Contrato de Taller de Producción de Empresa de Recursos Humanos
Con la mejora continua de las leyes y regulaciones, las personas prestan cada vez más atención a los contratos y la firma de un contrato también lo es. el más eficaz de los fundamentos jurídicos. ¿Qué tipo de contratos has visto? El siguiente es un ejemplo de un contrato de taller de producción de una empresa de recursos humanos (seleccioné 6 piezas, lo compilé para usted).
Contrato 1 Taller de Producción Empresa de Recursos Humanos Parte A (unidad):
Parte B (contratista):
El plazo de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ año, desde _ _ _ _ _ _ _ _ año.
De acuerdo con el principio de cooperación beneficiosa para todos y sobre la base de la legalidad, la igualdad y la voluntariedad, ambas partes firmaron este acuerdo mediante consultas y llegaron a un acuerdo sobre los siguientes términos que ambas partes deben cumplir:< /p >
1. La Parte B contrata voluntariamente, opera de forma independiente, es responsable de sus propias pérdidas y ganancias, asume de forma independiente la producción, calidad, cantidad, seguridad y otros asuntos de gestión, y acepta la supervisión y gestión de la Parte A. Todos El personal de producción será seleccionado por la Parte B de entre el personal de producción existente. O la contratación externa, todas las reglas y regulaciones son formuladas, administradas y supervisadas por la Parte B.
2. , equipo (con lista de equipo adjunta), dormitorios (deducción de 30 yuanes por persona por mes), comedor (deducción de 150 yuanes por mes) e instalaciones de apoyo la Parte B debe operar u operar en estricta conformidad con las especificaciones y ser responsable de; la reparación, mantenimiento y conservación de la planta, equipos e instalaciones por cuenta propia. Las facturas de agua y electricidad correrán a cargo de la Parte B; la Parte B no cambiará el rendimiento y el propósito de los edificios, equipos e instalaciones de la fábrica. Si efectivamente hay un cambio debido a necesidades de producción, la Parte B deberá obtener el consentimiento de la Parte A antes de realizar el cambio, pero el costo correrá a cargo de la Parte B. Después de la expiración del contrato, los edificios, equipos e instalaciones de la fábrica deben permanecer en su estado original, y la Parte B compensará íntegramente las pérdidas o pérdidas con base en el valor real en el momento de la entrega.
3. Excepto los materiales de vidrio, todos los demás materiales relacionados con la producción (como artículos de papelería, herramientas de entrada, equipos de protección, consumibles de producción, materiales de embalaje, repuestos de equipos, etc.) serán adquiridos por la Parte B. , y los materiales de vidrio serán comprados por la Parte B. Para la adquisición, la Parte A es responsable de comprarlos y entregarlos a la Parte B. La Parte B deducirá el precio de compra del pago del contrato pagado por la Parte A.
Cuatro. La Parte B fortalecerá la gestión de la seguridad de los empleados de acuerdo con la normativa. Todos los accidentes, como lesiones relacionadas con el trabajo, sufridos por los empleados de la Parte B correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. La Parte B adquirirá un seguro comercial para sus empleados a expensas de la Parte B.
5 El Partido B puede contratar o despedir empleados por su cuenta según las condiciones de producción, y se deben completar los procedimientos pertinentes al contratar o despedir empleados. Los empleados de la Parte B deben completar el registro de fábrica y presentarlo ante la Parte A. Las disputas laborales entre los empleados de la Parte B serán resueltas por la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
6. cooperar con el desarrollo de nuevos productos y pruebas para el cliente. La Parte B cooperará plenamente con la Parte A en la organización de la producción y pagará el precio del contrato al 50% del valor de producción.
7. Durante el proceso de producción, la Parte B debe cooperar con el progreso de producción del pedido de la Parte A y entregar los productos a tiempo. No se permite recoger pedidos. Si hay un retraso en la entrega, la Parte B será responsable de la pérdida, pero la Parte A debe garantizar un suministro completo y oportuno de los materiales de vidrio. Si la entrega se retrasa debido a materiales de vidrio insuficientes, se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B, y la Parte B no será responsable.
