Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿En qué estación se produce el incendio de julio?

¿En qué estación se produce el incendio de julio?

Pregunta 1: ¿En qué estación se produce el incendio de julio? Sin embargo, "fuego de julio" se ha utilizado incorrectamente durante muchos años para describir el calor y todavía se utiliza en diversos medios en la actualidad.

Alguien ya ha señalado el mal uso de "July Fire". El autor lo señaló una vez en un artículo titulado "Una discusión sobre el uso indebido del "July Fire"" en el cuarto número de "Journalism Academy" en 1994. Inesperadamente, poco después, alguien utilizó "creativamente" el ridículo término "Fuego de Agosto" en un artículo para describir el calor. Por lo tanto, el autor escribió un artículo en el número 4 de 1995 de "Xinjiang Press" (ahora "Contemporary Communication") con el título "A partir de "El fuego que fluye en agosto"" y señaló: "El fuego fluye en julio, y la ropa se dan en septiembre." Según la moderna La explicación china es que "en julio (el calendario lunar, alrededor del comienzo del otoño) las chispas se hunden al anochecer, y en septiembre el frescor del otoño trae ropa fría"... Si se usa mal, quien viaje a la región ecuatorial de África también puede producir "Fuego de Septiembre", "Fuego de Octubre" y así sucesivamente... ¿Cuándo es el "Fuego de Julio"? ¡Es realmente desconocido!

Normalmente, a la mayoría de la gente se le puede perdonar el mal uso de "July Fire", pero los poetas nunca deberían cometer tal error. ¡Pero uno de mis amigos poéticos acaba de hacer "tal y cual"! El 12 de diciembre de 2000 escribí un breve poema para expresar mis sentimientos al respecto. El pequeño prefacio dice: El día 17 del mes 11 del período Gengchen, leí “Partridge Sky?” de ×××. El poema dice:

"El fuego fluye en julio" se incluye en el poema, lo que lleva a una mala lectura del Libro de los Cantares.

El nombre de estrella "Liuhuo" no se debe al calor del verano. El ecuador es "Liuhuo" durante todo el año.

Con un alto nivel de calidad humanística, ¿quién no es sabio y no tiene defectos?

La vida está llena de aprendizaje y cada día que pasa se gana más.

Ahora que me he encontrado nuevamente con el "Incendio de Julio", tengo nuevas ideas. Así es como nos encontramos cada año con el "fuego de julio". ¿Quizás algún día en el futuro tendrá un significado ampliado para describir el calor como una nueva entrada?

Lo que digo no es infundado. Por ejemplo, la palabra "carcasa" se explica en la versión abreviada de "Cihai" de 1979: carcasa, es decir, definición de "carcasa": también llamada "carcasa". La parte del tronco del ganado después del sacrificio... La definición de la palabra "tronco" en la edición de 1983 del "Diccionario chino moderno": ① tronco; ② intestino grueso. Su interpretación es ambigua: ¿de quién es el torso? ¿De quién es el intestino grueso?

Sin embargo, la versión revisada de 1996 del "Diccionario chino moderno" añadió una nueva entrada para "carcasa", que significa: ① El tronco, se refiere específicamente a las partes restantes del ganado después del sacrificio, excepto la cabeza. , cola, extremidades, órganos internos, etc. ② Se refiere al cuerpo humano.

En el proceso de este cambio, también se ve de vez en cuando gente que acusa el mal uso de “carcass”. Recuerdo claramente que en ese momento, un escritor famoso tuvo una batalla legal de alto perfil con un medio porque la palabra "carcass" aparecía con frecuencia en periódicos y publicaciones periódicas. ¡Ahora parece que este famoso escritor ha "perdido el pleito"!

Se puede ver que desde la perspectiva de los cambios del lenguaje con los tiempos, que pueden tener significados extendidos, y junto con el uso frecuente de medios autorizados, "July Fire" realmente puede convertirse en un significado extendido para describir. el calor!

Dicho esto, creo que es mejor tener cuidado antes de que "July Fire" se convierta en una nueva entrada.

