Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Cómo redactar un contrato de venta de garaje de coches de segunda mano?

¿Cómo redactar un contrato de venta de garaje de coches de segunda mano?

¿Cómo redactar un contrato de venta de garaje conciso? Amigos que no lo saben, ¡echemos un vistazo a lo que comparte el editor hoy!

Formato para redactar un contrato de venta de garaje:

1. Información básica del vendedor (en adelante Parte A) y del comprador (en adelante Parte B), incluyendo nombre, DNI, dirección, número de contacto, etc.

2. Información básica sobre el garaje.

3. Precio de venta.

4. Depósito de seguridad. Si la Parte A viola este contrato, se pagará una doble compensación; si la Parte B viola este contrato, no se reembolsará el depósito.

5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

6. Resolución y modificación del contrato.

Contrato simple de venta de garaje 1

Vendedor: Parte A, mujer, nacionalidad Han, nacida en 19, vive en la Unidad _ _ _ Road, ciudad de Chengdu, provincia de Sichuan. Número de identificación (esposa de la parte B). Tel:

b, hombre, nacionalidad Han, nacido en 2009, vive en _ _ Town Street, condado de Dazhu, provincia de Sichuan. (Marido A) Número de identificación y número de teléfono: (en lo sucesivo, Parte A)

Comprador: C, hombre, nacido en 19, número de identificación: _ _ Road, distrito este de Zhuyang, condado de Dazhu, Sichuan Provincia. Número de contacto: (en adelante, Parte B)

La Parte A posee un garaje ubicado en la primera fase (primer piso) de Garden Garden, Jianshe Road, condado de Dazhu, provincia de Sichuan, con un área de construcción de ​​20 metros cuadrados. Ahora el Partido A ha decidido venderle al Partido B, y el Partido B ha dejado claro que está dispuesto a comprar. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, de conformidad con la "Ley de Derechos de Propiedad de la República Popular China" y la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A y la Parte B han celebrado lo siguiente Condiciones del contrato:

1. Situación básica del garaje

1. El suelo interior se debe nivelar con mortero, la pared interior se debe pulir con papel de lija y la fachada exterior se debe nivelar. embaldosado.

2. Se ha instalado la persiana enrollable eléctrica y el coste está incluido en el precio.

3. Se ha conectado la luz y el coste está incluido en el precio.

2. La Parte A y la Parte B acuerdan que el precio total del garaje (incluido el depósito) es de ciento veinte mil yuanes (minúsculas: 120.190 yuanes). Los impuestos y tasas del comprador y vendedor correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente.

3. El 23 de febrero de 2000, la Parte B pagó a la Parte A 5.000 RMB como depósito. Antes del 25 de marzo de 20_, la Parte A transferirá los derechos de propiedad del garaje, el certificado de uso de la tierra de propiedad estatal y la cuenta de la factura de electricidad a la cuenta de la Parte B. La Parte B pagará el precio total en una sola suma.

4. La Parte A debe asegurarse de que el garaje vendido no haya sido transferido a otras unidades o individuos, no haya sido hipotecado, no sea embargado por un tercero ni afecte de otra manera los intereses del comprador. Si una disputa sobre derechos de propiedad causa pérdidas al comprador, el vendedor deberá compensar al comprador y la Parte A también será responsable por el incumplimiento del contrato.

5. Ninguna de las partes incumplirá el contrato. Si hay un incumplimiento de contrato, la parte que incumpla deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 20.000 RMB a la parte que no incumpla.

6. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y certificado ante notario por la Oficina del Notario del Condado de Dazhu. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, y ambas copias tienen el mismo efecto legal.

Parte A: Fiesta B:

Año, mes, año, mes, año

Asistencia:

Contrato de Venta de Garaje Simple 2

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación :_ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Para la conveniencia de la Parte B, por favor comuníquese con nosotros en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parking, la Parte A proporciona a la Parte B plazas de aparcamiento subterráneo de forma gratuita. De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de espacios de estacionamiento sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:

1 El Partido B compra voluntariamente _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. el primer espacio de estacionamiento acordado es de un solo uso. El precio está en RMB (letras mayúsculas). (Este precio no incluye los gastos de gestión de la propiedad de las plazas de aparcamiento).