Ocho. La cantidad de todos los productos terminados producidos por la Parte B con calidad y cantidad garantizadas tendrá un precio del 80% del precio unitario del pedido de la Parte A, y la Parte A pagará el precio del contrato a la Parte B cada 65,438+00 días. Los salarios del personal de la Parte B serán calculados por la Parte B y pagados por la Parte B el último día de cada mes.
9. Durante el período de vigencia del contrato, la Parte B no evacuará el lugar sin autorización ni exigirá la liquidación anticipada del pago del contrato. Si la Parte B se niega a continuar ejecutando el contrato por motivos unilaterales, deberá negociar con la Parte A con un mes de antelación. Si la Parte B viola los requisitos anteriores, debe pagar a la Parte A 50.000 yuanes en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
XI. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Persona responsable de la Parte A (firma):
Persona responsable de la Parte B (firma):
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Recursos Humanos Empresa Taller de Producción Contrato 2 Responsable de la Parte A:
Persona a cargo de la Parte B:
Según las leyes pertinentes y regulaciones, ambas partes actuarán de manera legal, equitativa y voluntaria sobre la base del cumplimiento conjunto de este contrato con * la gerencia. Todas las reglas y regulaciones se implementarán de acuerdo con el sistema de la Parte A (las lesiones relacionadas con el trabajo de los trabajadores de la Parte B serán resuelta por la propia Parte B).
Dos. La Parte A proporcionará a la Parte B:
(1), talleres, equipos e instalaciones de apoyo.
(2), materiales, agua, electricidad, material de oficina, dormitorios y equipamiento de comedor. (Si la Parte B daña los artículos anteriores, la Parte B asumirá la responsabilidad...)
3 La Parte A tiene derecho a retener los salarios de la Parte B durante 30 días como indemnización por violaciones de producción, pero debe hacerlo. pagar al Partido B todos los salarios al final del año.
4. Todas las cuestiones de calidad de producción y compensación relacionadas correrán a cargo del contratista.
5. Las actividades diarias de los empleados del departamento (incluida la asignación de dormitorios, instalación de banda ancha, anticipos salariales, comidas privadas, etc.) deben ser gestionadas por el contratista.
6. Los empleados deben cumplir con las regulaciones de la fábrica, cumplir con la ley, amar la fábrica y el hogar, ahorrar agua y electricidad, unirse y ser amigables, y cuidarse unos a otros. La artesanía, completar tareas con calidad y cantidad, y servir a la fábrica contribuyen a la sociedad.
7. Si los empleados del Partido B violan las regulaciones de la fábrica, el Partido A puede expulsarlos inmediatamente de la fábrica y enviarlos al departamento político y legal por manejo ilegal.
8. Cuando el tornero llega a la hora 22 del calendario lunar, la Parte A puede reembolsar la tarifa
9 durante el proceso de producción, si la Parte A y la Parte B no están de acuerdo. entre sí o no lo consideran detenidamente, las dos partes pueden negociar. Para resolver las imperfecciones, consulte la ley vigente sobre contratos de trabajo.
10. Durante el proceso de producción, la Parte B debe cooperar con el ciclo de producción de la Parte A, entregar los productos a tiempo y nunca seleccionar pedidos sin autorización. Sin embargo, la Parte A debe garantizar el suministro adecuado de materiales y la Parte B es responsable de las pérdidas causadas por el retraso en la entrega. Si hay un retraso debido a la confirmación de telas, tarjetas de colores y muestras, la Parte A y la Parte B deben negociar para resolver el problema.
Responsable del Partido A (firma):
Responsable del Partido B (firma):
Fecha de firma:
Producido por la Compañía de Recursos Humanos El Contrato Taller Tres fue negociado entre la Parte A y la Parte B sobre la base del principio de igualdad y beneficio mutuo. Ambas partes acuerdan firmar el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Contrato
Empleador: Sociedad de Responsabilidad Limitada ( en adelante (en adelante Parte A)
Contratista: (en adelante Parte B)
Artículo 1: Período del Contrato
1. este contrato es de un año, comenzando desde_ Del _año_ _mes_ _día al_ _año_ _mes_ _día.
