Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Cómo redactar un contrato de alquiler de vivienda de segunda mano?

¿Cómo redactar un contrato de alquiler de vivienda de segunda mano?

Contrato de arrendamiento de casa (plantilla)

Abogado Deng

Número de contacto: 13769178098

Arrendador (Parte A): Arrendador (Parte A): Zhang xx, Hombre, Nacionalidad Han, domicilio: Carretera No. xx, xx Calle Oficina, xx Distrito (Condado), xx Ciudad, xx Provincia. Número de identificación: xxxxxxxxx. Teléfono: xxxxxx.

Arrendatario (Parte B): Wang xx, hombre, nacionalidad Han, domicilio: Carretera No. xx, Calle xx Oficina, xx Distrito (Condado), xx Ciudad, xx Provincia. Número de identificación: xxxxxxxxx. Teléfono: xxxxxx.

Ubicación de la casa: La dirección indicada en el "Certificado de propiedad de la casa" y en el "Certificado de uso de suelo de propiedad estatal" es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, en sobre la base de igualdad y voluntariedad, hemos llegado al siguiente acuerdo en materia de arrendamiento de viviendas Acuerdo:

Artículo 1 Plazo de arrendamiento

(1) El plazo de arrendamiento de la casa comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La parte A entregará la casa a la parte B según las condiciones acordadas antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de que la Parte A y la Parte B firmen y sellen la casa y la mano entrega de la llave de la casa, se considera realizada la entrega de la misma.

(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.

(3) Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B debe presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con anticipación, y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después de la negociación.

Artículo 2 Alquiler y depósito

(1) Estándar de alquiler y método de pago: (¿mensual?:_ _ _ _ _ _ _yuan/mes), depósito de vivienda (¿mensual,? Yuan ) Después de la expiración del contrato o la rescisión del contrato por circunstancias especiales, la Parte B devolverá la propiedad arrendada después de recuperarla.

(2) Forma de pago: efectivo (□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), pagado antes de cada mes.

Artículo 3 Mantenimiento y reparación de viviendas

(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las normas de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento. y otras condiciones de seguridad. Poner en peligro la seguridad personal; el inquilino garantiza el cumplimiento de las leyes y regulaciones nacionales y locales y las normas de administración de la propiedad del área residencial donde se encuentra la casa.

(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:

1.1 Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A llevará a cabo las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.

2. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá realizar las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.

2. será responsable de la reparación o responsabilidad.

Artículo 4 Subarriendo

(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar a otros, y notificará a la Parte A del subarrendamiento. Asumir la responsabilidad.

Artículo 5 Rescisión del Contrato

(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.

(2) Si el contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.

Artículo 6 Otros Acuerdos

Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, teniendo la Parte A una copia y la Parte B una copia.

Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 7 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario viole este contrato, se considerará arrendador. haber incumplido el contrato, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.

2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización de daños y perjuicios. RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.

Artículo 8 Acuerdo Suplementario:

______________________________________________________________________________

Nota: Copias del certificado de bienes raíces, certificado de uso de suelo de propiedad estatal y documentos de identificación de ambas partes son anexos a este contrato. es parte integral de este contrato.

Firma del arrendador (Parte A): Firma del arrendatario (Parte B):

Año, mes y día