Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Cuál es el número de teléfono de Shanghai Jiping New Energy Technology Co., Ltd.?

¿Cuál es el número de teléfono de Shanghai Jiping New Energy Technology Co., Ltd.?

Información de contacto de Shanghai Jiping New Energy Technology Co., Ltd.: teléfono de la empresa: 021-59166880-8021, correo electrónico de la empresa: 603809142@qq.com. La empresa tiene cinco datos de contacto en iQiCha, incluidos tres números de teléfono.

Presentación de la empresa:

Shanghai Jiping New Energy Technology Co., Ltd. es una sociedad de responsabilidad limitada establecida en el distrito de Jiading, Shanghai el 9 de agosto de 2065438. Su dirección registrada es Jiading, Shanghai No. 268, Yuanda Road, ciudad de Anting, distrito.

Chen, el representante legal de Shanghai Jiping New Energy Technology Co., Ltd., tiene un capital registrado de 57.624 millones de yuanes y actualmente está en el negocio.

Vea más información comercial e información sobre Haijiping New Energy Technology Co., Ltd. a través de Aiqi Survey.

上篇: La letra de la Canción de los Siete Hijos son las siete. El sencillo, sincero y conmovedor tema principal del documental televisivo de gran formato "Macao Years" despertó una fuerte respuesta del público. Todos no pudieron evitar llorar después de escuchar esta canción y la consideraron como el "tema musical" para dar la bienvenida al regreso de Macao. Pero mucha gente no sabe que la letra de esta canción no era una nueva composición escrita para el regreso de Macao. Es el primer poema de un grupo llamado "Canción de los Siete Hijos" de hace más de 70 años. El autor es Wen Yiduo, el fallecido profesor de nuestra escuela, un famoso erudito y poeta patriótico. Era la primera mitad de la década de 1920, Wen Yiduo, que acababa de graduarse de la Universidad de Tsinghua, viajó a través del océano para estudiar en los Estados Unidos. A partir de 1922 estudió bellas artes en el Instituto de Arte de Chicago, la Universidad de Colorado en Colorado Springs y la Academia de Arte de Nueva York. Continuó dedicando mucha energía a la creación de nuevos poemas y a la investigación literaria que realizaba. había comenzado hace unos años. Al vivir solo en un país extranjero, Wen Yiduo tiene un profundo apego a su patria y a su ciudad natal; en la sociedad "civilizada" occidental, personalmente experimentó la humillación de muchas discriminaciones raciales, lo que despertó un fuerte sentimiento de orgullo nacional. Fue en este contexto que Wen Yiduo creó muchas obras patrióticas y nostálgicas, como "La canción de los siete hijos". El texto completo de “Canto de los Siete Hijos” es: La madre de los siete hijos está inquieta. El séptimo hijo sintió lástima de sí mismo y esperó volver al corazón de su madre. El poeta escribió "Kaifeng" para elogiarlo. Desde el "Tratado de Nerchinsk" hasta el "Tratado de Luda Lend", nuestro país perdió su tierra, perdió el apoyo de la patria, sufrió todo tipo de abusos y soportó su dolor, que es peor que el séptimo de Kaifen. Hay más hijos . Debido a que eligió siete lugares con la relación más cercana con China, cada canción tiene un capítulo para expresar su soledad y muerte, expresar su dolor temprano por la patria e inspirar a la gente a animarse. El colapso de las fronteras nacionales se ha acumulado durante un largo período de tiempo y el pueblo chino lo considera indiferente. ¿Alsacia-Lorena, Francia sin ver a su marido? "Si eres sincero, la piedra se abrirá". De hecho, ¿está en peligro el regreso de los "Siete Hijos" de China? Macao, ¿sabes que "Ma Gang" no es mi nombre real? ¡He estado lejos de tu hijo por mucho tiempo, mamá! Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo, pero aún conservaste el alma dentro de mí. ¡La madre biológica con la que he soñado durante 300 años! ¡Por favor llama a tu hijo por su nombre real y llámame "Macao"! ¡Madre! ¡Quiero volver, mamá! Soy como Huang Bao, que vigila frente al Pabellón Fénix. Madre, aunque mi posición es pequeña, es muy peligrosa. Ahora el lobo marino feroz se abalanza sobre mí, escupe mi carne y mi sangre y se traga mi grasa; mamá, lloro y aúllo, pero no debería llamarte. ¡Mamá, déjame esconderme en tus brazos! ¡Madre! ¡Quiero volver, mamá! Nosotros, la Provincia de Taiwán, somos un collar de perlas en el Mar de China Oriental, Ryukyu es mi hermano y yo soy la Provincia de Taiwán. Todavía tengo el espíritu heroico de Zheng en mi corazón y mi sangre leal ha tocado a mi familia. Mamá, el fresco del verano me está matando; dame una orden y todavía podré atacar la ciudad. ¡Madre! ¡Quiero volver, mamá! Ahawa, déjame proteger el mar más antiguo de China, donde se encuentra la Montaña Sage original. Mamá, no olvides que soy experta en defensa marítima. Tengo una isla Liu Gong como escudo. Vuelve pronto, es el momento. ¡Los restos del santo están enterrados detrás de mí! ¡Madre! ¡Quiero volver, mamá! La Bahía de Guangzhou, el Mar de China Oriental y Hungría son mis llaves duales y yo soy la cerradura de hierro de la puerta trasera de China. ¿Por qué me prestaste a un ladrón? ¡Mamá, nunca me abandones! Mamá, déjame volver contigo rápidamente. Quiero sujetar tus tobillos con fuerza. ¡Madre! ¡Quiero volver, mamá! Mi hermano Hong Kong se queja de su dolor. Mamá, ¿todavía recuerdas a tu pequeña hija Jiulong? ¡No he llorado ni un día desde que me casé con el Rey Demonio Zhenhai! Madre, cuento los días propicios para visitar a mi familia todos los días y temo que mi esperanza se convierta en un sueño vacío. ¡Madre! ¡Quiero volver, mamá! Dalian Lushun Somos hermanos gemelos de Dalian Lushun. ¿Cómo deberían compararse nuestros destinos? Dos vecinos fuertes me patearon de un lado a otro y quedamos dos pedazos de barro bajo los pies de los matones. Mamá, es hora de volver. Tráenos de regreso rápidamente. ¡No tienes idea de cuánto te extrañan nuestros niños! ¡Madre! ¡Volveremos, mamá! Este conjunto de poemas fue escrito en marzo de 1925, cuando Wen Yiduo estaba en Nueva York. En su prefacio, Alsacia-Lorena se traduce como la región de Lorena, situada al pie del monte Fausto en el este de Francia. Fue cedido a Alemania durante la guerra franco-prusiana y devuelto después del Tratado de Versalles. En el poema, Wen Yiduo comparó las siete "tierras perdidas" saqueadas por potencias extranjeras con siete niños que estaban lejos de sus madres, llorando por sus fuertes emociones de ser intimidados por países extranjeros y anhelando regresar a los brazos de su madre. Por un lado, el poema expresa nostalgia y alabanza a la patria y, por otro, expresa la maldición de las potencias imperialistas. Menos de dos meses después de escribir "La canción de los siete hijos", Wen Yiduo terminó temprano su carrera de estudios en el extranjero con el ideal de unirse a las filas del servicio a la patria lo antes posible. 下篇: Tres palabras seguidas del equinoccio y tres números.