2. Los primeros tres meses del período del contrato son el período de prueba. Una vez expirado el contrato, con el consentimiento de la Parte A, la Parte B dará prioridad a la renovación del contrato.
Artículo 2: Contenido y requisitos del trabajo
1. el director estará a cargo de la gestión diaria de la producción del taller;
2. La Parte B es responsable de la organización del personal de producción del taller, que es gestionada de manera uniforme por la Parte A. Sin violar las leyes laborales ni las normas y reglamentos de la fábrica. , La Parte B puede regular el personal del taller en función de las condiciones reales de producción. Se realizan ajustes y la contratación y despido de empleados debe ser aprobado por el director de producción y el departamento de recursos humanos de la empresa.
3. La parte B debe cooperar con el supervisor de producción, obedecer a la dirección y completar diversas tareas de producción a tiempo de acuerdo con el plan de producción.
4. La Parte B organizará a los empleados de acuerdo con los puestos y requisitos de la Parte A, y deben estar calificados para el puesto.
5. Si no hay tareas de producción, la Parte A puede asignar al personal de la Parte B a otros trabajos, y el personal de la Parte B debe obedecer la asignación.
6. La Parte B controlará estrictamente el consumo de energía durante la celebración y no la desperdiciará.
Artículo 3: Horario de trabajo
1. El horario de trabajo del taller deberá cumplir con las necesidades y regulaciones de producción de la Parte A.
2. Si los empleados desean tomar licencia, deben solicitarla por escrito al director de la fábrica con anticipación. Sólo pueden dejar sus puestos después de la aprobación.
Artículo 4: Remuneración laboral y métodos de pago
1. Los salarios del Partido B se basan en el sistema de salario a destajo y se implementa el principio de “más trabajo, más ganancia”. : una vez aceptadas y aprobadas las piezas de estructura de acero procesadas, 230 yuanes por tonelada (excluyendo acero pesado, como componentes y subcomponentes de celosía), la Parte B calcula la producción al final del mes en función de los recibos de producción y los salarios. de los empleados del taller de producción son pagados específicamente por la Parte B (pero solo bajo circunstancias razonables)
2. El salario de la Parte B para el mes actual se pagará el 5438+05 en junio del próximo mes, pero la firma del empleado es. requerido antes de que se pueda cobrar el salario.
Artículo 5: Disciplina Laboral
1. La Parte B respetará el sistema de gestión de la empresa y el sistema de gestión del taller de producción formulado por la Parte A. Si hay alguna violación de la disciplina, la Parte B será sancionado según el sistema.
2. La Parte B debe cumplir con las regulaciones sobre operación segura durante la operación y no operará en violación de las regulaciones.
Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Si cualquiera de las partes incumple el contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá pagar a la otra parte una indemnización de acuerdo con el grado de responsabilidad.
2. Si la Parte B rescinde unilateralmente el contrato a mitad de camino, la Parte B compensará a la Parte A en función de la producción diaria de la primera línea de producción (durante un mes).
Artículo 7: Responsabilidades de seguridad y demás asuntos que acuerden ambas partes.
1. Durante el trabajo, la Parte B sigue estrictamente los procedimientos operativos de seguridad. La Parte A no es responsable de ninguna lesión personal causada por violar los procedimientos operativos o no trabajar o trabajar horas extras.
2. La Parte B se encargará del alojamiento y otros asuntos del personal de la Parte B.
3. La Parte A comprará de manera uniforme un seguro social (cinco seguros) para los empleados presentados por la Parte B. Los gastos correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A será responsable de las lesiones y accidentes relacionados con el trabajo. seguro.
4. Si se descubre algún peligro para la seguridad durante la producción en el taller, se debe informar al director de la fábrica de inmediato y solucionarlo. Si hay problemas de calidad, la Parte B asumirá la responsabilidad económica correspondiente según sus circunstancias específicas.
