Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Dos niños discutiendo sobre cuál es la traducción japonesa?

¿Dos niños discutiendo sobre cuál es la traducción japonesa?

"Dos niños discutiendo sobre Japón" es obra de Liezi (Lieyukou), un pensador del Período de los Reinos Combatientes.

Traducción del texto completo:

Cuando Confucio viajaba hacia el este, vio a dos niños peleando y preguntó por qué.

Un niño dijo: "Creo que el sol está más cerca de la gente cuando sale por primera vez y más lejos al mediodía".

Otro niño piensa que el sol está más lejos de las personas cuando sale por primera vez más lejos y más cerca de las personas al mediodía.

Un niño decía: "Cuando sale el sol por primera vez, es tan grande como una capucha, pero al mediodía es tan pequeño como un plato. ¿No es más pequeño cuando está lejos y más grande? ¿Cuándo está cerca?"

Otro niño dijo: "Se siente fresco cuando sale el sol, pero al mediodía hace tanto calor como poner la mano en agua caliente. ¿Calor de lejos y de cerca?"

Confucio no podía juzgar (¿Quién tiene razón? ¿Quién está equivocado?).

Los dos niños sonrieron y dijeron: "¿Quién dijo que eres sabio?"

El texto completo es el siguiente:

Cuando Confucio viajó hacia el este, vio dos niños discuten y les preguntan por qué.

Un niño decía: “Siento que el sol está cerca del cielo cuando sale, y lejos del cielo al mediodía”. "

Yizi dijo: "Al comienzo del día, estoy lejos; al medio día, estoy cerca. "

Un niño dijo: "Cuando sale el sol por primera vez, el capó del coche es tan grande como el mediodía y la placa es tan pequeña. ¿Es esta la razón por la que no está muy lejos? "?"

Otro niño dijo: "Hace frío cuando sale el sol, pero al mediodía hace tanto calor como poner la mano en agua caliente. ¿No es esta la razón por la que sientes calor cuando estás? cerca y fresco cuando estás lejos?" ?? "

Después de escuchar esto, Confucio no pudo decir quién tenía razón y quién no.

Los dos niños sonrieron y le dijeron a Confucio: "¿Quién dijo que eres inteligente? "?"

Comprensión del texto completo:

Al describir a dos niños discutiendo sobre la distancia entre el sol y las personas en la mañana y el mediodía, refleja la exploración de los fenómenos naturales por parte de los antiguos chinos y pensamiento independiente. El valioso espíritu de cuestionamiento audaz y búsqueda de la verdad.

Esta historia corta tiene diálogos en todas partes. El texto completo utiliza la opinión de Confucio de que es imposible decidir como pista y describe metódicamente el proceso de dos niños que discuten sobre Japón.

Primero, dos niños expresan claramente sus puntos de vista sobre la distancia entre el sol y las personas, lo que hace pensar a la gente.

Luego presenta la evidencia respectivamente. Los dos se negaron a ceder el uno al otro y ambos utilizaron preguntas retóricas y pusieron la palabra "debate" en el título para realzar el debate.

Ambos niños utilizaron metáforas vívidas en sus conversaciones y utilizaron comparaciones para demostrar sus puntos. Comparado con el tamaño del área, el primer niño es intuitivo y parece razonable. El segundo niño comparó cómo se sentía la gente ante el sol frío y caliente en diferentes momentos, lo que parecía tener sentido. Se puede ver que son diligentes en el pensamiento y tienen una rica imaginación en sus argumentos de ojo por ojo, también podemos sentir las caras enojadas y sonrientes de los interlocutores. Sin embargo, después de todo, su comprensión es superficial y solo pueden mantener sus propias opiniones y no pueden obtener respuestas correctas.

En las dos últimas secciones, los dos niños se rieron del "evasivo" Confucio antes de su discusión.

Desde la propia historia, dos niños se atreven a explorar problemas difíciles, por infantiles y superficiales que sean, reflejan el fuerte deseo de los antiguos por comprender los fenómenos naturales. Este espíritu de exploración es encomiable. Como gran erudito, Confucio no estaba familiarizado con todos los temas. En aquella época, el nivel de comprensión humana de los fenómenos naturales era todavía muy bajo. La actitud de Confucio de "nunca admitir su ignorancia" es correcta y no debe ser ridiculizada.