Ochenta artículos en la lista de ocho regulaciones enumeradas por el gobierno central
El contenido específico de los 80 elementos en la lista de violaciones de las ocho regulaciones enumeradas por el gobierno central es el siguiente: 1. Gestión de fondos 1. Está estrictamente prohibido gastar dinero inesperadamente y distribuir asignaciones indiscriminadamente , subsidios, bonificaciones y bienes físicos con diversos nombres. 2. Está estrictamente prohibido utilizar fondos públicos para comprar, imprimir, enviar por correo o regalar tarjetas, postales, calendarios y otros artículos de Año Nuevo. 3. Está estrictamente prohibido utilizar fondos públicos para comprar y regalar fuegos artificiales, alcohol, tabaco, flores, comida y otros obsequios de Año Nuevo (esto no se aplica a los empleados que expresan sus condolencias a personas necesitadas). 4. Todos los ingresos obtenidos de conformidad con la ley deben incluirse en los libros contables de la unidad que cumplan con las regulaciones, y están estrictamente prohibidas las transferencias ilegales a cuentas de unidades como sindicatos, centros de capacitación y centros de servicios afiliados a la agencia. 5. Está estrictamente prohibido organizar gastos fuera del presupuesto o sin presupuesto, enumerar gastos falsamente, transferir u obtener fondos presupuestarios. 6. Controlar estrictamente gastos como gastos de viajes nacionales, viajes de negocios temporales al extranjero, gastos de recepción oficial, gastos de compra y operación de vehículos oficiales, tasas de conferencias, gastos de capacitación, etc., y no se permitirán gastos adicionales durante la implementación del presupuesto anual. . 7. Alcance y estándares de gastos estrictos, revisión estricta del reembolso de gastos y no reembolso de ningún gasto que exceda el alcance, exceda los estándares y no tenga nada que ver con actividades oficiales relevantes. 8. La contratación pública aplicará estrictamente las normas de asignación de activos y presupuesto, determinará razonablemente las necesidades de contratación y no comprará más allá de las normas ni comprará servicios más allá de las necesidades de oficina. 9. Implementar estrictamente los procedimientos de contratación pública, y no violar las regulaciones al especificar marcas, modelos u orígenes de cualquier forma o por cualquier motivo, o de forma disfrazada. 2. Recepción oficial 10. Está estrictamente prohibido utilizar fondos públicos para celebrar u organizar banquetes no relacionados con asuntos oficiales; está estrictamente prohibido utilizar fondos públicos para organizar viajes, actividades físicas y actividades de entretenimiento de alto consumo. 11. Está prohibido realizar intercambios de estudios generales, inspecciones y encuestas entre departamentos en diferentes lugares sin necesidades especiales, y está prohibido realizar reuniones y actividades en lugares escénicos en violación de las regulaciones. 12. No se recibirán actividades oficiales sin cartas oficiales y está estrictamente prohibido incluir actividades no oficiales en el ámbito de recepción. 13. No se permite el uso de fondos públicos para reembolsar o pagar gastos que deban ser sufragados por particulares; no es necesario que se incluyan en el ámbito de las recepciones oficiales nacionales las vacaciones, las visitas familiares, el turismo y otras actividades. 14. No se permiten actividades de bienvenida y devolución en aeropuertos, estaciones, muelles y límites de jurisdicciones, no se permiten recogidas y entregas entre regiones, no se permite la publicación de lemas y pancartas, ni recogidas masivas. y no se permiten bajadas ni colocación de alfombras de bienvenida. 15. Las habitaciones de alojamiento son principalmente habitaciones estándar. Los cuadros de nivel provincial y ministerial pueden alojarse en suites ordinarias y no se permiten artículos de tocador adicionales. 16. Los destinatarios de la acogida deben comer solos según las normas prescritas y la unidad de acogida puede organizar una comida de trabajo. Si hay menos de 10 personas para alojar, el número de personas que acompañan la comida no excederá de 3; si hay más de 10 personas, el número de personas que acompañan la comida no excederá de un tercio del número de invitados. 17. Se deben proporcionar comidas caseras para las comidas de trabajo. No se permiten cigarrillos ni bebidas de alta gama. No se permiten lugares para cenar al final. 18. Los viajes para recepciones oficiales nacionales deben organizarse en vehículos centralizados, los vehículos deben usarse racionalmente y los vehículos que los acompañan deben estar estrictamente controlados. 19. Todos los gastos de recepción oficial deben incluirse en la gestión del presupuesto y enumerarse por separado. 