¿Qué significa que las montañas verdes a ambos lados del Estrecho de Taiwán estén enfrentadas?
Este es un poema de "Mirando a la montaña Tianmen" de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang.
El poema completo "Mirando la montaña Tianmen" es el siguiente: Tianmen corta el río Chu y el agua clara fluye hacia el este. El enfrentamiento entre los dos bandos en las montañas verdes es indistinguible, y un pequeño barco se encuentra en el horizonte.
El significado literal del poema: El río Yangtze es como un hacha gigante, que abre los majestuosos picos de Tianmen, donde el río Qingjiang fluye hacia el este y luego gira hacia el norte. Las verdes montañas a ambos lados del estrecho se enfrentan y el hermoso paisaje es indistinguible. Un barco viene del atardecer en el oeste.
Apreciación de todo el poema:
Este poema describe el agua clara y las montañas verdes, la vela blanca y el sol rojo, que forman una imagen colorida. Pero esta imagen no es estática, sino fluida. Mientras el poeta zarpa, las montañas atraviesan los ríos, el agua del este fluye en reversa, las montañas verdes se encuentran y la vela solitaria llega al día, el paisaje se desarrolla de lejos a cerca y a lejos. El poema utiliza seis verbos: "romper, abrir, fluir, regresar y venir". El paisaje presenta una dinámica urgente, que representa la majestuosidad y la inmensidad de la montaña Tianmen. Una o dos frases describen la majestuosidad, la pendiente y el impulso imparable de la montaña Tianmen, dando a la gente una sensación emocionante; tres o cuatro frases son suficientes para describir la inmensidad del agua.
"El Tianmen se corta y el río Chu se abre, y el agua clara fluye hacia el este". Estas dos líneas del poema dominan la magnífica escena de la montaña Tianmen frente al río Jiajiang. El río pasa por la montaña Tianmen. y el flujo de agua es rápido y rápido. La primera oración sigue de cerca el título, siempre escribe sobre la montaña Tianmen, y la atención se centra en el magnífico impulso del río Chu que fluye hacia el este. Le brinda a la gente ricas asociaciones: la montaña Tianmen y la montaña Tianmen eran originalmente un todo, bloqueando el río embravecido. Debido al impacto de las turbulentas olas del río Chu, los "Tianmen" se abrieron e interrumpieron, convirtiéndose en dos grandes montañas. En los escritos del autor, el río Chu parece haberse convertido en algo con una gran vitalidad, mostrando el poder mágico para superar todos los obstáculos, y la montaña Tianmen parece haberle dejado paso silenciosamente.
La segunda frase habla del río bajo la montaña Tianmen. A su vez, se centra en la fuerza vinculante y de reacción de la montaña Tianmen, que se encuentra en confrontación con el río Jiajiang, en el creciente río Chu. Debido a que las dos montañas están intercaladas en el medio, el vasto río Yangtze fluye a través del estrecho canal entre las dos montañas, creando un remolino y un espectáculo turbulento. Si la última frase está escrita por Shanshi, entonces esta frase es la aventura de Shanshi contra el agua. Algunos cuadernos "regresan aquí" como "Zhibei", y el intérprete piensa que el río Yangtze que fluye hacia el este gira hacia el norte en esta zona. Esta puede ser una explicación sofisticada del flujo del río Yangtze, pero no es poesía y no puede expresar el impulso de Tianmen.
"Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan, y llega la vela solitaria." Estas dos frases son un todo inseparable. La tercera frase hereda la majestuosidad de las dos montañas de Tianmen vistas en la primera frase; la cuarta frase continúa la segunda frase y escribe la vista lejana del río Yangtze, despertando el punto de apoyo de la "esperanza" y expresando la goteante alegría del poeta. El poeta no está parado en algún lugar de la orilla mirando la montaña Tianmen. El punto final de su "mirada" es una "vela solitaria" que zarpa desde Japón. La mayoría de las personas que leen este poema aprecian la palabra "Chu" porque aporta belleza dinámica a las montañas originalmente inmóviles, pero pocos consideran por qué el poeta siente "Chu". Si se para sobre una base fija en la orilla y "mira la montaña Tianmen en la distancia", probablemente sólo tendrá una sensación estática de "montañas verdes a ambos lados del estrecho una frente a la otra". Por el contrario, el barco navega por el río, bajando por el río, mirando a Tianmen y las dos montañas a lo lejos, mostrando una apariencia cada vez más clara de esta sensación de "montañas verdes a ambos lados del estrecho una frente a la otra". es muy destacado. La palabra "Chu" no sólo expresa vívidamente la postura única de "mirar a la montaña Tianmen a lo lejos" cuando se realiza un viaje en barco, sino que también contiene la sensación fresca y agradable de las personas en el barco. La montaña Tianmen, frente al río Jiajiang, parece venir hacia mí, expresando su bienvenida a los visitantes en el río. Dado que Qingshan es tan cariñoso con sus invitados desde lejos, deberían estar más alegres.