¿Cómo redactar un contrato de alquiler de vivienda de segunda mano?
Abogado Deng
Número de contacto: 13769178098
Arrendador (Parte A): Arrendador (Parte A): Zhang xx, Hombre, Nacionalidad Han, domicilio: Carretera No. xx, xx Calle Oficina, xx Distrito (Condado), xx Ciudad, xx Provincia. Número de identificación: xxxxxxxxx. Teléfono: xxxxxx.
Arrendatario (Parte B): Wang xx, hombre, nacionalidad Han, domicilio: Carretera No. xx, Calle xx Oficina, xx Distrito (Condado), xx Ciudad, xx Provincia. Número de identificación: xxxxxxxxx. Teléfono: xxxxxx.
Ubicación de la casa: La dirección indicada en el "Certificado de propiedad de la casa" y en el "Certificado de uso de suelo de propiedad estatal" es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, en sobre la base de igualdad y voluntariedad, hemos llegado al siguiente acuerdo en materia de arrendamiento de viviendas Acuerdo:
Artículo 1 Plazo de arrendamiento
(1) El plazo de arrendamiento de la casa comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La parte A entregará la casa a la parte B según las condiciones acordadas antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de que la Parte A y la Parte B firmen y sellen la casa y la mano entrega de la llave de la casa, se considera realizada la entrega de la misma.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
(3) Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B debe presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con anticipación, y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después de la negociación.
Artículo 2 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: (¿mensual?:_ _ _ _ _ _ _yuan/mes), depósito de vivienda (¿mensual,? Yuan ) Después de la expiración del contrato o la rescisión del contrato por circunstancias especiales, la Parte B devolverá la propiedad arrendada después de recuperarla.
(2) Forma de pago: efectivo (□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), pagado antes de cada mes.
Artículo 3 Mantenimiento y reparación de viviendas
(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las normas de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento. y otras condiciones de seguridad. Poner en peligro la seguridad personal; el inquilino garantiza el cumplimiento de las leyes y regulaciones nacionales y locales y las normas de administración de la propiedad del área residencial donde se encuentra la casa.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:
1.1 Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A llevará a cabo las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá realizar las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2. será responsable de la reparación o responsabilidad.
Artículo 4 Subarriendo
(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar a otros, y notificará a la Parte A del subarrendamiento. Asumir la responsabilidad.
Artículo 5 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.
(2) Si el contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.
Artículo 6 Otros Acuerdos
Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, teniendo la Parte A una copia y la Parte B una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 7 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario viole este contrato, se considerará arrendador. haber incumplido el contrato, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización de daños y perjuicios. RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 8 Acuerdo Suplementario:
______________________________________________________________________________
Nota: Copias del certificado de bienes raíces, certificado de uso de suelo de propiedad estatal y documentos de identificación de ambas partes son anexos a este contrato. es parte integral de este contrato.
Firma del arrendador (Parte A): Firma del arrendatario (Parte B):
Año, mes y día