Julio es una estación calurosa en el hemisferio norte, y el término "fuego de julio" se utiliza con especial frecuencia durante esta estación. Por ejemplo, a menudo vemos a personas usar esta palabra para describir el clima cálido, especialmente para describir los días del examen de ingreso a la universidad en julio. Sin embargo, esta frase se utiliza en gran medida de forma inadecuada, ya que "la flor de ayer" debería ser en realidad "la flor de mañana".

"Fuego de julio" no significa fuego que cae del cielo en julio (eso probablemente sería una catástrofe). Esta frase proviene de "¿Guo Feng? ¿Bin Feng? Julio" en "El Libro de los Cantares":

En julio fluye el fuego y en septiembre se regala ropa. El primer día es vulgar y el segundo día es feroz. ¿Cómo se puede morir sin ropa o moreno? Al tercer día, estaba en Shu, y al cuarto día, levantó los dedos de los pies. Mi esposa y yo vivimos en el sur del país. Tian Zhixi.

El fuego fluye en julio y la ropa se entrega en septiembre. En un día soleado de primavera, se escucha cantar a Cang Geng. La mujer sostiene la cesta Yi, sigue sus sutiles movimientos y busca la suavidad del amor. El día de primavera llega tarde y elijo Qi Qi. El corazón de la mujer está triste y está casi tan muerta como su hijo.

En julio corre fuego, en agosto hay hierba. Los gusanos de seda y las tiras de luna son moreras, y el armazón del hacha se toma del jardín y se amontona la morera hembra. La V se convoca en julio y los logros se registran en agosto. Zai Xuan Zai Huang, yo, Zhu Kongyang, soy el príncipe.

El "fuego" en el poema tiene un significado especial. Es una estrella brillante en Escorpio, Alfa Escorpio, a la que llamamos Antares.

El nombre latino de Antares es Antares, que significa oposición a Marte. Sí, Antares es una estrella roja brillante. Si no la distingues con atención, puedes confundirla con Marte. Antares es una estrella supergigante roja con una temperatura superficial mucho más fría que la de nuestro sol.

A las 8 o 9 de la noche de verano, podemos ver Antares en el cielo del sur. "El fuego que fluye en julio" en el Libro de los Cantares describe...>>

Pregunta 2: ¿A qué estación significa "El fuego que fluye en julio" que el clima se está enfriando gradualmente en julio? el séptimo mes del calendario lunar, que es aproximadamente agosto, el mes público, es la estación en la que el verano da paso al otoño.

Pregunta 3: ¿Qué estación significa "el fuego que fluye en julio" en el Libro de? ¿Las canciones describen? El verdadero significado de "fuego que fluye en julio" se refiere al clima en el séptimo mes del calendario lunar. Sin embargo, en la estación más fría, cuando oscurece, se pueden ver grandes chispas cayendo desde el oeste. Fuego" se ha utilizado erróneamente durante muchos años para describir el calor del verano.

Originalmente hace referencia a la transición del verano al otoño, es decir, para referirse a la estación. Hoy en día, bajo el mal uso de en los medios, se utiliza a menudo para referirse al intenso calor del verano.

Pregunta 4: ¿De qué estación proviene "July Fire" en el poema "July Fire" -? "¿Poesía? ¿Binfeng? Julio": "El fuego fluye en julio y la ropa se entrega en septiembre".

El llamado "fuego que fluye" se explica en la página 952 de la versión abreviada de "Cihai". : "Fuego, el nombre de la estrella es corazón. Cada año, en el quinto mes del calendario lunar, el corazón está en el medio cielo al anochecer. Después de junio, se mueve gradualmente hacia el oeste. El calor del verano comienza a ". Otro Kong Yingda Shu dijo: "Hay quienes fluyen hacia el oeste en julio. Es la estrella de fuego, lo que significa que es el comienzo del frío". Se puede ver que aunque "el fuego que fluye en julio" está relacionado. En términos solares y climáticos, de ninguna manera es una palabra para describir el calor del verano. Por lo tanto, la "Traducción seleccionada del Libro de las Canciones" de Yu Guanying dice más sobre esto en aras de la simplicidad y la claridad: "Después del anochecer en. En otoño, cuando las grandes chispas descienden hacia el oeste, se les llama 'fuego que fluye'." En exclusiva en varios medios.