(a) Si hay errores en las dimensiones estructurales de los planos y las piezas necesitan ser reelaboradas, el costo de la reelaboración correrá a cargo de la Parte B.
(B ) Si se desperdicia material debido a un diseño poco razonable, la responsabilidad recae en la Parte B.
(c) La Parte B será responsable de cualquier inconsistencia entre los materiales y las especificaciones del producto.
Artículo 8: Responsabilidades de la Parte A
1. La empresa deberá suscribir un contrato de trabajo con el personal contratado.
2. La producción garantizada de una línea de producción es de 230 toneladas por mes. Si no se puede alcanzar la producción garantizada, la Parte A pagará a la Parte B un salario estándar garantizado de 230 toneladas mensuales.
3. Garantizar el normal funcionamiento de los equipos de producción. Si el equipo se estropea, el personal de la Parte A organizará el mantenimiento y la Parte B organizará el personal para cooperar.
4. Proporcionar materias primas y auxiliares, planos de producción y planos.
Artículo 9: Responsabilidades del Partido B
1. Si el Partido B no logra completar la producción mensual garantizada de 230 toneladas, los salarios se calcularán en función de la producción real y el Partido A no. dar al Partido B salarios garantizados.
2. La producción máxima de cada línea de producción de la Parte A se establece en 400 toneladas por mes. La Parte B tendrá la oportunidad de completar las tareas de producción a tiempo con alta calidad y cantidad. Si las tareas de producción no se pueden completar a tiempo durante dos meses consecutivos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
3. La Parte B cuidará bien el equipo de la Parte A, realizará la limpieza y el mantenimiento diarios del equipo y lo operará de acuerdo con las especificaciones. Si el equipo se daña debido a falta de mantenimiento o operación ilegal, la Parte A responsabilizará a la Parte B.
4. El personal de la Parte B producirá de acuerdo con los planos, las cantidades de productos y las especificaciones proporcionadas por la Parte A, y la producción y la calidad deben cumplir con los requisitos de la Parte A. En las siguientes circunstancias, la Parte B correrá con los costos de materiales, retrabajo y transporte. (Por ejemplo, las especificaciones y cantidades del producto no coinciden con los dibujos debido a errores en la identificación del dibujo, hay dudas sobre los dibujos, la producción no se comunica a la Parte A, la calidad del producto no está calificada, etc.)
Artículo 10: Condiciones para la rescisión del contrato
p>1. La Parte B no puede completar las tareas de producción a tiempo.
2. Los empleados del Partido B desobedecen las asignaciones de trabajo y violan el sistema de gestión de la empresa y el sistema de gestión del taller de producción.
3. El Partido A lleva mucho tiempo atrasado en el pago de salarios sin ningún motivo.
4. La calidad de los productos elaborados por la Parte B no cumple con los requisitos especificados.
5. La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de antelación para resolver el contrato.
6. Ambas partes acuerdan resolver el contrato mediante negociación amistosa.
Artículo 11: Otros
1. Si durante la ejecución del presente contrato se produce un conflicto, cualquiera de las partes podrá solicitar mediación al Comité de Mediación de Conflictos Laborales de la Empresa o solicitar arbitraje al Tribunal. Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales.
2. Una vez celebrado el presente contrato conforme a la ley, entrará en vigor inmediatamente y deberá ser estrictamente ejecutado por ambas partes.
3. Este contrato se realiza por duplicado. El Partido A y el Partido B poseen cada uno una acción.
Parte A:
Parte B:
Fecha:
Parte A Empresa de Recursos Humanos 4 Contrato de Taller de Producción:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Para garantizar el desarrollo ordenado de la producción de la empresa, la Parte B contrató voluntariamente el procesamiento de la parte superior del zapato de la Parte A. taller, y se llegó a través de negociación el siguiente acuerdo.
1. Alcance del contrato: todos los procesos de procesamiento de empeines de calzado producidos por nuestra empresa, inspección y almacenamiento de empeines de calzado terminados.
