Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Por qué la antigua China tenía un concepto similar al del zodíaco?

¿Por qué la antigua China tenía un concepto similar al del zodíaco?

La palabra Zodíaco proviene de la palabra griega zodiakos, que significa zoológico. A los ojos de los griegos, las constelaciones estaban compuestas por diversos animales, de ahí el nombre de las doce constelaciones. En astronomía, la órbita del sol alrededor de la tierra con la tierra como centro se llama eclíptica (la esfera donde orbita el sol se llama esfera celeste). El ancho de la eclíptica es de 18 grados y el círculo alrededor del sol es de 360 ​​grados. El plano de la eclíptica incluye las órbitas de todos los planetas, así como las constelaciones. Hay exactamente una constelación cada 30 grados, lo que hace un total de 12 constelaciones.

En la ciencia del calendario, la división del zodíaco en sí es un calendario solar. A partir del equinoccio de primavera, cada 30 grados de movimiento aparente del sol a lo largo de la eclíptica es un mes solar. Cabe señalar que los nombres de los doce signos del zodíaco se toman prestados de los nombres de las constelaciones cercanas, al igual que los doce signos del zodíaco tomados de las doce ramas terrestres del calendario chino, que son diferentes de las constelaciones reales. Los doce signos del zodíaco fueron nombrados en la era babilónica. Los babilonios dividieron los doce signos del zodíaco en 12 segmentos a partir del equinoccio de primavera. Cada segmento se llamó "casa" y cada segmento recibió el nombre de la constelación en la que se encontraba. , que se llamó "casa del zodíaco".

Estos conceptos fueron posteriormente absorbidos por los antiguos griegos. Alrededor de BC, el concepto de "doce signos del zodíaco" se introdujo en la India desde Grecia y en China junto con las escrituras budistas en el siglo VI. En la actualidad, el documento más antiguo sobre la traducción china de los nombres de los doce signos del zodíaco es el "Sutra tibetano de Dafang Dali", que fue traducido del sánscrito por el maestro de Tianzhu Nalandi Yesha en los primeros años del emperador Yang de la dinastía Sui. "Aries" y "Tauro" se traducen como "oveja especial" y "vaca especial", y "especial" significa "masculino"; "útero gemelo" se interpreta como un macho y una hembra, y habla de "dispuesto a ser". uno en el cielo" Se asocia con "pájaros", por lo que se traduce como "dos pájaros"; "Palacio de Sagitario" es un modelo de tiro con arco que es mitad hombre y mitad caballo. El texto sánscrito original es "arco", por lo que se traduce como "disparar"; "Acuario" es una persona. La imagen de una botella de agua inclinada se traduce como "recipiente de agua" en cuanto a la imagen animal del cuerpo de una oveja y una cola de pez, se llama "moji"; Cuál es la transliteración del sánscrito makara? Más tarde, para adaptarse a la imagen de una oveja, se cambió a Jie, ¿que es una oveja castrada? Esta es también la única entre las 88 constelaciones que ha conservado su transliteración.

Durante las dinastías Ming y Qing, los nombres traducidos de los doce signos del zodíaco eran básicamente estables. A excepción de "Familia Yin Yang" y "Niña Doble", los otros nombres eran exactamente iguales a sus nombres actuales. . No fue hasta "Tian Lun" de Kang Youwei que "Familia Yin Yang" y "Dos hijas" se tradujeron a "Géminis" y "Madre" respectivamente, que se acercan más a los nombres utilizados en los tiempos modernos.