20. Se prohíbe incluir en los gastos de recepción los gastos de viajes, conferencias, capacitaciones, etc. que deban ser asumidos por los destinatarios de la recepción. Se prohíbe enumerar, transferir u ocultar gastos de recepción en nombre de la celebración de reuniones y capacitaciones. está prohibido informar gastos a unidades subordinadas y otras unidades, las empresas y los individuos no pueden transferir los gastos de recepción y tienen prohibido pagar los gastos de recepción en ingresos no tributarios; está prohibido enumerar otros gastos en nombre del funcionario; recepción. 21. La unidad de recepción no excederá la recepción estándar; los comités locales del partido y los gobiernos a nivel de condado o superior establecerán estándares para los gastos de comidas de trabajo de recepción oficial de acuerdo con los estándares de comidas de las reuniones locales. 22. Las unidades de recepción no pueden organizar recorridos y visitas no relacionadas con actividades oficiales, no pueden organizar actividades en lugares comerciales de entretenimiento y fitness, no pueden organizar representaciones teatrales especiales y no pueden regalar obsequios, valores, souvenirs y productos locales en cualquier nombre. 23. Una vez finalizadas las actividades oficiales, la unidad de recepción deberá cumplimentar verazmente la lista de recepción. La lista de recepción incluye la unidad, nombre, cargo y actividades oficiales del objeto de recepción, hora, lugar, gastos, etc. 24. El comprobante de reembolso de gastos de recepción deberá incluir facturas financieras, oficios de la unidad de envío y lista de recepción. 3. Actividades de la conferencia 25. El presupuesto de honorarios de la conferencia debe detallarse en puntos específicos de la conferencia y no deben lograrse avances durante su ejecución. Las tarifas de la conferencia deben incluirse en el presupuesto del departamento y enumerarse por separado. 26. La duración de las reuniones de segundo, tercer y cuarto tipo no excederá de 2 días; la duración de las reuniones de comunicación y arreglo no excederá de 1 día. El tiempo total de entrada y salida de las reuniones de primera, segunda y tercera categoría no excederá de 2 días, y el tiempo total de las reuniones de cuarta categoría no excederá de 1 día.
27. El número de participantes en las reuniones de Categoría II no excederá de 300, de los cuales el número de personal se controlará dentro del 15% del número de representantes de la conferencia; el número de participantes en las reuniones de Categoría III no excederá de 150 personas, de las cuales; el número de personal se controlará dentro del 10% del número de representantes de la reunión; el número de participantes en los cuatro tipos de reuniones depende del contenido y, por lo general, no excederá de 50 personas. 28. Cada reunión de unidad debe celebrarse en un hotel designado y los honorarios deben liquidarse según el precio acordado. A las salas de conferencias internas, auditorios, hoteles, pensiones y centros de capacitación que no estén incluidos en el alcance designado y cuyos precios sean inferiores al estándar de cuota integral de conferencias se les puede dar prioridad como lugares de reunión para esta unidad o este sistema. 29. El alcance de los gastos de honorarios de conferencias incluye alojamiento, comida, alquiler de salas de conferencias, transporte, impresión de documentos, gastos médicos, etc. 30. Las tarifas de la conferencia correrán a cargo de la unidad que la celebre y no se cobrarán a los participantes, ni se transferirán ni se distribuirán de ninguna manera entre instituciones, empresas, instituciones o localidades subordinadas. 31. Al reembolsar las tarifas de la conferencia, se deben proporcionar los documentos de aprobación de la reunión, los avisos de la reunión y las hojas de registro de los participantes reales, los documentos originales detallados de los gastos, los formularios de liquidación electrónicos y otros vales proporcionados por los hoteles designados y otras unidades de servicios de conferencias. 32. Está estrictamente prohibido que todas las unidades organicen comidas u banquetes en nombre de reuniones; está estrictamente prohibido utilizar las tarifas de la conferencia para establecer una "pequeña tesorería"; está estrictamente prohibido incluir los gastos de recepción oficial en las tarifas de la conferencia; 33. Todas las unidades deben implementar estrictamente los estándares de las salas de conferencias y no se les permite organizar suites de alta gama; controlar estrictamente los tipos, cantidades y porciones de platos para las comidas de la conferencia, y está estrictamente prohibido proporcionar platos de alta gama. banquetes, y alcohol y tabaco; no habrá decoraciones en el lugar de la conferencia. Flores y plantas, no se proporcionarán tableros de fondo ni frutas. 