Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - 6 plantillas de contratos de compra personales

6 plantillas de contratos de compra personales

El objeto de un contrato es abstracto. El objeto de un contrato es diferente del objeto del contrato. El objeto del contrato es el objeto de derechos y obligaciones contractuales específicos, y el propósito del contrato es el objetivo final que ambas partes quieren lograr mediante la celebración y ejecución del contrato. A continuación se muestra una plantilla de contrato de compra de vivienda personal que he preparado para usted. Bienvenido a leer.

Plantilla de contrato de compra de vivienda personal 1

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de documento de identidad :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y normas A y B Ambas partes firman este contrato de arrendamiento de vivienda sobre la base de igualdad y voluntariedad.

Artículo 1 Información básica sobre la casa

La casa está ubicada en el distrito (condado) de esta ciudad. La casa es: Edificio No. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 Estado de propiedad de la casa

El estado de propiedad de la casa es _ _ _ _ _ _ :

(1) Si la Parte A es propietaria de la casa, la Parte A o su agente presentará el certificado de propiedad de la casa a la Parte B. El número del certificado es:_ _ _.

(2) Si la Parte A tiene derecho a subarrendar la casa, la Parte A o su agente deberá proporcionar a la Parte B un certificado escrito del propietario de la casa que permita a la Parte A subarrendar la casa. El certificado es _ _ _ _ _.

El tercer propósito de la casa

El propósito de la casa es:_ _ _ _. La Parte B garantiza que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará el uso de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 4 Presentación para revisión de identidad

(1) La Parte A deberá presentar a la Parte B (□tarjeta de identificación/□licencia comercial) y _ _ _ y otros certificados de identidad verdaderos y válidos .

(2) La Parte B deberá presentar a la Parte A certificados de identificación verdaderos y válidos tales como (□ tarjeta de identificación/□ licencia comercial) y _ _ _.

Artículo 5 Mejoras a la vivienda

(1) La Parte A deberá realizar las siguientes mejoras a la casa dentro de los _ _ _ _ _ días posteriores a la firma de este contrato:_ _ _ _ _ _ _ , el costo de mejorar la casa correrá a cargo de (□ Parte A/□ Parte B).

(2) La Parte A (□Sí/□No) permite a la Parte B renovar, decorar o agregar cosas nuevas a la casa. El alcance de la renovación, decoración o adición de cosas nuevas es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y las partes podrán acordarlo por escrito por separado.

Artículo 6 Plazo de arrendamiento

(1) El plazo de arrendamiento comenzará a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día.

(2) Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Si la Parte B tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, debe realizar una solicitud (□ escrita/□ oral) por adelantado a la Parte A. Después de obtener el consentimiento, la Parte A y la Parte B volverán a firmar un contrato de arrendamiento simple privado.

Si la Parte B continúa utilizando la casa arrendada y la Parte A no tiene objeciones, este contrato seguirá vigente y el plazo del arrendamiento será indefinido. Ambas partes tienen derecho a rescindir este contrato en cualquier momento, pero deberán notificar a la otra parte (escrito/oral) con días de antelación.

Artículo 7 Alquiler

(1) Alquiler estándar: _ _ _ _yuanes/(□mes/□trimestre/□semestral/□año), totalizando _ _ _ _ _yuanes (capital: _ _ _ _yuanes).

(2) Momento y forma de pago del alquiler:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(3) Método de pago del alquiler: (□ La parte A cobra el alquiler directamente/□ El agente de la Parte A cobra el alquiler directamente/□ El agente de la Parte A es una agencia de bienes raíces, la Parte B pagará el alquiler en _ _ _ _ _ _ _ _ _ Para abrir una cuenta, la agencia inmobiliaria deberá enviar uno de los contratos a _ _ _ _ _ dentro de los 3 días hábiles siguientes a la fecha de firma de este contrato, _ _ _ _ _ _ _ _ )<. /p>

(4) Después de cobrar el alquiler, la Parte A o su agente emitirán un recibo a la Parte B.

Artículo 8 Depósito de seguridad para el alquiler de la casa

(1) Parte A Cuando la Parte B entrega la casa, la Parte B (□Sí/□No) le paga a la Parte A un depósito de alquiler de la casa, el monto específico es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en mayúsculas:_ _ _ _ _ _ _ _).

(2) Una vez vencido el plazo del arrendamiento o rescindido el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa se devolverá a la Parte B en su totalidad, excepto los gastos, el alquiler y la responsabilidad por incumplimiento del contrato a cargo de la Parte B.