2. La Parte B es responsable de la organización y gestión del siguiente personal. Asegúrese de que las tareas de producción se completen a tiempo y que no haya retrasos en las tareas de procesamiento completadas dentro del tiempo especificado. Se impondrá una multa de 500 yuanes por cada retraso intencional en la finalización. En circunstancias especiales, la extensión se puede realizar con el consentimiento del departamento de gestión de aceptación.
3. Requisitos de calidad: La Parte A emite requisitos de calidad y la Parte B completa los procesos correspondientes de acuerdo con los requisitos. Después de la autoinspección por parte del departamento de inspección de calidad de la Parte A y de pasar la inspección, se pueden almacenar. Los productos no calificados que aún no hayan alcanzado el estándar de chatarra se reelaborarán de manera oportuna y la Parte A ya no pagará tarifas de reelaboración. Los productos considerados desguazados deben ser aprobados por la Parte A; de lo contrario, se impondrá una multa de 5 yuanes por par de capelladas.
4. Si el producto se desecha debido a una operación ilegal de la Parte B o la parte superior del zapato se desecha durante el procesamiento por culpa de la Parte B, la Parte B compensará las pérdidas de acuerdo con los hechos.
5. La Parte A proporcionará a la Parte B las herramientas necesarias para la producción normal. Sin embargo, debe utilizarse según las instrucciones. Los daños causados por factores humanos deben compensarse según el precio original real.
6. Producción de seguridad: la Parte B operará de acuerdo con los procedimientos operativos y brindará capacitación y orientación a los empleados recién contratados. La Parte B asumirá las pérdidas causadas por las operaciones ilegales de los trabajadores y compensará las pérdidas de equipo original causadas por la Parte B. Acepta la supervisión y gestión de la Parte A y tiene derecho a castigar a la Parte A por incumplimiento de las regulaciones.
7. Reclutamiento de empleados: la Parte B adopta un método de contrato de suma global, la Parte B recluta empleados por sí misma y la Parte B es responsable de firmar contratos laborales con los empleados.
8. Liquidación salarial: Tras la negociación entre las dos partes, la Parte B se compromete a retener un mes de salario como depósito y el contrato se liquidará íntegramente al final del año. La tarifa laboral es un pago único y el Partido A no paga ninguna otra tarifa a los trabajadores. La Parte A paga a la Parte B la tarifa de procesamiento y el 25% de la tarifa de procesamiento como honorarios de gestión, y la Parte B, como responsable, es responsable de todas las responsabilidades de los empleados.
9. Acuerdo y rescisión: para mantener la buena fe, la Parte A debe pagar 3.000 yuanes. Una vez que expire el contrato, se pagará el salario completo en una sola suma y se devolverá el depósito. Durante el período de validez del acuerdo, la Parte B no rescindirá repentinamente el contrato ni retirará personal.
De ocurrir, compensará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ USD
10. Los materiales y suministros de protección laboral utilizados en la producción serán proporcionados por la Parte A y no serán desperdiciados por la Parte B. Una vez descubierto, la Parte A compensará resueltamente a la Parte B...
11 Inicio y terminación del acuerdo: El período de prueba de este acuerdo está previsto tentativamente en un mes a partir de _ _ _ _ _. _ _ _ Del 8 de febrero de 2018 al 7 de febrero de 2020. Si el período de prueba causa grandes pérdidas a la Parte B, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y deducir los salarios y depósitos impagos.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Humano del grupo A recursos Empresa Taller de Producción Contrato 5:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Con el fin de gestionar mejor el taller de pintura en aerosol y mejorar la eficiencia de la producción, para reducir los costos de construcción, después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se acordaron la pintura en aerosol de vehículos de la Parte B y el negocio de pintura de la Parte A. Luego de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se decidió que el taller de pintura debería ser contratado por la Parte B. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se llegó a un acuerdo de honorarios:
1. Objeto del contrato:
Taller de pintura de la Parte A
2 Plazo del contrato:
Inicio desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Derechos y obligaciones de ambas partes:
(1) Responsabilidades de la Parte A:
1 Durante el período del contrato, la Parte A se conformará con la Parte B en función del número de piezas del vehículo. y los costes de material y personal estarán en función del número de pinturas que se liquiden. El número de piezas reparadas del vehículo. Incluye impuestos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. La Parte A proporciona el lugar, la sala de pintura, agua, electricidad y gas (el 50% de los cuales corre a cargo de la factura de electricidad. La sala de pintura, la electricidad, las luces y el gas). mantenido por la Parte A, y otras herramientas de producción son mantenidas por la Parte B... (Las herramientas y materiales se adjuntan con una lista de entrega)
(2) Autoridad de la Parte A:
1 La Parte A tiene derecho a realizar la gestión administrativa de la salud, seguridad, etc. de la Parte B. Está estrictamente prohibido fumar ilegalmente en el taller para evitar incendios. Si como resultado se produce un accidente, la Parte B compensará todas las pérdidas.