34. No se permiten tarifas de la conferencia para comprar activos fijos como computadoras, fotocopiadoras, impresoras, máquinas de fax u otros gastos no relacionados con la conferencia; no está permitido organizar viajes para representantes de la conferencia y visitas no relacionadas con la conferencia; prohibido organizar actividades de entretenimiento y fitness de alto consumo; está estrictamente prohibido distribuir souvenirs con cualquier nombre; no se permiten artículos de tocador adicionales; 35. Sin aprobación, las agencias gubernamentales y del partido no pueden celebrar diversos festivales y celebraciones, ni realizar foros, exposiciones y exposiciones. 36. Está estrictamente prohibido utilizar fondos fiscales para realizar veladas comerciales. 37. Controlar y estandarizar estrictamente diversas actividades de evaluación y reconocimiento e implementar un sistema de aprobación a nivel central y provincial. 38. Se prohíbe a los organismos gubernamentales y del Partido de todos los niveles visitar las tumbas de Badaling-Ming, los ocho templos fuera del complejo de verano de Chengde, el monte Wutai, el monte Taihu, el monte Putuo, el monte Huang, el monte Jiuhua, el monte Wuyi, el monte Lu, el monte Tai y el monte Tai. Las reuniones de Song, Monte Wudang y Wulingyuan (Zhangjiajie) se llevaron a cabo en 21 lugares escénicos, entre ellos la montaña Baiyun, el río Guilin Lijiang, la costa tropical de Sanya, el Buda gigante del monte Emei-Leshan, Jiuzhaigou-Huanglong, Huangguoshu, Xishuangbanna y Huashan. 39. Las reuniones de los órganos locales del partido y del gobierno en todos los niveles se llevarán a cabo dentro de la misma región administrativa y no se llevarán a cabo en otras regiones. Si es necesario celebrar reuniones entre regiones administrativas debido a necesidades de trabajo, se debe informar al partido. comité y gobierno al mismo nivel para su aprobación. 40. Está estrictamente prohibido proporcionar comida y alojamiento a los participantes más allá del límite de tiempo prescrito, y está estrictamente prohibido organizar visitas, inspecciones y otras actividades no relacionadas con la conferencia. 41. Está estrictamente prohibido incluir en las tarifas de conferencias, tarifas de capacitación y tarifas de recepción gastos que deban ser asumidos por individuos, tales como tarifas de admisión a lugares escénicos y otras atracciones turísticas, tarifas de guías turísticos, tarifas de uso de instalaciones en lugares escénicos y Tarifas de transporte hacia y desde lugares pintorescos. 4. Viajes de negocios oficiales 42. Los viajeros de negocios deben utilizar el transporte según el nivel prescrito. Si no toma el transporte según el nivel prescrito, el costo excedente correrá a cargo del individuo. 43. Los viajeros de negocios deben elegir alojamiento en un hotel seguro, económico y conveniente dentro del límite de la tarifa de alojamiento estándar correspondiente a su nivel de trabajo. 44. El subsidio para alimentos se calcula sobre la base de los días naturales (calendarios) del viaje de negocios y se utiliza en forma de suma global de conformidad con las normas prescritas. 45. Los viajeros de negocios deben comer sus propias comidas. Si la unidad de recepción organiza las comidas de manera uniforme, la tarifa de la comida se pagará a la unidad de recepción. 46. La tarifa de transporte dentro de la ciudad se calcula en función del número de días naturales (calendarios) del viaje de negocios y es una suma global de 80 yuanes por persona por día. 47. Si el transporte lo proporciona la unidad anfitriona u otras unidades, los viajeros de negocios deben pagar las tarifas correspondientes a la unidad anfitriona u otras unidades. 48. Los viajeros de negocios deben gastar sus gastos de viaje en estricta conformidad con las normas. Los gastos correrán a cargo de la unidad donde trabajan y no se transferirán a unidades subordinadas, empresas u otras unidades. 49. Si realmente se efectúa el alojamiento pero no hay factura de honorarios de alojamiento, no se reembolsarán los gastos de alojamiento, los gastos de transporte interurbano, los subsidios de alimentación y los gastos de transporte dentro de la ciudad. 50. Los viajeros de negocios no pueden realizar solicitudes a la unidad anfitriona que no sean para actividades oficiales normales. Durante el viaje de negocios, no se les permite aceptar banquetes, excursiones y visitas no relacionadas con el trabajo pagadas con fondos públicos en violación de normativa no se les permite aceptar obsequios, obsequios, productos locales, etc.
