcción por el 60% del monto del contrato, y la Parte B es responsable de los experimentos con materiales de construcción.

Precio del contrato del verbo (abreviatura del verbo):

El precio unitario del contrato de aislamiento de pared exterior de espuma de poliuretano de 60 espesores es de 175 yuanes/m2. Después de que la Parte B complete las tareas del contrato, la cantidad del proyecto se basará en los números de área proyectada horizontal y vertical medida en el sitio y se finalizará con las firmas del gerente del departamento de proyectos, los constructores y los técnicos de la Parte A. Cualquier persona faltante será. inválido.

VI. Liquidación de Precio

1. Para la construcción de dos edificios, por cada espumado de poliuretano completado de un edificio, se pagará el 30% del costo de aislamiento de un solo edificio, es decir, dos edificios se pagará el 30% del precio total del contrato al finalizar.

2. Después de que la Parte B complete el 80% del trabajo a tiempo, si la Parte B no completa el 90% del trabajo dentro del plazo acordado, la Parte A tiene derecho a retirarse de la Parte B y transferirse. el proyecto restante a otro contratista designado por la Parte A. La Parte B es responsable de todos los mayores costos laborales y tarifas de alquiler de material de rotación. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a imponer multas a la Parte B por las pérdidas reales causadas por el retraso en la construcción. . La solicitud de la Parte B de retener el pago del proyecto de Shandong Hongjia Real Estate Co., Ltd. no afectará la asignación normal de los otros proyectos de construcción de la Parte A.

3. se pagará por adelantado.

7. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y el precio de liquidación de ambas partes dejará de ser válido automáticamente. (Excepto términos de garantía y responsabilidad de calidad)

Lugar de firma del contrato:

Parte A: Parte B:

Teléfono: Teléfono:

Profesional Cómo redactar un contrato 2 Empleador: (en adelante, Parte A)

Contratista: (en adelante, Parte B)

Después de consultar con amigos, de acuerdo con las normas pertinentes leyes y reglamentos nacionales, en igualdad de condiciones y de forma voluntaria, sobre la base de la buena fe y de conformidad con el espíritu del contrato de construcción firmado por la Parte A y la unidad de construcción y el acuerdo adjunto, a fin de garantizar el pleno desempeño de la contrato de construcción firmado por la Parte A y la unidad de construcción y aclarar las responsabilidades, derechos e intereses de ambas partes, se celebra este acuerdo. Este contrato será observado por ambas partes.

Primera descripción general del proyecto

1. Nombre del proyecto: Proyecto de construcción de la Fase I de Xuancheng Xiangjiang Jinjun (edificio 1#, 2#, 3#, 5#, 9#, 10# y sótano)

2. Ubicación del proyecto: distrito de Xuanzhou, ciudad de Xuancheng

3. Estructura y número de pisos: diseñado según los dibujos.

4. Área total de construcción: 156937,6 metros cuadrados

5. Alcance del contrato: el contenido acordado en el contrato de construcción y los pliegos de licitación.

6. El costo total tentativo del proyecto es: 32 millones de yuanes (la liquidación final del proyecto se ajustará en función de los costos de liquidación reales).

Artículo 2 Objetivos de la Gestión del Proyecto

1. Firma del contrato e inicio de construcción: Según orden de inicio de construcción del propietario, el plazo de construcción es de 720 días.

2. Nivel de calidad del proyecto: calificado

3. Requisitos de seguridad y civismo:

(1) Prevenir accidentes personales: Prevenir equipos, incendios y otros accidentes mayores. .

(2) Crear un sitio de construcción estandarizado de calidad y seguridad a nivel local (municipal).

4. La tarifa del contrato programada es de 32 millones de RMB.

(1) Durante el período de construcción, los impuestos, los honorarios de gestión de la empresa, los fondos de seguridad de los trabajadores migrantes, las primas de seguros y los honorarios de gestión de licitaciones correrán a cargo de la Parte A. La Parte B pagará el 12% cada vez a cuenta de la Parte A y luego devolverlo a la Parte B. Si la unidad de construcción no será responsable del incumplimiento del contrato y la reputación e imagen del contratista no resultan dañadas, se considerará que el contratista ha cumplido el contrato.