2. La Parte A tiene derecho a supervisar la seguridad de la producción y la conservación de recursos de la Parte B. El personal que rocía pintura y pule piezas debe usar herramientas de protección adecuadas y no debe desperdiciar recursos públicos como agua, electricidad y electricidad. Si la Parte A descubre que la Parte B ha violado las regulaciones y emite un aviso de rectificación pero no lo corrige de manera oportuna, tiene derecho a imponer sanciones económicas.
3. La Parte A asigna tareas de producción mensuales o temporales a la Parte B. La Parte B deberá completar las tareas de producción a tiempo y con alta calidad y cantidad de acuerdo con los requisitos de la Parte A. La Parte A tiene derecho a imponer obligaciones financieras. sanciones a la Parte B por retrasar la entrega de vehículos. A la Parte B se le deducirá RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
(3) Responsabilidades de la Parte B:
1 El personal contratado por la Parte B debe cumplir estrictamente con El sistema de producción de seguridad del taller del Partido A, el sistema de gestión integral, el sistema de gestión 5S y otros sistemas relacionados. Si la Parte A y la Parte B sufren pérdidas debido al incumplimiento de los sistemas pertinentes antes mencionados, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
2. Todos los materiales de producción requeridos correrán a cargo de la Parte B. La Parte B garantiza que los materiales de pintura utilizados para reparar los vehículos de la Parte A son pinturas puras producidas por AkzoNobel y son importadas que cumplen con los mismos; Requisitos de calidad de ambas partes o materiales nacionales.
3. La Parte B es responsable de organizar el personal de corrección de color para brindar servicios de corrección de color a la Parte A, y la precisión de la corrección de color debe alcanzar el 97%.
4. La Parte B es responsable del mantenimiento regular del equipo y las instalaciones proporcionadas por la Parte A, y debe informar cualquier anomalía en el equipo lo antes posible. La Parte B será responsable de los daños al equipo causados por errores operativos de la Parte B.
5. La empresa privada de pintura de vehículos de la Parte B debe ser confirmada por la Parte A. Una vez que se descubre un vehículo no confirmado de otra empresa, se impondrá una multa de 100.000 RMB cada vez.
6. La Parte B es responsable de las responsabilidades laborales y la seguridad personal del personal del taller de pintura en aerosol. Si ocurre un accidente, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
(4) Autoridad de la Parte B:
1. Durante el período de operación, la Parte B operará de forma independiente a sus propias expensas.
2. La Parte B llegará a un acuerdo con la Parte A al final del mes en función del estado de mantenimiento real de las piezas del vehículo, y la Parte A confirmará el pago con la Parte B dentro de los primeros 5 días hábiles del segundo. mes. Ambas partes completarán el pago a finales del próximo mes. Ambas partes emitirán la factura de liquidación del mes anterior (la factura está sujeta al 17% del IVA).
(5) Rescisión del Contrato
1. Otra fuerza mayor reconocida por ambas partes.
2. La Parte A y la Parte B no rescindirán unilateralmente el acuerdo. En caso de incumplimiento del contrato, la parte infractora exigirá a la otra parte que compense a la otra parte por daños y perjuicios de 20.000 RMB.
(6) Otros:
1. Cuando el contrato expire, ambas partes deberán notificar a la otra parte con un mes de antelación si desean renovar o rescindir el contrato.