Alguien ya ha señalado el mal uso de "Fuego de julio". El autor publicó una vez un artículo sobre el uso indebido de "July Fire" en el cuarto número de "Journalism Academy" en 1994. "Escribí un artículo con el título "Inesperadamente, no mucho después, alguien" creativamente "usó el ridículo término" August Fire "para Describa el calor en el artículo. Por lo tanto, el autor publicó un artículo en "Xinjiang News" ("Comunicación" moderna "contemporánea") en el cuarto número de 1995, un artículo titulado "A partir del" fuego que fluye en agosto "" señaló "El fuego fluye en julio y la ropa se entrega en septiembre". Según la interpretación china moderna, significa "julio (el calendario lunar, que coincide con el comienzo del otoño) antes y después de que las chispas se hundan al anochecer". , y el frescor del otoño en septiembre trae ropa fría... Si se usa incorrectamente, quien viaje a la región ecuatorial de África también puede producir "Fuego de Septiembre", "Fuego de Octubre" y así sucesivamente... "Fuego de Julio" "¿Cuándo? ¡Es realmente desconocido!

Pregunta 5: ¿A qué estación se refiere July Flowing Fire? "July Flowing Fire" proviene del "Libro de canciones You Feng July", que se dice que es el más antiguo y detallado. Un largo poema que describe el arduo trabajo y las malas condiciones de vida de los esclavos en la dinastía Zhou Occidental. El primer verso del poema original dice lo siguiente: "El fuego fluye en el séptimo mes, y la ropa se entrega en el noveno mes. El primer día se peina, y el segundo día, el castaño está fuerte. Sin ropa y marrón, ¿cómo se puede morir a la edad de la muerte? Al tercer día, es en Shu, y al cuarto día, se levanta con mi esposa, soy feliz en el sur. Traducido al chino moderno, el significado general es: "En julio, las grandes estrellas fluyen hacia el oeste, y en septiembre, sopla el viento frío y el aire frío en el duodécimo mes lunar muerde. ¿Cómo puedo pasar este invierno sin ¿Ropa marrón corta? Empiezo a reparar herramientas agrícolas en el primer mes y voy al campo en febrero. Mi esposa lleva a los niños al campo y el oficial de campo está muy feliz."

Aquí, " El incendio de julio" es un fenómeno astronómico. Su significado es: Cada vez que cae el otoño en el séptimo mes del calendario lunar, en lugar del verano en julio del calendario solar, la estrella llamada "Fuego" en el cielo fluirá hacia el oeste, y es hora de que el verano retroceda y el frío para caer.

"Fuego que fluye en julio" a menudo se usa mal como frase para describir el calor abrasador en verano. Es un uso muy vívido y romántico, pero en realidad es un malentendido y un mal uso de la poesía antigua.

Pregunta 6: ¿En qué estación el Libro de los Cantares describe el flujo de fuego en julio? Qiqi Serie 1CA: Hola.

"Bin Feng Julio": Los vientos de las cuatro estaciones son tan importantes como el viento del otoño.

Pregunta 7: La estación descrita por el modismo "Flowing Fire in July" es un diccionario de modismos chinos

流火 en julio

Pinyin: qī yuè liú huǒ

p>

Explicación: Fuego: el nombre de la constelación, que es la constelación del corazón. Aparece hacia el sur en junio del calendario lunar de cada año, con la posición más alta después de julio, se hunde gradualmente. al oeste, por eso se le llama "Fuego que fluye". Significa que el verano está pasando y se acerca el otoño y se acerca el frío.

Fuente: "¿Libro de las Canciones? ¿Bin Feng? Julio": "El fuego fluye en julio y la ropa se entrega en septiembre".

Pregunta 8: El fuego en julio describe cuándo se produce Es el séptimo mes del calendario lunar. El verano ha terminado, se acerca el otoño y la temperatura comienza a bajar paulatinamente.

El fuego se refiere al gran Marte. En esta temporada, la posición del gran Marte comienza a desplazarse hacia el oeste día a día.