(2) Normas sobre el plazo para la entrega de utilidades y gastos:

El pago de intereses se cobrará con el pago parcial: 12% del pago parcial efectivamente pagado por la unidad constructora. cada vez en el momento de la liquidación, el monto total del proyecto de protección contra incendios se ajusta de acuerdo con la deducción fiscal y la tarifa de gestión del 65.438+00%.

Nota: Cuando el monto del pago del proyecto exceda el costo total del proyecto de este contrato. La Parte A seguirá cobrando la comisión de gestión que exceda el importe cobrado a la tarifa acordada en este contrato.

(3) El ajuste de la tarifa se finalizará mediante las cuentas finales después del pago de los intereses.

5. La Parte A será responsable del costo de las medidas de construcción seguras y civilizadas y del depósito salarial de los trabajadores migrantes de acuerdo con los requisitos de los departamentos pertinentes donde se encuentra el proyecto.

Artículo 3 Responsabilidades y facultades de ambas partes.

Parte A:

1. Responsable de guiar y ayudar a la Parte B a implementar las leyes, regulaciones, normas y estándares de la industria nacionales, e implementar estrictamente el contrato de construcción firmado con la unidad de construcción.

2. Responsable de establecer un departamento de gestión de proyectos para gestionar, supervisar y controlar el proyecto de acuerdo con sus funciones para garantizar el pleno cumplimiento del contrato del proyecto. En este proyecto, la Parte A nombra ingenieros de construcción y oficiales de seguridad para trabajar en el departamento de proyectos para cooperar con la Parte B en la gestión general de la construcción del proyecto.

3. Aclarar las responsabilidades, derechos y obligaciones del director del proyecto y del oficial de seguridad, y ejercer sus responsabilidades, derechos y obligaciones de acuerdo con la normativa, que sea efectiva durante todo el proceso de construcción del proyecto.

4. La Parte A debe garantizar la seguridad y el pago oportuno de los fondos de la Parte B. Al acordar con la unidad de construcción la entrega del proyecto, la empresa nombrará un contador para manejar los procedimientos de entrega para la Parte B, deducirá las cuentas por cobrar estipuladas en este contrato y pagará el saldo restante en su totalidad a la Parte B dentro de los tres días hábiles siguientes. recibir el pago del proyecto de la empresa Parte B.

7. Tener derecho a ordenar rectificaciones e investigar y tratar las violaciones del departamento de proyectos.

8. Una vez completado el proyecto, se notificará de inmediato a la Parte B para que ingrese al sitio para mantenimiento debido a razones de construcción durante el período de garantía de calidad.

9. Responsable de revisar y supervisar el proceso de operación y liquidación final del departamento de proyectos.

Parte B:

1. Este proyecto es invertido íntegramente por la Parte B y es responsable de las tareas de construcción dentro del alcance del contrato. Los fondos requeridos serán recaudados por la Parte B.

2. Implementar concienzudamente las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, los estándares y procedimientos de la industria de la construcción y los reglamentos de los departamentos administrativos pertinentes de la ubicación del proyecto, e implementarlos estrictamente. los contratos, acuerdos y compromisos firmados por el proyecto, Asumir la plena responsabilidad de la gestión del proyecto.

2. Bajo la dirección de la empresa del grupo, se establece un departamento de gestión de proyectos para ser responsable del sistema de responsabilidad laboral del personal de gestión de proyectos y realizar tareas de acuerdo con las funciones laborales.

3. La Parte B aceptará y obedecerá conscientemente la gestión de la Parte A, cumplirá e implementará las normas y reglamentos de la Parte A, se someterá a la supervisión y gestión de los departamentos de gestión pertinentes de la ubicación del proyecto y fortalecerá la gestión de. el proceso de construcción del proyecto, y asegurar el cumplimiento del contrato. Mantener conscientemente la imagen y reputación corporativa de la Parte A y no dañar ninguno de los intereses de la Parte A.

Aceptar la supervisión comercial de varios departamentos funcionales de la empresa del grupo y la inspección de los departamentos industriales gubernamentales, y presentar información del proyecto. (informes de cada negocio, información de comunicación externa, resúmenes de trabajo, etc.) a los departamentos funcionales dentro del límite de tiempo especificado.

5. Responsable del trabajo contable del proyecto, responsable de todos los gastos del proyecto (incluidos los honorarios de gestión social, recompensas y sanciones, etc.), estableciendo y mejorando el libro mayor del proyecto y clasificando la información relevante para garantizar. que no haya violaciones.