5. Viajes temporales al extranjero 51. No concertar visitas al extranjero que excedan el presupuesto o no tengan presupuesto. Si efectivamente existen necesidades especiales, solicite la aprobación de acuerdo con los procedimientos prescritos. 52. No está permitido causar problemas a los demás, no está permitido organizar visitas generales que sean complacientes y sin contenido sustancial, y no está permitido organizar visitas de inspección. 53. Está estrictamente prohibido aceptar o aceptar financiación de empresas e instituciones de forma encubierta, y está estrictamente prohibido prorratear o transferir gastos de visita a agencias del mismo nivel, agencias de nivel inferior, unidades subordinadas, empresas, agencias en el extranjero. , etc. 54. Las personas que viajan al extranjero deben dar prioridad a las rutas internacionales operadas por aerolíneas chinas y no se les permite tomar desvíos por ningún motivo ni aumentar el número de países y el tiempo de visita de forma encubierta en nombre del tránsito. 55. De conformidad con el principio de aplicabilidad económica, elegir tarifas preferenciales mediante contratación pública y otros métodos, y comprar billetes de avión de ida y vuelta en la medida de lo posible. 56. La compra de billetes de avión para viajes temporales al extranjero por motivos de negocios debe ser aprobada por los departamentos de asuntos exteriores y finanzas de la unidad. Los boletos aéreos son pagados por la unidad mediante tarjetas oficiales y transferencias bancarias, no permitiéndose el pago en efectivo. 57. Las personas que viajan al extranjero deben organizar el transporte estrictamente de acuerdo con las regulaciones y no se les permite tomar vuelos chárter de la aviación civil ni vuelos chárter de líneas aéreas privadas, corporativas y extranjeras. 58. El personal que viaja al extranjero y necesita viajar entre ciudades de un país según su misión debe figurar en el plan de ultramar con antelación y notificarse a los departamentos de asuntos exteriores y finanzas de sus unidades para su aprobación. 59. El personal que viaja al extranjero debe organizar el alojamiento estrictamente de conformidad con las normas. El personal de nivel provincial y ministerial puede alojarse en suites ordinarias, y los gastos de alojamiento se reembolsarán de acuerdo con las condiciones reales del personal a nivel de departamento y oficina e inferiores; organizarse en habitaciones estándar y reembolsarse dentro de los estándares de tarifa de alojamiento prescritos. 60. Para aquellos que viajan al extranjero para participar en conferencias internacionales, etc., si la unidad organizativa de la otra parte designa o recomienda un hotel, deben hacer arreglos estrictos mediante consulta de precios. Si la tarifa excede el estándar, se debe informar al extranjero. departamento de asuntos y finanzas de la unidad para su aprobación previa. 61. Si una parte extranjera proporciona comidas y gastos varios en efectivo o en especie para recibir a nuestra delegación, aquellos que vayan al extranjero ya no recibirán gastos de comidas y gastos varios. 62. Debes ser diligente y frugal cuando salgas a cenar cuando estés de visita, evitar platos y bebidas de alta gama y ser frugal en los buffets. 63. En principio, las delegaciones visitantes no organizan banquetes si el banquete es realmente necesario, el banquete debe presentarse para su aprobación junto con el plan de viaje al extranjero. La norma para el banquete se basará en la asignación de alimentos para una persona por día. el país anfitrión. 64. Las delegaciones visitantes, las embajadas y consulados chinos en el extranjero y otras instituciones diplomáticas y otras instituciones y empresas financiadas por China no pueden utilizar fondos públicos para entretenerse entre sí. 65. En principio, las delegaciones visitantes no hacen regalos a otras personas. 66. No se permite la entrega de obsequios o recuerdos entre sí, bajo ningún nombre ni por ningún medio, entre delegaciones visitantes, embajadas y consulados chinos y otras misiones diplomáticas en el extranjero, ni otras instituciones y empresas financiadas por China. 