2. Si hay alguna disputa durante el acuerdo, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará al tribunal donde se encuentra la Parte A para negociación y solución.
3. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma legal: (sello oficial)
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma del representante: (sello oficial)
Fecha:
Fecha:
Contrato Seis Taller de Producción de Empresa de Recursos Humanos: (en adelante Parte A)
Contratista: (en adelante Parte B)
De acuerdo a la “Ley de Contratos de la República Popular China" y la "Ley de Contratos de la República Popular China" Ley de Construcción "y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y siguen los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y celebran este contrato.
Artículo 1: Nombre del Proyecto:
Artículo 2: Ubicación del Proyecto:
Artículo 3: Alcance del Contrato:
Artículo Artículo 4: Costo del proyecto:
1. Este proyecto se calcula en base al precio unitario de _ _ _ yuanes. Área de construcción del proyecto:_ _ _ _metros cuadrados,
RMB total:_ _ _ _.
Artículo 5: Modalidad de contratación:
Artículo 6: El plazo de construcción es de días. Si hay un desastre natural de fuerza mayor durante el período de construcción, el período de construcción se pospondrá después de la negociación.
Artículo 7: Método de pago:
Después de firmar este contrato, se completará la instalación de columnas, vigas y correas de acero; los paneles del techo y los paneles de pared se pagarán en RMB; Después de pasar la inspección de aceptación, el pago se realizará en RMB, el RMB restante se pagará dentro de una semana de un año sin problemas de calidad.
Artículo 8: Principales responsabilidades de ambas partes
1. Parte A:
1) Proporcionar planos de construcción y garantizar el pago puntual.
2) Antes de que la Parte B ingrese al sitio, el sitio de construcción debe tener "tres conexiones y un nivel", es decir, el agua, la electricidad y las carreteras deben estar conectadas, y el sitio debe estar nivelado. La parte A es responsable de conducir el suministro eléctrico hasta el lugar de instalación.
3) Enviar representantes al sitio para supervisar el progreso y la calidad del proyecto, manejar los procedimientos intermedios de entrega y aceptación, ser responsable de emitir visas para cambios en la cantidad del proyecto y resolver otros problemas que deben resolverse por Parte A..
2 .Parte B:
1) Preparar el diseño de la organización de la construcción;
2) Comprar materiales y equipos y organizar la producción a tiempo;
3) El gerente de proyecto en el sitio de la Parte B es responsable de esta construcción en el sitio;
Artículo 9: La unidad de diseño o la Parte A emitirá un aviso de cambio de proyecto y notificará a la Parte B de una manera oportuna. El costo del proyecto ajustado debido a cambios de diseño se liquidará mediante negociación entre las dos partes.
Artículo 10: Calidad del proyecto
1. Los estándares de calidad y aceptación del proyecto se implementarán de acuerdo con las "Especificaciones de aceptación y construcción de ingeniería de estructuras de acero" (GB 50205-20 _ _ _ _ _).
2. Después de que la Parte A emita el aviso de aceptación de finalización del proyecto a la Parte B, organizará la aceptación dentro de diez días, firmará el certificado de aceptación y transferirá el proyecto a la Parte A para su gestión. Si la Parte A excede el período de aceptación o el proyecto se ha puesto en funcionamiento, se considerará calificado.
Artículo 11: Producción segura: la Parte B cumplirá estrictamente los procedimientos operativos de seguridad y fortalecerá la gestión de seguridad en el sitio. Si ocurre un accidente durante el proceso de construcción, la Parte B será responsable y no tiene nada que ver con la Parte A;
Artículo 12: Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Si hay disputa, las dos partes resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, la decisión la tomará el tribunal donde se encuentre el demandante.
Artículo 13: Las demás materias no previstas serán negociadas por separado por ambas partes. El acuerdo complementario tendrá los mismos efectos jurídicos que este contrato.
Artículo 14: El presente contrato se celebra por triplicado, conservando cada parte un ejemplar. El contrato expirará automáticamente al finalizar.
Artículo 15: El contrato deberá indicar la fecha completa.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
;