6. Controlar estrictamente el proceso de construcción y producción para garantizar el cronograma de construcción, la calidad del proyecto y la seguridad de la producción. En caso de multas durante el período de construcción o problemas de calidad y seguridad de la producción del proyecto, la empresa impondrá ciertas sanciones financieras al contratista de acuerdo con las normas y reglamentos de la empresa, pero todas las pérdidas correrán a cargo del contratista.

7. No transfiera ni pida prestado dinero a unidades de construcción de forma privada, no incumpla con los salarios y los materiales del proyecto a los trabajadores migrantes y pague activamente diversas deudas.

8. La Parte B es responsable de las pérdidas y ganancias, la responsabilidad legal y las consecuencias del proyecto, y todas las consecuencias que se produzcan en el proyecto serán asumidas por la Parte B.

Artículo 4 Recompensas y castigos

1. Para proyectos de alta calidad creados de acuerdo con el contrato, el 80% del premio de calidad del proyecto otorgado por la unidad de construcción se otorgará a la Parte B (incluidas las partes relevantes en la construcción del proyecto). y gestión). La Parte B soportará la indemnización por incumplimiento de los objetivos de calidad estipulados en el contrato y las pérdidas causadas por accidentes de calidad.

2. En función del logro de los objetivos de calidad y seguridad en el plan de excelencia anual, la empresa proporcionará recompensas de acuerdo con la normativa pertinente.

3. El Partido B debe garantizar una construcción segura y civilizada. Si el Partido B tiene un accidente con lesiones graves por única vez, se le impondrá una multa de 5.000 yuanes; si hay un accidente con muerte por única vez, se le impondrá una multa de 65.438 yuanes + 00.000 yuanes. La Parte B también correrá con todos los costos de manejo de incidentes de seguridad y multas de autoridades superiores.

4. Si los fondos del proyecto no se transfieren a la cuenta designada de la empresa y se utilizan fondos de circulación extracorpórea, además de exigir la devolución de todos los fondos a la empresa, la Parte B será sancionada con el 3% de la multa. los fondos de circulación extracorpórea.

5. Si se trata de litigios económicos como pago de proyecto, pago de materiales, etc. Debido a la culpa de la Parte B, la Parte B asumirá todas las responsabilidades financieras y los costos del litigio, y será multada con 20 _ _ ~ 30.000 yuanes.

6. Si ocurren problemas de calidad después de la entrega del proyecto y el propietario o usuario se queja del daño a la reputación de la empresa, la Parte B impondrá una multa de 20 a 20 000 yuanes según las circunstancias; los costos durante el período de garantía correrán a cargo de la Parte B.

7. Si la Parte B completa los objetivos de gestión y logra logros significativos en el establecimiento de la reputación de la empresa, la empresa otorgará recompensas de acuerdo con el tamaño de la empresa. contribución si no se logran los objetivos de operación y gestión o la empresa daña la reputación de la empresa, la empresa lo tratará como En este caso, la Parte B será severamente castigada;

8. La Parte B garantizará que los salarios laborales se paguen en su totalidad y a tiempo, y no habrá quejas derivadas de la liquidación y pago de los salarios laborales. Si la reputación de la empresa resulta dañada debido a quejas, se impondrá una multa de 5.000 a 20.000 yuanes cada vez, dependiendo de la gravedad del caso.

Artículo 5 Disposiciones complementarias

Las Partes A y B implementarán estrictamente los términos de este contrato. Este contrato y el acuerdo auxiliar firmado por la Parte A y la unidad de construcción serán aceptados por la Parte. B al mismo tiempo.

Artículo 6 Otros

1. El presente contrato entrará en vigor una vez firmado por ambas partes. La Parte B deberá ser firmada por el contratista.

2. Los asuntos de gestión del proyecto no cubiertos por este contrato se llevarán a cabo de acuerdo con los documentos pertinentes de la empresa.

3. Este contrato se realiza por triplicado, uno para la Parte B y dos para la Parte A.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (oficial) sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cómo escribir un contrato profesional 3 Parte A: La tercera mina de Yuxian Xinyangtao Mining Co., Ltd. de Fertilizer Group.

