¿Por qué el pueblo Hakka "preferiría vender su tierra ancestral antes que olvidar sus palabras ancestrales"?
El viaje de los Hakka también ha pasado por una historia muy larga, incluyendo muchas culturas, y hay muchos Hakkas, por lo que sus vecinos comparten las mismas creencias. El lugar donde vivimos puede cambiar, pero el idioma que hablamos no. Hakka, es decir, los antepasados de los Hakka en las Llanuras Centrales eran principalmente la nobleza del norte. En ese momento, hablaban el mismo idioma del pueblo Han en las Llanuras Centrales: Heluo Yayin, que era el idioma de comunicación popular en la región norte en ese momento, es decir, el mandarín del norte. Durante el proceso de migración, absorbieron los dialectos locales. produciendo así nuevos subdialectos, este es el origen del dialecto hakka actual.
En el proceso de migración hacia el sur, los antepasados hakka continuaron absorbiendo las antiguas lenguas vietnamita, yao, she, gan, yue y min, enriqueciendo sus propios dialectos. En 2009, la UNESCO definió el hakka como una lengua (no un dialecto).
Cada lugar tiene sus propias * * * creencias, y el pueblo Hakka habla en su propio idioma. Cuando nos reunimos, no importa dónde hablemos hakka, somos una familia. Debido a su constante modestia, la gente Hakka no se preocupa mucho por su ciudad natal, pero para las personas de su ciudad natal, una de las formas de contacto entre ellos debería ser Hakka. No importa dónde estén, pero sus familiares y amigos pueden hacerlo. No vivo sin Hakka. Bueno, el idioma hakka es lo más importante para contactar a sus familiares y amigos, por lo que prefieren vender sus campos ancestrales antes que olvidar sus palabras ancestrales.