3. Las características de venta de los espacios de estacionamiento son: [espacios de estacionamiento en venta]/[espacios de estacionamiento en preventa].

Cuatro. La Parte B pagará una tarifa única de estacionamiento de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ dentro de los tres días posteriores a la firma de este contrato y recibirá la tarjeta de estacionamiento con el comprobante de pago para obtener el derecho a usarla. Si las regalías no se pagan en su totalidad dentro del tiempo acordado, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que pague el _ _ _ _% del monto del contrato como indemnización por daños y perjuicios.

5. El espacio de estacionamiento antes mencionado adquirido por la Parte B se utilizará exclusivamente para estacionar vehículos y no se utilizará para otros fines. La naturaleza, apariencia, estructura y diversas instalaciones del espacio de estacionamiento no. ser cambiado a voluntad. Si como resultado se produce algún daño o accidente, la Parte B no solo asumirá el costo de restaurar la condición original, sino que también compensará a otros por sus pérdidas y asumirá las consecuencias. El uso diario debe cumplir con la convención de administración de propiedades y el sistema de administración de espacios de estacionamiento, y pagar las tarifas de administración correspondientes.

6. La Parte B no ocupará los pasos públicos al estacionar en el espacio de estacionamiento.

7. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, la Parte B no puede solicitar procedimientos de certificado de derechos de propiedad y certificado de terreno para el espacio de estacionamiento subterráneo transferido, pero disfruta del derecho de usar la casa y el terreno por el mismo período (no). derechos de uso de la tierra); si las leyes y políticas nacionales no existen regulaciones sobre la vida útil del garaje subterráneo La vida útil del garaje subterráneo que disfruta la Parte B se regirá por las leyes y políticas nacionales.

Ocho. Cuando la Parte A necesita pedir prestado el espacio de estacionamiento de la Parte B para reparar la tubería, la Parte B debe cooperar incondicionalmente.

Nueve. La parte A tiene derecho a confiar a una empresa de administración de propiedades la prestación de servicios de administración de espacios de estacionamiento subterráneo por adelantado. Al firmar este acuerdo, se considera que la Parte B acepta el método de gestión del espacio de estacionamiento confiado por la Parte A.

10 Si las políticas nacionales lo permiten, la Parte B tiene derecho a transferir y heredar. Si hay algún cambio en los procedimientos pertinentes, la Parte B notificará a la Parte A por escrito y firmará un nuevo acuerdo de cambio con el consentimiento de la Parte A. La Parte B pagará a la Parte A la tarifa de gestión correspondiente, que se cobrará a dos milésimas del original. Precio de traspaso plaza de garaje.

XI. Los fondos especiales para el mantenimiento de la propiedad recaudados en nombre del gobierno serán recaudados por la Parte A de la Parte B de acuerdo con las regulaciones gubernamentales pertinentes al firmar este contrato de transferencia.

Doce. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de su firma y sellado por ambas partes.

Trece. Este contrato se realiza por triplicado, dos ejemplares para la Parte A y un ejemplar para la Parte B.

Catorce. Las modificaciones a este Acuerdo no son válidas.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de venta de garaje simplificado 3

Parte A (Vendedor): Número de DNI:

p>

Parte B (comprador): Número de DNI:

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la compraventa del garaje el sobre la base de la igualdad y la voluntariedad:

1. La Parte A voluntariamente vende su garaje ubicado en el Edificio No. (ubicación específica:). El impacto de la comunidad en el Partido B.

2. Precio total: RMB (¥yuanes).

3. La Parte B debe pagar el pago completo de la casa en una sola suma de antemano, y la Parte A debe entregar el garaje y los certificados de derechos de propiedad relacionados a la Parte B al mismo tiempo. Dado que el billete original comprado en el garaje de la Parte A se pierde, la Parte A debe emitir los certificados de transferencia de derechos de propiedad pertinentes a la Parte B.

4 Dado que el garaje no tiene un certificado de derechos de propiedad separado, si la Parte B lo necesita. La asistencia de la Parte A en el manejo de los derechos de propiedad relacionados en el futuro Certificado, la Parte A deberá brindar la asistencia relevante de manera oportuna.