6. Reforma de los vehículos oficiales 67. Todos los ingresos provenientes de la enajenación de vehículos oficiales por parte del Partido y las agencias gubernamentales se entregarán al tesoro estatal después de deducir los impuestos y tasas correspondientes. 68. La provisión de vehículos para tareas de aplicación de la ley debe limitarse estrictamente a tareas de aplicación de la ley de primera línea y los puestos de gestión interna y logística de la agencia y las instituciones públicas afiliadas a la agencia no pueden equiparlos. 69. Excepto los vehículos utilizados para trabajos especiales relacionados con la seguridad nacional, la investigación y la tramitación de casos, etc., que tienen requisitos de confidencialidad, los vehículos utilizados para tareas de aplicación de la ley deben estar pintados con aerosoles y con logotipos unificados evidentes. 70. Cada unidad determina la cuantía de los subsidios en función del número y rango de los funcionarios públicos en el puesto, distribuye estrictamente los subsidios oficiales para el transporte y no está autorizada a ampliar el alcance de los subsidios ni a elevar los estándares de los mismos sin autorización. 71. Los organismos del Partido y del Gobierno no pueden dotar de personal excesivo ni equipar vehículos oficiales con fines especiales u otros motivos, no pueden utilizar, tomar prestado u ocupar vehículos de unidades subordinadas u otras unidades e individuos de ninguna manera; No se les permite aceptar obsequios de empresas, instituciones e individuos. Los vehículos no deben usarse en violación de su propósito por ningún motivo ni se deben asignar a individuos para uso oficial, como aplicación de la ley, comunicaciones confidenciales, etc., y no se deben pagar beneficios. disfrazados en nombre de subsidios oficiales al transporte. 7. Suspensión de la construcción y limpieza de edificios de oficinas 72. Las agencias gubernamentales y del Partido en todos los niveles no construirán nuevos edificios u oficinas de ninguna forma ni por ningún motivo dentro de los cinco años a partir del 23 de julio de 2013. Se suspenderá la construcción de edificios y salas que hayan sido aprobados pero que aún no hayan comenzado. 73. Los organismos gubernamentales y del Partido de todos los niveles no pueden construir, renovar o ampliar lugares de recepción internos bajo ningún nombre, y no pueden decorar o decorar lugares de recepción internos más allá de lo estándar, ni configurar muebles y aparatos eléctricos más allá de lo estándar. 74. Los proyectos de mantenimiento y renovación deben centrarse en eliminar los riesgos para la seguridad, restaurar y mejorar las funciones funcionales, implementar estrictamente los procedimientos de aprobación, implementar estrictamente las normas de mantenimiento y renovación y prohibir estrictamente la decoración lujosa. 75. Los organismos gubernamentales y del Partido en todos los niveles no asignarán fondos financieros para el mantenimiento y renovación de diversas instalaciones o lugares con funciones de recepción, como alojamiento, conferencias, catering, etc., incluidos los centros de formación, por ningún motivo. 76. Si un edificio de oficinas está ocupado o utilizado en exceso del área estándar estipulada en las "Normas de construcción para edificios de oficinas del Partido y órganos gubernamentales", será desalojado.
77. El espacio de oficina que haya sido alquilado o prestado deberá recuperarse cuando expire. Si el contrato de arrendamiento no ha expirado, los ingresos por alquiler se gestionarán estrictamente de acuerdo con las dos líneas de ingresos y gastos, y el arrendamiento no. renovarse después de su vencimiento. 78. Si un cuadro dirigente sirve en diferentes departamentos al mismo tiempo, se debe disponer de un espacio de oficina en el departamento de trabajo principal y no se dispondrá ningún espacio de oficina en otros departamentos. 79. Si se transfiere un cuadro dirigente, el departamento a; que se transfiera dispondrá de un espacio de oficina. Ya no se conservará el espacio de oficina de la unidad original. 80. Si los cuadros dirigentes han pasado por los procedimientos de jubilación, el espacio de oficinas de la unidad original debería quedar libre de manera oportuna.