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _(sello) Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _(sello)

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _(Firma ) Representante legal:_ _ _ _ _ _ _(Firma)

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ (Firma) Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _(Firma)

Período de validez del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Plantilla de Contrato de Compra de Vivienda Personal 2

Parte A:

Parte B:

La Parte A cede voluntariamente el edificio de suministro de energía ubicado en Calle Furong, ciudad de Laolong Todas las propiedades del Partido A en la habitación 706 del dormitorio se revenden al Partido B. Las dos partes ahora llegan a un acuerdo de la siguiente manera:

1. Parte A en la habitación 706 del dormitorio del edificio de suministro de energía de la calle Furong en la ciudad de Laolong y todos sus muebles (un sofá, una mesa de comedor y sillas, tres camas, tres armarios, tres mesas, varios calentadores de agua y utensilios de cocina) se revenden a Parte B. El precio de reventa es de 210.000 RMB (219.000,00 yuanes).

2. La Parte B es responsable de los gastos de transferencia y la Parte A se compromete a acompañar a la Parte B a realizar los procedimientos de transferencia notariados de forma gratuita.

3. Forma de pago: Pago en dos cuotas. La primera fase: del 20 de julio al 65.438+00 de agosto, parada de pago en 100.000 yuanes (¥ 65.438+00) el día 20. El segundo pago es el 11 de 20 _ _ - 11 de septiembre de 20 _ _ _, y el saldo restante se paga en RMB ciento once mil nueve mil yuanes (119.000,00 yuanes).

4. El día en que se paga la totalidad del pago de la casa, los derechos de propiedad, el título de propiedad y el mobiliario de la casa pertenecen a la Parte B.

5. paga un depósito de 3.000 RMB a la Parte A. (3000,00 yuanes), la Parte A no volverá a vender la casa dentro de los dos meses posteriores al pago del depósito para la compra de la casa. Si la Parte A lo revende nuevamente, la Parte B compensará a la Parte B con 20.000 RMB (20__0,00 yuanes).

6. Si la Parte B no paga la casa a su vencimiento, la Parte A tiene derecho a volver a disponer de la propiedad y deducir los veinte mil yuanes (20__0,00 yuanes) de la Parte B.

Este contrato se redacta en cuatro copias, cada testigo tiene una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de Contrato de Adquisiciones Personales 3

Parte A:

Parte B:

Según a la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, Parte A y Parte B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta, con respecto a la compra de bienes raíces por parte de la Parte B a la Parte A, Firmar este contrato para cumplirlo juntos.

Artículo 1: Acuerdo de Contenido

(1) La Parte B acuerda comprar la propiedad residencial de la Parte A con un área de construcción de metros cuadrados.

(2) Número de certificado de propiedad de la casa vendida:

* * *Tiene derecho a utilizar la casa vendida:

(3) Dentro del territorio ocupado área de la casa Los derechos de uso del suelo se transfieren junto con la casa.

(4) Los derechos e intereses relevantes de la casa se transfieren junto con la casa.

(5) Si hay alguna disputa sobre derechos de propiedad en la casa vendida, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.

Artículo 2: La Parte A garantiza que ha manifestado verazmente el estado de propiedad y demás circunstancias específicas de la vivienda antes mencionada, y que la vivienda no ha sido objeto de recurso judicial por parte de terceros.

Artículo 3: La Parte B pagará un depósito (RMB) (en mayúsculas) a la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

p>

Artículo 4: El precio total de transacción de las propiedades mencionadas anteriormente es: 10.000 RMB.

Artículo 5: Momento y forma de pago

1. Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan realizar un pago único. Las Partes A y B solicitarán a los departamentos pertinentes dentro de unos días el cambio de nombre de las instalaciones auxiliares relevantes y los derechos e intereses relacionados.

2. Después de la negociación entre las dos partes, la tarifa de registro de transferencia, el impuesto sobre la escritura, el impuesto de timbre y otros impuestos incurridos en la transacción de vivienda correrán a cargo de la Parte B de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. La Parte A tiene la responsabilidad y obligación de ayudar y cooperar con la Parte B en el manejo de los procedimientos de registro de transferencia de derechos de propiedad.

3. La Parte A y la Parte B acuerdan realizar un pago único a la Parte A dentro de los tres días posteriores a la recepción del certificado de propiedad de la vivienda emitido por el Centro de Comercio de Bienes Raíces del Distrito de Panyu.

Artículo 6: Entrega y Pago

1. La Parte A deberá desalojar la casa dentro de los siete días anteriores a la entrega oficial de la casa y liquidar la casa, la administración de la propiedad, el agua y la electricidad. , TV por cable, comunicaciones, etc., y garantiza que las casas antes mencionadas estarán libres de cargos, recargos por mora y daños y perjuicios.