Verbo (abreviatura de verbo) La parte A debe garantizar que los derechos de propiedad del garaje sean verdaderos y válidos. En caso de disputa sobre derechos de propiedad, todas las consecuencias económicas correrán a cargo de la Parte A.

6. Este contrato se redacta en dos copias y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma. , que tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato simple de venta de garaje 4

Número de identificación de la parte A (vendedor)

ID de la parte B (comprador) número

El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la compraventa del garaje sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:

1. transfiere su ubicación en la residencia El garaje (metros cuadrados de área de construcción) en el número de edificio se vende a la Parte B.

2. La Parte A y la Parte B acuerdan que el precio del garaje es RMB, y la Parte. B pagará el importe total en un solo pago en la fecha de firma de este acuerdo.

Tres. La Parte A entregará el garaje a la Parte B para su uso en la fecha de firma de este acuerdo.

Cuatro. Después de que la Parte B compre el garaje, disfrutará de la propiedad del mismo. Todos los asuntos que ocurrieron antes de la firma de este acuerdo siguen siendo responsabilidad de la Parte A y no tienen nada que ver con la Parte B; todos los asuntos que ocurrieron después de la firma de este acuerdo son responsabilidad de la Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A; Sin embargo, todos los asuntos derivados del préstamo hipotecario del certificado inmobiliario siguen siendo responsabilidad de la Parte A. La Parte B es responsable y no tiene nada que ver con la Parte B.

5. un certificado de derechos de propiedad separado, si la Parte B necesita la ayuda de la Parte A para solicitar los certificados de derechos de propiedad relevantes en el futuro, la Parte A debe notificar a la Parte B de manera oportuna y brindar la asistencia relevante.

6. Tanto la Parte A como la Parte B cumplirán este acuerdo y no lo violarán. Si hay incumplimiento del contrato, la parte que incumple deberá compensar a la parte que no incumple todas las pérdidas económicas.

7. Este acuerdo se realiza en dos copias y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Firma de la Parte A y firma de la Parte B

Firma del certificador

Fecha, año y mes

Contrato simple de compraventa de garaje 5

Parte A (vendedor de garaje): _ _ _ _Empresa inmobiliaria ubicada en _ _ _

Tel:

Parte B (comprador de garaje):

Tel:

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China", la "Ley de Subastas de la República Popular de China", "Ley de seguridad vial de la República Popular China" y leyes y reglamentos relacionados, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de igualdad y voluntariedad:

1. Partido B ha obtenido el garaje de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. La parte B pagará el precio de la transacción (en mayúsculas) y la comisión de subasta (en mayúsculas) según sea necesario.

3. La Parte A solicitará el certificado de derechos de propiedad de manera unificada. El área del garaje estará sujeta al registro del departamento de derechos de propiedad y la tarifa de tramitación será pagada por la Parte B. .

IV. La Parte A cobrará temporalmente a la Parte B la tarifa de administración de la propiedad del garaje de acuerdo con el estándar de la tarifa de administración de la propiedad comunitaria, es decir, RMB por metro cuadrado de área de construcción. Si se ajusta el estándar de la tarifa de administración de la propiedad, se cobrará de acuerdo con el nuevo estándar.

Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A realizará el mantenimiento y reparación remunerados de las instalaciones del garaje.

Verbo intransitivo La Parte B deberá cumplir con las siguientes normas al utilizar el garaje:

1. No se permite el uso del garaje con fines comerciales; 2. El garaje no se utilizará con fines comerciales;

2. Vender, alquilar o transferir de otro modo a residentes o unidades fuera de la comunidad;

3. , la matrícula, el nombre del propietario y el número de garaje del vehículo estacionado deberán registrarse en la empresa administradora de la propiedad;

4. Está prohibido estacionar vehículos en lugares públicos como la parte delantera y trasera del garaje;

5. Está prohibido almacenar artículos inflamables, explosivos, tóxicos, corrosivos e irritantes, a prueba de fuego, explosión y contaminación, y no tendrá ningún efecto adverso en los residentes de la comunidad. ;

6. Conducir de forma civilizada y segura. Reducir la velocidad en la comunidad, prestar atención a los peatones y vehículos, y ser responsable de los accidentes de tránsito, está prohibido tocar la bocina en la comunidad para evitar afectar a los residentes de la comunidad;

7. Los reglamentos de gestión y los reglamentos de gestión comunitaria pertinentes de la empresa de gestión de propiedades y obedecer conscientemente la gestión de los administradores.

