Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Qué significa cuando la princesa se ríe?

¿Qué significa cuando la princesa se ríe?

Tan pronto como el humo y el humo aparecieron en la sonrisa, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur. Explicación: La concubina sonrió feliz mientras el caballo galopaba, el humo y el polvo se elevaban. Nadie sabía que se habían enviado frutas frescas de lichi desde el sur. Tres cuartetas de la dinastía Qing en China. Nombre real: Du Mu. Apodo: Du, más tarde llamado Du Fanchuan. Tamaño de fuente: Mu Zhino. Fan Chuan. Época: dinastía Tang. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Jingzhao Wannian (ahora Xi'an, Shaanxi). Fecha de nacimiento: 803 d.C. Hora de la muerte: aproximadamente 852 d.C. Obras principales: "Jiang Nanchun", "Red Cliff", "Mountain Journey", "Egret", "Early Wild Goose", etc. Principales logros: Creó el apogeo de la poesía a finales de la dinastía Tang.

Le proporcionamos una introducción detallada a "Riding the Red Dust Princess Laughing" desde los siguientes aspectos:

Primero, el texto completo de "Tres cuartetas del Palacio Qing (Parte 1)"

Mirando hacia Chang'an, el Monte Li es como un montón de brocados, y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra.

Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.

Los árboles verdes en Xinfeng levantaron polvo amarillo, y monté varias veces bajo el sol pescador para explorar al mensajero.

Mintieron sobre la situación militar, y Tang Gaozong y la concubina Yang Yang continuaron cantando y bailando todo lo que querían, hasta que estalló la rebelión de Anshi y las Llanuras Centrales quedaron destrozadas.

Todo el país estaba inmerso en la tranquilidad de la música, y el Palacio Lishan bajo la luz de la luna parecía particularmente claro.

An Lushan arrastró su gordo cuerpo y bailó la "Danza de transformación de la tierra pura", provocando que la risa de Yang volara a través de las montañas.

Segundo, traducción

Mirando hacia atrás a Chang'an, el Monte Li es como un montón de brocados, y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra. .

Mirando hacia atrás, a Chang'an, la montaña Lishan parece un paisaje magnífico. En la cima de la montaña, las miles de puertas del Palacio Huaqing se abrieron una tras otra.

Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.

Tan pronto como monté, el humo y el polvo se elevaron y la princesa sonrió levemente. Nadie sabía que se habían enviado frutas frescas de lichi desde el sur.

Los árboles verdes en Xinfeng levantaron polvo amarillo, y monté varias veces bajo el sol pescador para explorar al mensajero.

En el área de Xinfeng rodeada de árboles verdes, de vez en cuando se puede ver polvo amarillo. Este es el regreso de los espías a Yuyang.

Mintieron sobre la situación militar, y Tang Gaozong y la concubina Yang Yang continuaron cantando y bailando todo lo que querían, hasta que estalló la rebelión de Anshi y las Llanuras Centrales quedaron destrozadas.

Mintieron sobre la situación militar, y Tang Xuanzong y Yang Guifei todavía se entregaron a cantar y bailar hasta que la Rebelión de Anshi y las Llanuras Centrales fueron destrozadas.

Todo el país estaba inmerso en la tranquilidad de la música, y el Palacio Lishan bajo la luz de la luna parecía particularmente claro.

Todo el país estaba inmerso en cantos y bailes, y los palacios y castillos en la montaña Lishan se destacaban particularmente a la luz de la luna.

An Lushan arrastró su gordo cuerpo y bailó la "Danza de transformación de la tierra pura", provocando que la risa de Yang volara a través de las montañas.

An Lushan arrastró su gordo cuerpo y bailó con Hu Xuan, provocando que la risa de Yang Guifei volara sobre la montaña con el viento.