Garantizar la integridad y las funciones de uso normal de la estructura de la casa, decoración de interiores, artículos sanitarios, gabinetes de cocina y otros elementos antes mencionados.

2. La Parte A se compromete a entregar todas las propiedades de la transacción a la Parte B para su uso a partir de la fecha de recepción del pago completo de la Parte B, y a proporcionar todos los comprobantes de pago, como llaves de cerraduras de puertas, facturas de electricidad y agua. facturas, facturas de televisión por cable, etc.

Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Después de la firma de este contrato, si la Parte A incumple el contrato a mitad de camino, la Parte B será notificada por teléfono de manera oportuna. y devolverá el doble del importe ya pagado a la Parte B desde la fecha del incumplimiento del contrato. Si la Parte B incumple el contrato durante la entrega de la casa, la Parte A será notificada por teléfono de manera oportuna. El depósito pagado por la Parte B por la casa pertenecerá a la Parte A.

2. La Parte A no puede completar los procedimientos de transferencia de propiedad por razones de la Parte A, la Parte A promete a la Parte B que el pago único por la casa se calculará al doble de la tasa de interés para préstamos similares de bancos comerciales en el mismo período. .

Artículo 8: Objeto del Contrato

1. La Parte A es * * *, y el agente autorizado es el representante de la Parte A...

2. El partido B es.

Artículo 9 El presente contrato se realiza por cuadruplicado. Entrará en vigor después de ser confirmado y firmado por ambas partes. La Parte A y la Parte B tendrán cada una una copia, el agente encargado de la Parte A tendrá una copia y el Centro Municipal de Comercio de Bienes Raíces tendrá una copia.

Artículo 10 Resolución de disputas bajo este contrato: Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato podrán ser resueltas por ambas partes mediante negociación y litigio.

Artículo 11 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato una vez firmado por ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Plantilla de contrato de compra de vivienda personal 4

Vendedor (Parte A): Número de cédula:

Dirección: Comprador (Parte B): Número de cédula:

Dirección detallada: Parte A y Parte B, de acuerdo con las leyes y regulaciones vigentes , en un espíritu de igualdad, voluntariedad, De acuerdo con los principios de equidad e imparcialidad, en materia de compra y venta de casas, previo consenso, se celebran los siguientes términos de este contrato para que ambas partes los cumplan:

1. La casa está ubicada en el Grupo 2 de Xiling Village (al este de la puerta de la escuela primaria)

2. Alcance de la venta: una residencia (dos fachadas, escaleras arriba y abajo). , metros de largo, metros de ancho, altura ilimitada); y estructuras auxiliares (puertas, ventanas, etc.) (de frente a la cresta trasera de Lushanzhou, luego a Baokan frente a la escuela primaria y a la izquierda); a la mansión Zhao Kailu). Lo anterior se denominará en adelante colectivamente la "Propiedad".

3. Precio de venta: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.

Cuatro. Fecha de entrega de la casa: cuando firma la Parte A.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de la Parte A:

1 La Parte A debe velar por la legalidad del inmueble y asegurarse de que no será hipotecado, garantizado, alquilado o vendido. y Garantizar que no queden disputas sin resolver;

2. La Parte A proporcionará todos los materiales escritos pertinentes y garantizará su validez, y ayudará activamente a la Parte B en el manejo de los procedimientos pertinentes.

3. Después de firmar este contrato, la Parte A no reclamará la devolución de la casa por ningún motivo o excusa.

4. Después de vender la casa, todos los ingresos (compensación, alquiler, venta, etc.) ) pertenece a la Parte B y la Parte A no interferirá por ningún motivo.

Verbos intransitivos Responsabilidades de la Parte B

1. Pagar el precio de compra y otros gastos relacionados en forma oportuna de acuerdo con lo establecido en este contrato;

2 Después de firmar este contrato, se considera que la Parte B reconoce la calidad de la casa, y los costos futuros de reparación y mantenimiento correrán a cargo de la Parte B. La Parte B no exigirá a la Parte A la calidad de la casa.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Después de firmar este contrato, ninguna de las partes podrá cambiar o rescindir el contrato sin autorización. De lo contrario, la parte que cambie o rescinda el contrato sin autorización será responsable de compensar a la otra parte por todo. pérdidas.

Ocho. Ambas partes acuerdan

1. El muro utilizado por el Partido A y el Partido B es compartido por ambas partes y no puede ser demolido por ninguna de las partes por diversas razones. Todavía por encima del tercer piso.

2. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes.

3. Este contrato se realiza por duplicado.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de contrato de compra de vivienda personal 5

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación

De acuerdo con la República Popular China y las leyes y regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma después consenso alcanzado por ambas partes.

Artículo 1 Información básica de la casa

La parte A será propietaria de una casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tipo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _tipo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es * * _ _ _ _ _meses, y la Parte A acordará _ _ _ _ _ _ _ _ _Año_ _ _Mes_ __Día entregará la casa arrendada a la Parte B para su uso

En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el contrato y recuperar la casa:

1. Subarrendar, subarrendar , transferir, prestar, operar conjuntamente, invertir en acciones o intercambiar con otros sin autorización

2. Utilizar la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos;

3. Alquiler atrasado por _ _ _ _ meses o desocupado por _ _ _ _ meses.

Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa.

Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda.

Artículo 3 Alquiler, plazo de pago del alquiler y forma de pago del impuesto.

Las Partes A y B acuerdan que el alquiler mensual es en yuanes, y la Parte B lo pagará a la Parte A el año, mes y día. Paga primero y úsalo después. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por la autoridad fiscal o el departamento financiero a nivel de condado o superior. Sin prueba legal de cobro del alquiler, la Parte B puede negarse a pagar el alquiler.

La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con la tasa y el estándar impositivo prescritos, y el método de pago se implementará de acuerdo con el siguiente párrafo _ _ _:

1. La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con las leyes y normas fiscales pertinentes. La proporción del compromiso estipulada en el Documento Town (90) No. 34;

2. aceptar.

Artículo 4 Decoración y decoración de la casa durante el período de arrendamiento

Es obligación de la Parte A reparar la casa. La Parte A debe inspeccionar periódicamente la casa arrendada y su equipo y realizar reparaciones oportunas para garantizar que no haya fugas, que no haya encharcamientos, tees (suministro interior de agua, alcantarillado, iluminación y electricidad), puertas y ventanas en buenas condiciones, a fin de garantizar el uso seguro y normal de la Parte B.

El alcance y los estándares de las reparaciones se implementarán de acuerdo con el Aviso No. Ministerio de Desarrollo Urbano(87)13.

Cuando la Parte A repare la casa, la Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción.

La reparación de la casa arrendada se realizará de la siguiente manera según lo acordado por ambas partes:

1. De acuerdo con el alcance de la reparación especificado, la Parte A financiará y organizará la construcción.

2. Dentro del alcance de mantenimiento y los proyectos prometidos por la Parte A, la Parte B adelantará los costos de mantenimiento y organizará la construcción. Una vez finalizado, los costos de mantenimiento se deducirán del alquiler pagadero por la Parte B en _ _ _ veces según las facturas oficiales;

3 La Parte B será responsable del mantenimiento;

4. Ambas partes están de acuerdo.

Debido a las necesidades de uso, la Parte B puede decorar la casa de alquiler sin afectar la estructura de la casa, pero su escala, alcance, tecnología y materiales deben ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Con respecto al manejo de materiales y costos de decoración y cuestiones de propiedad después de que expire el contrato de arrendamiento, ambas partes acordaron que los materiales y costos correrán a cargo de la parte () la propiedad es _ _();

Artículo 5 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento

1 Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato continuará vigente. válido para el nuevo propietario sin que se acuerde por separado;

2. La Parte A notificará a la Parte B por escrito tres meses antes de vender la casa, y la Parte B tiene derecho de preferencia en las mismas condiciones;

3. La Parte B necesita intercambiar con un tercero Al alquilar una habitación, se debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y la Parte A deberá respaldar los requisitos razonables de la Parte B.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A no entrega las viviendas calificadas a la Parte B según lo estipulado en los artículos 1 y 2 de este contrato, la Parte A será responsable. para compensación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Pérdida

2. Si cualquiera de las partes no cumple con los términos pertinentes estipulados en el artículo 4, la parte infractora será responsable de compensar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ las pérdidas de la otra parte

3. Si la Parte B no se paga el alquiler a tiempo, el alquiler atrasado aún se pagará y se pagará una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler a la Parte A diariamente.

4. Si la Parte A cobra a la Parte B honorarios distintos del alquiler acordado, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar.

5. Si la Parte B transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a ordenarle que detenga la transferencia y resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización diaria por daños y perjuicios basada en el _ _ _% del alquiler acordado.

6. Al vencimiento de este contrato, si la Parte B continúa usando la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A y paga a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler acordado dentro del día, la Parte A todavía tiene el derecho. derecho a rescindir el contrato.