Partido B:

El Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo sobre la contratación del comedor interno para empleados del Partido A con el Partido B sobre la base de igualdad, voluntariedad, consenso mediante consulta, y buena fe con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, por la presente firmamos el presente contrato para cumplirlo.

Artículo 1 Contratista

Grupo Minero de Fertilizantes Yuxian Xinyangtao Mining Co., Ltd. Cantina del Personal de Mina No. 3.

Artículo 2: Modelo de gestión y funcionamiento diario del comedor

1. La Parte A debe organizar de forma independiente la ubicación de la cocina y el restaurante en el comedor de empleados.

2. La Parte B es responsable del mantenimiento de las instalaciones y artículos de cocina diarios. Si el daño es causado por el hombre, la Parte B deberá compensarlo según el precio.

3. La Parte B es responsable de los gastos diarios de agua y electricidad del comedor. La Parte A instala un medidor eléctrico en el comedor y la Parte B paga las facturas de electricidad del comedor de acuerdo con los estándares de pago de facturas de electricidad de la Parte A. .

4. La Parte B contratará su propio personal de cocina y personal de servicio, y será responsable de los salarios, el alojamiento, los beneficios de seguridad y los certificados de salud pertinentes de los empleados.

5. La Parte B debe dar prioridad al personal de la Parte A para las comidas.

6. El entretenimiento interno para el personal extranjero se organizará por separado de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Artículo 4 Período de contrato y depósito de seguridad

1. este Contrato (incluido el período de prueba de un mes del contrato), el contrato se rescindirá automáticamente al vencimiento. Si ambas partes desean seguir trabajando juntas, deberán firmar un nuevo contrato.

2. La Parte B debe pagar un depósito en RMB a la Parte A. Si la Parte B no compensa cualquier daño a los bienes a tiempo durante el uso, la Parte A tiene derecho a deducirlo del depósito. B debe pagar el depósito dentro de los 65,438+00 días. Reponer el depósito; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte A y la Parte B

1. Derechos y Obligaciones de la Parte A:

(1) La Parte A supervisará a la Parte B. de conformidad con este contrato operaciones y gestión diarias, e instamos a la Parte B a cumplir concienzudamente sus obligaciones en virtud de este contrato.

(2) La Parte A puede proponer a la Parte B cambiar el horario de las comidas o hacer arreglos para que una o más personas tengan comidas adicionales según las necesidades reales. La parte B debe cooperar activamente, servir las comidas a tiempo y asegurarse de que estén calientes y deliciosas.

2. Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) La Parte B es responsable de la gestión del comedor, incluida la disposición del personal del comedor, la combinación y preparación de los platos, la saneamiento y limpieza del comedor, gestión de la recepción de los invitados extranjeros del Partido A, etc.

(2) Durante el período de validez de este contrato, la Parte B establecerá y mejorará diversas reglas y regulaciones, sistemas relevantes de responsabilidad laboral y procedimientos operativos, y los implementará estrictamente. El establecimiento del sistema incluye principalmente: jornada laboral, responsabilidades laborales, prevención de incendios, prevención de virus, prevención de robos, gestión de la salud, etc.

(3) El comedor contratado por la Parte B tiene como único fin servir a la Parte A y no podrá ser modificado en su uso ni subcontratado.

(4) El ambiente es elegante, la comida es higiénica, de buena calidad, en buen estado, se presta atención a la diligencia y el ahorro y se garantiza que el comedor sea tranquilo y seguro.

(5) Obedecer conscientemente la dirección de la Parte A y aceptar la supervisión y orientación de la Parte A.

(6) Asegúrese de que el personal de la Parte A coma y permita que el personal del comedor de la Parte A coma en en cualquier momento . Y que sea fresco, delicioso, novedoso y nutritivo.

(7) Durante el período de vigencia de este contrato, la Parte B es responsable de la protección contra incendios, seguridad y saneamiento del comedor. Si se producen accidentes como incendios, intoxicaciones alimentarias, contaminación ambiental, seguridad, etc. debido a la responsabilidad de la Parte B, la Parte B será responsable de todas las pérdidas y deberá rendir cuentas de conformidad con la ley.

(8) Lave la vajilla con cuidado después de las comidas, desinfecte bien y mate bien mosquitos, moscas y ratas.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B proporciona alimentos sucios y causa intoxicación alimentaria al personal de la Parte A, la Parte B será responsable de la indemnización y asumirá los gastos legales correspondientes. consecuencias.

2. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte B obviamente viola este contrato, no cumple con los estándares de servicio de comidas y los requisitos de tiempo estipulados en este contrato y se niega a hacer correcciones a pesar del recordatorio tres por escrito de la Parte A. veces, la Parte A tendrá derecho a rescindir unilateralmente el contrato sin pagar indemnización por daños y perjuicios.

3. Una vez que este contrato entre en vigor, ninguna de las partes podrá rescindir unilateralmente el mismo sin autorización. Si realmente necesita rescindir el contrato con antelación, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con 30 días de antelación. Una vez que la otra parte esté de acuerdo, el contrato puede rescindirse, pero la indemnización por daños y perjuicios será RMB.

Artículo 7 Después de la expiración de este contrato, la Parte B entregará los bienes comprados (de acuerdo con la lista de entrega de bienes) a la Parte A intactos. Si hay algún daño, la Parte B será responsable de la compensación.

Artículo 8 Otros Términos

1. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Este contrato se ejecutará a modo de prueba durante un mes a partir de la fecha de firma y sellado por ambas partes. Si ambas partes no tienen objeciones, entrará en vigor después de la confirmación por escrito de ambas partes.

2. Después de firmar este contrato, la Parte B proporcionará el sistema de gestión del comedor en el plazo de unos días y lo presentará a la Parte A para su revisión e implementación.

3. Si existen omisiones en este contrato, podrán aclararse en el acuerdo complementario, que es parte integrante de este contrato.

Parte A:

Parte B: Año

Mes y día

Cómo redactar un contrato profesional 4 Parte A:

Partido B:

El Partido A es una _ _ empresa de propiedad personal que proporciona servicios laborales integrales para _ _ el trabajo. El Partido B es una organización de asociación laboral independiente compuesta principalmente por _ _ _, prestación de servicios laborales a la sociedad. Para brindar mejores servicios de calidad a _ _ y promover el desarrollo de _ _, la Parte A contrata la administración de la propiedad _ _ a la Parte B, y la Parte B acuerda contratar colectivamente la administración de la propiedad. Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes y aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, luego de una negociación completa entre las dos partes, se celebra este contrato sobre asuntos relacionados con la administración de propiedad contratada por la Parte B para el cumplimiento mutuo. de ambas partes.

Artículo 1 Contenido, Área y Ubicación del Contrato

La Parte A contratará el inmueble ubicado en * * * metros cuadrados con la Parte B para su administración, y la Parte B será responsable de la administración. y mantenimiento diario de la propiedad. (Consulte la lista de contenido del trabajo para obtener más detalles)

Artículo 2 Período del contrato

El período del contrato es de un año, comenzando desde el año, mes y finalizando el año, mes y día. Cuando el contrato expira, ambas partes pueden renovarlo sin objeciones, pero se debe firmar un acuerdo escrito por separado un mes antes de la expiración del contrato.

Artículo 3 Monto y método de pago de las tarifas del contrato

1. La Parte A pagará a la Parte B la tarifa del contrato en RMB cada año.

2. se pagará en cuotas. El método es pagar en RMB el 20__.

Artículo 4 Derechos y obligaciones de ambas Partes

1. La Parte A enviará rápidamente personal técnico para brindar orientación técnica a la Parte B y enviará personal administrativo para supervisar y administrar la Parte B. y la Parte B obedecerá la supervisión y orientación de la Parte A.

2 La Parte A deberá pagar los honorarios del contrato de administración de la propiedad a la Parte B a tiempo, y la Parte B deberá completar las tareas de administración de la propiedad acordadas en el contrato. tiempo.

3. A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B deberá designar al menos a alguien para administrar y mantener las propiedades en esta área. El personal designado por la Parte B será organizado por la Parte B por sí misma, pero se informará a la Parte A para su aprobación y archivo.

4. El personal contratado inicialmente por la Parte B es: La Parte A cree, después de la revisión, que cumple con los requisitos de la Parte A.

5. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no cambiará de personal a voluntad; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato si la Parte A cree que el personal contratado por la Parte B no lo es; Adecuado para la administración de la propiedad, tiene derecho a exigir que la Parte B cambie de personal, la Parte B reemplazará al personal de administración y mantenimiento diario según lo requiera la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato. Contrato de tienda, contrato de construcción, contrato de huerto y contrato de pesca

6. La Parte A compra un seguro contra lesiones accidentales para la Parte B. El monto máximo de compensación es RMB 65,438+000,000 durante el período de operación del contrato, la Parte B puede disfrutar; indemnización por lesiones accidentales.

7. La Parte B debe obedecer las directrices de gestión del personal técnico de la Parte A y llevar a cabo la gestión y el mantenimiento diario de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

8. Durante el período de gestión del contrato, la Parte B y sus miembros deben fortalecer conscientemente su conciencia sobre la seguridad en la producción, prestar atención a la seguridad en el trabajo y cumplir con las instrucciones de trabajo y los procedimientos operativos formulados y anunciados por la Parte. A. La Parte B ha violado gravemente las reglas de la Parte A. Si la Parte A se niega a corregir las reglas y regulaciones de trabajo después de haber sido advertida, la Parte A tendrá derecho a rescindir unilateralmente este contrato.

9. La Parte B realizará el siguiente trabajo de acuerdo con los requisitos de la Parte A:

Artículo 5 Recompensas y Castigos

1. de este contrato, si causa pérdidas a la otra parte, la parte que no incumple deberá compensar las pérdidas.

2. La Parte A tiene derecho a recompensar y castigar adecuadamente a la Parte B en función del efecto de gestión de la Parte B sobre la propiedad contratada. (La recompensa y penalización no excederán el 25% del valor total del contrato).

3. Si la Parte B desobedece la orientación, gestión y supervisión de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y no se pagarán las tarifas impagas del contrato.

4. La Parte B no venderá de forma privada las herramientas e instalaciones proporcionadas por la Parte A para la administración de la propiedad y el mantenimiento diario. De lo contrario, además de confiscar las ganancias ilegales, la Parte B también pagará una compensación tres veces el valor descontado de las mercancías. Si las circunstancias son especialmente graves, serán trasladados a los órganos de seguridad pública para su tratamiento.

Artículo 6 Fuerza Mayor

Si la propiedad contratada por la Parte B resulta dañada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte A reducirá o eximirá a la Parte B de sus obligaciones después de la investigación y confirmación. .

Otros asuntos en el artículo 7

1. La Parte B y sus miembros prometen que el propósito de este contrato es contratar el trabajo de administración de propiedad de la Parte A. La Parte B y sus miembros tienen la contratación. Relación contractual, pero no considera que exista una relación laboral con la Parte A, ni se considera empleado de la Parte A, por lo que reclama derechos y obligaciones pertinentes.

2. Si los miembros del Partido B necesitan confiar al Partido A la compra de un seguro laboral social o un seguro médico en su nombre, el Partido A puede brindar asistencia, pero todos los costos del seguro correrán a cargo del Partido B (o del Partido). A está autorizado a deducirlo directamente del canon del contrato).

3. El Partido B autoriza y encarga al Partido A pagar al Partido B una tarifa de servicio mensual en RMB; el Partido B autoriza por la presente el pago de la remuneración laboral en RMB; La Parte A pagará a la Parte B Las tarifas anteriores se deducirán directamente de las tarifas del contrato a la Parte B.

4. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma y expirará al vencimiento. Si ambas partes están dispuestas a continuar la cooperación después de que expire el contrato, se debe firmar un nuevo contrato.

5. Si existen cuestiones pendientes durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto que este contrato.

6. Si surge alguna disputa con motivo de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.

7. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A:

Representante legal:

Parte B (firma del representante):

Parte B (firma de todos los miembros) ):

Fecha de firma del contrato: año mes día

Lugar de firma del contrato:

Cómo redactar un contrato profesional 5 Parte A:_ _

Parte B: _ _DNI:_ _ _

Dirección:_ _

Con el fin de mejorar el sistema de gestión, garantizar la vida y la salud normales de los empleados, y garantizar el buen progreso del proyecto. La Parte A acepta contratar el comedor del proyecto Pinghe Hengfeng City Plaza con la Parte B para su operación y gestión. Para aclarar las responsabilidades de ambas partes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa:

1 Nombre del proyecto:

_ _Proyecto: Área de construcción: aproximadamente. _ _ _metros cuadrados.