En tercer lugar, apreciación

Este poema critica fuertemente la vida extravagante de Xuanzong y la concubina Yang a través del típico incidente del envío de lichis. El efecto artístico es sutil, exquisito y popular. La primera frase describe el paisaje de la montaña Lishan donde se encuentra el Palacio Huaqing. El poeta escribe desde la perspectiva de "mirar hacia atrás" en Chang'an, como un director de fotografía, mostrando primero al público una vista panorámica amplia y de gran alcance del Monte Li: árboles frondosos, flores y plantas exuberantes, palacios y castillos entre ellos. ellos, como un hermoso grupo. "Xiudui" no sólo se refiere a Dongxiuling y Xixiuling a ambos lados de la montaña Lishan, sino que también describe la belleza de la montaña Lishan. Luego, la escena avanza para revelar el magnífico palacio en la cima de una colina. Las puertas del palacio, normalmente cerradas, se abrieron de repente lentamente, una por una. A continuación se muestran dos primeros planos: fuera del palacio, un mensajero montado a caballo, galopa como un rayo, con nubes de polvo rojo elevándose detrás de él, dentro del palacio, la princesa sonríe; Varios planos parecen no tener relación entre sí, pero todos contienen un suspense cuidadosamente arreglado por el poeta: ¿Por qué se abrieron las "Mil Puertas"? ¿Por qué vino "Yi Qi"? ¿Por qué se ríe la "concubina"? El poeta deliberadamente permaneció en silencio hasta que la atmósfera tensa y misteriosa hizo que los lectores quisieran saber, y luego implícita y eufemísticamente reveló la respuesta: "Nadie sabe que es lichi". La palabra "lichi" cuenta toda la historia. "Nuevo libro de Tang·Biografía de la concubina Yang": "Me encantan los lichis y quiero darlos a luz, así que monto en ellos y viajo miles de millas. El sabor no ha cambiado y he llegado a la capital". Esto, el suspenso anterior se liberó repentinamente y esos Los disparos se mezclan de forma natural. Wu Qiao dijo en "Poemas alrededor de la chimenea": "Los poemas tienen connotaciones, especialmente aquellos que cuentan historias sin ideas". El encanto artístico de la poesía de Du Mu radica en su implícita y profundidad. El poema no comprende la lascivia de Xuanzong, los mimos de su concubina y la arrogancia. El marcado contraste entre "Ride the Red Dust" y "The Smiling Concubine" recibió un efecto artístico mucho más fuerte que expresar directamente sus opiniones. El término "sonrisa de princesa" tiene un significado profundo. Durante el período de primavera y otoño, el rey You de Zhou sonrió a Bo Feizi y encendió una hoguera, lo que provocó la destrucción del país. Después de leer esto, los lectores podrán identificarse fácilmente con esta conocida historia. La palabra "desconocido" también invita a la reflexión. De hecho, "Lizhi Lai" no lo ignora, al menos "Concubine" lo sabe, "Qi It" lo sabe, y hay otro emperador que no se menciona en el poema. Escribo esto para mostrar que este asunto es muy importante y urgente, y que no hay razón para que los de afuera no lo sepan. Esto no sólo expuso lo absurdo de que el emperador hiciera todo lo posible para complacer a su amada concubina, sino que también se hizo eco de la atmósfera inusual creada anteriormente. Todo el poema no requiere palabras, alusiones ni elaboración difíciles. Simple y natural, con significado profundo y significado poderoso. Es una obra maestra de discusión de la historia en cuartetas de la dinastía Tang.

En cuarto lugar, otros poemas de Du Mu

A Fang Palace Ode, Jiang Nanchun, Red Cliff, Three Poems Travelling Through the Qing Palace y Walking on the Mountain Road.

5. Explicación

Xiuzhuang: Lishan tiene Dongxiuling a la derecha y Xixiuling a la izquierda. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang plantó árboles y flores en las crestas del campo, volviéndolas exuberantes y exuberantes.

Mil Puertas: Describe un magnífico palacio con muchas puertas en la cima de una montaña.

Segundo lugar: en orden.

Polvo rojo: Se refiere al polvo volador.

Concubina: se refiere a Yang Guifei.

Zhishi: un "conocimiento".

Xinfeng: El condado de Xinfeng está situado en el noreste del condado de Lintong, provincia de Shaanxi durante la dinastía Tang, no lejos del Palacio Huaqing.

Polvo amarillo: polvo levantado por los caballos al galope.

Nishang: La música de baile de la corte "Colorful Feathers" de esa época fue adaptada personalmente por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang basándose en la música de baile brahmán india presentada por Yang, el enviado de las regiones occidentales.

Qianfeng: hace referencia a los numerosos picos de la montaña Lishan.

Bailando contra las Llanuras Centrales: hace referencia a que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang se entregó al placer y perjudicó al país, lo que desembocó en la Rebelión de Anshi.

Nación: se refiere a todo el país.

Inclinación eterna: describe la grandeza del Palacio Lishan. Lushan era gordo y pesaba trescientos treinta kilogramos, pero podía realizar la danza Hu Xuan frente al emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Su enfermedad era como el viento. La gente en el palacio cercano aplaudió y aplaudió, porque el baile era demasiado rápido y el ritmo estaba desordenado.

Poemas de la misma dinastía

"Tres familias Gu", "Cálido Cai", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de luto", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Copla del templo de Tiantai" ", "Canción del dolor eterno", "Memoria del sur del río Yangtze", "Excursión de primavera en Qiantang", "Oda al río Mujiang".