La Parte A y la Parte B acuerdan presentar reclamaciones financieras por el incumplimiento del contrato antes mencionado bajo la supervisión de la autoridad emisora ​​de este contrato.

Artículo 7 Condiciones de Exención

1. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas por fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.

2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal.

Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, y se pagará cualquier exceso y menos.

Artículo 8 Método de resolución de disputas

Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverla; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitarlo; Autoridad de gestión del alquiler de viviendas para la mediación. Si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje ante el Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración Municipal de Industria y Comercio, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Para cuestiones no cubiertas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato una vez que sea aprobado por la Oficina de Administración Municipal de Alquiler de Vivienda y presentado ante los departamentos pertinentes.

Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes, día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ copias y enviado a la Dirección Municipal de Vivienda y la Presentación de la Oficina de Industria y Comercio.

Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de contrato de compra de vivienda personal 6

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de documento de identidad

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación

De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, la Parte A ha alcanzado el siguiente contrato con respecto a asuntos relacionados para arrendar su casa de propiedad legal a la Parte B para su uso:

1 Situación de arrendamiento de la casa

La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en _ _ _ _ _ _ _. _ _ _, el área de construcción arrendada es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados. El tipo de casa es _ _ _ _ _ _ _ _estructura.

2. El estándar de pago mínimo y el período de arrendamiento de la casa

1 La fecha de instalación de la decoración y el equipamiento de la casa es de _ _ _ _ _ meses, a partir de _ _ _ _ _. , la decoración se alquila gratuitamente durante este periodo.

2. El plazo de arrendamiento de esta casa comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día, y el plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _años.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para. alquiler.

3. Método de pago del alquiler

1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler anual de la casa será RMB.

2. Forma de pago del alquiler:

____________________________.

3. Durante el periodo de arrendamiento de la Parte B, la renta se mantendrá sin cambios. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B continúa arrendando, se puede negociar el alquiler.

Cuatro. Otros gastos

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, comunicaciones y otros relacionados con sus actividades comerciales;

2. impuestos y otras tasas.

5. Requisitos de uso de la fábrica y responsabilidades de mantenimiento

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o rotas, la Parte A debe notificarlo de inmediato. Parte A para reparaciones; la Parte A debe Las reparaciones se llevarán a cabo dentro de _ _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A...

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará y cuidará razonablemente el bien. casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A puede repararlo en su nombre a expensas de la Parte B.

3 Si la Parte B necesita decorar o agregar instalaciones y equipos auxiliares, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. avance. Si se requiere la aprobación de los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones, la Parte A deberá presentar la solicitud a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de continuar.

Verbo intransitivo Subarrendamiento y devolución de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda la fábrica, debe obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte A. Si la fábrica se subarrenda sin autorización, la Parte A no cancelará el contrato de arrendamiento.

2. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la casa debe volver a su uso normal.

Siete. Otros acuerdos

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B cumplirán con las leyes y regulaciones del país y no utilizarán la casa para actividades ilegales.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a supervisar y ayudar a la Parte B en los trabajos de protección contra incendios, seguridad y saneamiento.

3. Durante el período de arrendamiento, si este contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor como expropiación estatal, ambas partes no son responsables entre sí. La Parte A devolverá las tarifas de arrendamiento vigentes a la Parte B y pagará compensaciones, subsidios y tarifas de reubicación de las instalaciones a la Parte B por las instalaciones y equipos instalados por cuenta de la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde el contrato anticipadamente e incumple el contrato, además de reembolsar el alquiler indebido, la Parte A también compensará a la Parte B por _ _ _ _ meses de alquiler. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento anticipadamente y viola el contrato, la Parte B compensará a la Parte A por _ _ _ _ meses de alquiler.

Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes de conformidad con la ley.

Este contrato se realiza en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias. Este contrato entrará en vigor una vez sellado y firmado.

Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

6 Plantillas de contrato de compra personal Artículos relacionados:

★Plantilla de contrato de compra de vivienda personal simple, 5 páginas y 700 palabras.

★Colección de plantillas de contratos de compra personal

★ 3 últimas plantillas de contratos de compra personales de vivienda

★ 5 prácticas plantillas de contratos de compra personales

★ 3 plantillas de contrato de compra personal estándar

★Plantilla de contrato de compra de casa privada simple 3 versión estándar

★Colección de plantillas de contrato de compra personal

★La última versión oficial en 2020 3 modelos de contrato de compra de vivienda personal.

★Colección de plantillas de contratos de compra de vivienda personales simples y clásicas

★Colección de plantillas de contratos de compra de vivienda personal en 2020