La parte B firmará un contrato de encomienda de gestión de inmuebles de garaje con la sociedad gestora de inmuebles comunitarios. La empresa de administración de propiedades autorizada por la Parte A tiene derecho a detener o abordar las violaciones de las disposiciones anteriores.

7. Este contrato está por duplicado y entrará en vigor una vez firmado por ambas partes. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Parte A:_ _Sociedad Inmobiliaria Provincial

Parte B:

Representante:

Fecha:

Contrato Simple de Venta de Garaje 6

Cedente (en adelante Parte A):

Cedente (en adelante Parte B):

Según el " "Ley de Contratos" y otras leyes y regulaciones relevantes, la Parte A y la Parte B firmaron este acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas. El contenido del acuerdo es el siguiente:

Considerando que, la Parte A y Zhengda Five Star Real Estate Development Co., Ltd. celebraron este acuerdo el 5438 de junio de 2006. El "Acuerdo complementario de Zhengda Five-Star Garden" (ver anexo 1) firmado el día + 65438 de febrero + 20 de marzo* * estipula que Zhengda Five-Star Real Estate Co., Ltd. adquirirá 32 plazas de aparcamiento en el garaje subterráneo de Zhengda Five-Star Garden (ver anexo 2). La ganancia se deduce del precio y el precio estándar es de 76.544 yuanes por plaza de aparcamiento. .

1. La Parte A transfiere el espacio de estacionamiento B5 (ver anexo 2) ubicado en el garaje subterráneo de Wuxing Garden, Zhengda, Ciudad de Guigang a la Parte B para su propia disposición.

2. La Parte A garantiza que tiene el derecho legal de ocupar, utilizar, aprovechar y disponer de los espacios de estacionamiento antes mencionados. La Parte A garantizará que los Anexos 1 y 2 de este Acuerdo sean objetivos y verdaderos y cumplan con las leyes y regulaciones pertinentes. La Parte A garantizará que los derechos de propiedad de los espacios de estacionamiento mencionados anteriormente sean claros y que no haya disputas económicas o civiles.

3. La Parte A y la Parte B acuerdan que el precio de transferencia de la plaza de aparcamiento es RMB (en mayúsculas).

4. La Parte B deberá pagar el precio dentro de los tres días posteriores a la firma de este acuerdo y remitir el dinero a la cuenta bancaria de la Parte A a tiempo. Después de la confirmación por parte de ambas partes, la cuenta bancaria de la Parte A es:

5. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que la Parte A y la Parte B remitan el precio a la cuenta bancaria receptora de la Parte A mencionada anteriormente. La parte B lo firma o lo sella.

Verbo intransitivo Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A y la Parte B emitirán, respectivamente, avisos de transferencia de intereses a la empresa _ _ _. La Parte A cooperará incondicionalmente con la Parte B en el manejo del registro del nombre y los derechos de propiedad de los espacios de estacionamiento antes mencionados y otros procedimientos relacionados (los impuestos y tasas correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de acuerdo con las políticas nacionales pertinentes). .

7. Si por motivos de la Parte A, los espacios de estacionamiento antes mencionados no pueden pasar por los procedimientos pertinentes, como el registro de nombres y derechos de propiedad, o surgen disputas sobre reclamos y deudas, la Parte A asumirá la responsabilidad; La Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo y la Parte A lo transferirá ya que Price paga el doble de compensación.

Ocho. Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al tribunal para que se pronuncie.

Nueve. Los costos incurridos en la resolución de disputas bajo este Acuerdo, incluidos, entre otros, honorarios de preservación, costos de litigio y honorarios de abogados, correrán a cargo de la parte perdedora.

10. Los anexos a este acuerdo son parte integral de este acuerdo y tienen el mismo efecto legal que este acuerdo.

XI. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Doce. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.

Adjunto: 1. Una copia válida del "Acuerdo complementario de cooperación y desarrollo de Zhengda Five Star Garden".

En segundo lugar, copia válida del plano de detalle del taller

Parte A (sello oficial): Parte B (sello oficial):

Representante legal:

Año, mes, año, mes, año

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy, espero que sea útil para todos.