2. Fecha de contratación: Fecha de inicio prevista:

20__ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tres. Ámbito de actividad de contratación y pago de honorarios:

1. Ámbito de actividad de contratación: Comedor de empleados de la Parte Contratante A, responsable del abastecimiento de los empleados de la Parte A (desayuno, almuerzo, cena, merienda y toda la noche). Las actividades comerciales ilegales y otros usos en el área del comedor (incluidos los dormitorios) están estrictamente prohibidos. Para la gestión del comedor de empleados, además de que la Parte A proporcione una sala móvil de un solo piso de aproximadamente _ _ _ metros cuadrados y agua y electricidad en el lugar, la Parte B es responsable de la compra, gestión y uso de los equipos, herramientas , fogones y materiales utilizados en el comedor.

2. Pago de la tarifa:

(1) Las facturas de agua y electricidad generadas en el comedor correrán a cargo de la Parte A en nombre de la Parte B cada mes en función del uso real, y se abonará antes del día 0 del mes.

(2) Durante el período de operación, la Parte B pagará tarifas de administración y alquiler de instalaciones temporales en RMB por trimestre trimestralmente (la fecha de facturación de esta tarifa: desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Todos los andamios serán devueltos después de su desmontaje).

Cuatro.

Responsabilidades de ambas partes:

Responsabilidad de la Parte A:

(1) Construcción de infraestructura de comedor, asegurando el suministro de agua y electricidad, y haciendo un buen trabajo en la decoración inicial del comedor. . Garantizar que los trabajadores no cocinen de forma independiente y prohibir las "tres hornadas". La Parte B cooperará con la supervisión y recibirá una multa de 500 yuanes por cada fotografía tomada.

(2) El departamento de proyectos designa a _ _ (Tel: _ _ _ _ _ _) como responsable de la supervisión y gestión del comedor (calidad de los alimentos, control de precios, etc.). ).

(3) Proporcionar una exhibición del sistema de responsabilidad laboral del cocinero, la ley de higiene de los alimentos, el almacenamiento de alimentos (producto terminado) "Cuatro Separaciones" y los "Cinco Cuatro Sistemas" de higiene de los alimentos en el comedor.

2. Responsabilidades del Partido B:

() Mejorar la higiene del comedor (incluido el comedor) y mantener una buena seguridad pública tomar medidas efectivas para prevenir incendios, intoxicaciones por gases y; intoxicación alimentaria Espere el accidente. Si se produce una intoxicación alimentaria, todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B.

(2) Los alimentos (productos terminados) deben almacenarse en las "Cuatro Separaciones" y en el "Sistema de Higiene Alimentaria del 4 de Mayo".

(3) Los chefs y otro personal de comedor deben tener certificados para trabajar.

(4) Los alimentos adquiridos deben ser frescos e higiénicos, esforzarse por aprender técnicas de cocina, mejorar la calidad de los alimentos y garantizar que los empleados tengan suficiente para comer a precios razonables.

(5) Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no operará otros proyectos en este proyecto excepto la cantina; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a confiscar y castigar a la Parte B en consecuencia.

(6) La Parte B es responsable de utilizar únicamente gas natural envasado y aparatos eléctricos en el proceso de negocio, y prohibir el uso de briquetas u otros. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a multar a la Parte B con 500 ~ 000 yuanes, y todas las pérdidas causadas correrán a cargo de la Parte B.

(7) La Parte B es responsable de manejar los certificados de salud de los empleados y las licencias comerciales de comedores. y otras licencias relevantes, y estandarización Cumplir con las regulaciones pertinentes sobre construcción civilizada y gestión de saneamiento, cooperar rápidamente con los departamentos pertinentes para inspeccionar y brindar orientación a la cantina, y asumir los daños y perjuicios relacionados por una gestión inadecuada.

(8) Excepto por fuerza mayor, la Parte B no proporcionará comidas tardías o insuficientes por ningún motivo. No detenga el negocio sin razón. Si el negocio se suspende por más de tres días sin autorización, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato a partir del cuarto día y evacuar a la Parte B del lugar. La Parte B será responsable de las pérdidas causadas por ello.

(9) El Partido A es responsable de proporcionar un tanque de agua caliente para uso de los trabajadores, y el Partido B se lo quedará.

5. Este contrato se realiza en dos ejemplares y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _